Limiti Di Impiego; Caratteristiche Tecniche - Sabiana JANUS 05 46 F 23 Manuel D'installation Et D'entretien

Table des Matières

Publicité

LIMITI DI IMPIEGO

OPERATING LIMITS
ACQUA:
WATER:
Temperatura massima del Fluido
Maximum hot water
termovettore = max. 120°C
temperature = max. 120°C
Temperatura minima del Fluido
Minimum chilled water
di raffreddamento = max. 7°C
temperature = min. 7°C
Pressione
Max.
di esercizio max. = 16 bar
working pressure = 16 bars
CARATTERISTICHE
TECHNICAL
TECNICHE
CHARACTERISTIC
Livello di pressione sonora
Sound pressure level
misurata
a 5 metri < 70 dB(A)
at 5 meters < 70 dB(A)
Le ventole
The fans can reach
possono raggiungere
a speed of 1.400 RPM.
la velocità di 1.400 g/min.
Please don't introduce
Non inserire oggetti
any objects or the hands
nell'elettroventilatore
into the electric ventilator.
nè tantomeno le mani.
Non avvicinarsi
Please don't approach
all'elettroventilatore in moto
the electric ventilator
con indumenti svolazzanti.
with fluttering clothes.
Se l'aerocondizionatore
If the air conditioner
deve essere smontato,
has to be disassembled,
proteggere le mani
please protect your hands
con guanti da lavoro.
with working gloves.
Gli aerocondizionatori hanno
The air conditioners
la funzione non solo di raffred-
not only cool the air, but also
damento dell'aria trattata
feature a dehumidification
ma anche di deumidificazione.
function. When the appliance
Quando gli apparecchi
operates in climatic conditions
dovessero funzionare in con-
where the dehumidification
dizioni climatiche tali per cui
function prevails (for example,
la funzione di deumidificazione
when first starting the
risultasse preponderante (ad
appliance), some droplets
esempio condizioni di primo
of atomised condensate may
avviamento), potrebbe accade-
be released by the appliance.
re che alcune goccioline di
This should be kept in mind
condensa nebulizzata possano
during installation, so as
distaccarsi dall'apparecchio.
to avoid causing disturbance
In fase di installazione
to persons or objects.
si consiglia di valutare sempre
The fluid should always
tale evenienza in modo da
be shut off when the fan stops.
evitare che si possa arrecare
disagio a persone o cose.
È sempre consigliabile
intercettare il fluido quando
si ferma il ventilatore.
5
EINSATZGRENZEN
WASSER:
Max. Temperatur
des Kältemediums 120°C
Min. Temperatur
des Kühlflüssigkeit 7°C
Max.
Betriebsdruck = 16 bar
TECHNISCHE
EIGENSCHAFTEN
measured
Schalldruckpegel
in 5 m gemessen < 70 dB(A)
Die Lüfter können Geschwindig-
keiten von 1.400 UPM erreichen.
Führen Sie keine Fremkörper
in den Elektroventilator
ein und berühren Sie ihn nicht
mit den Händen.
Dem Ventilator
nicht mit flattern- der Kleidung
zu nahe kommen.
Falls dass Klimagerät
demontiert werden muß,
sind Arbeitshandschuhen
zu benutzen.
Die Geräte haben nicht
nur die Aufgabe die behandelte
Luft zu kühlen, sondern diese
auch zu entfeuchten. Wenn
die Geräte unter klimatischen
Bedingungen eingesetzt werden,
bei denen die Entfeuchtungs-
funktion dominierend ist
(zum Beispiel beim erstmaligen
Einschalten), kann es
vorkommen, dass etwas
zerstäubtes Kondenswasser
vom Gerät tropft. Eine derartige
Möglichkeit sollte bei der
Installation immer bedacht
werden, damit jede Belästigung
von Personen oder
Sachbeschädigung vermieden
wird. Ein Sperrventil installieren,
das bei ausgeschaltetem
Ventilator ausgelöst wird.
LIMITES D'EMPLOI
LÍMITES DE USO
EAU:
AGUA:
Température maximale du fluide
Temperatura máxima del fluido
caloporteur = 120°C maxi
termovector = máx. 120°C
Température minimale du fluide
Temperatura mínima del fluido
de refroidissement = 7°C mini
de enfriamiento = mín. 7°C
Pression
Presión
de marche maxi = 16 bars
de ejercicio máx. = 16 bar
CARACTERISTIQUES
CARACTERÍSTICAS
TECHNIQUES
TÉCNICAS
Niveau de pression sonore
Nivel de presión sonora
mesuré
à 5 mètres < 70 dB(A)
a 5 metros < 70 dB(A)
Les hélices peuvent réjoindre
Las turbinas pueden
des vitesse de 1.400 TPM.
alcanzar la velocidad de 1.400
Il ne faut pas introduire
revoluciones por minuto.
des objets ou le mains dans
No se pueden introducir objetos
l'électroventilateur.
en el electroventilador y todavia
menos las manos.
N'approchez pas l'appareil
No aproximar el
avec des vêtements flottants.
electroventilador en movimiento
con vestidos flotante.
Pour le démontage
Si el aerotérmo tiene
de l'aèroconditionneur
que ser demontado, utilizar
il faut protéger les mains avec
guantes de trabajo.
des guants de travail.
Les appareils n'ont
Los aparatos además
pas seulement une fonction
de la función de enfriamiento
de refroidissement de l'air traité
del aire tratado tienen la
mais aussi de déshumidification.
de deshumidificación. Cuando
Quand les appareils doivent
los aparatos tienen que
fonctionner dans des conditions
funcionar en condiciones
climatiques où la fonction
climáticas tales en las que
de déshumidification
la función de deshumidificación
est prépondérante (par exemple
sea preponderante (por ejemplo
au premier démarrage),
condiciones de primera puesta
il pourrait arriver que quelques
en marcha) pudiera ser
gouttes de condensation
que algunas gotas de agua
nébulisée tombent de l'appareil.
de condensación nebulizada
Au moment de l'installation
cayeran del aparato.
il est conseillé d'envisager
Se aconseja tener siempre
toujours cette éventualité
en cuenta en el momento de
de façon à éviter que cela puisse
la instalación esta eventualidad
gêner des personnes ou
a fin de evitar molestias
des choses. Il est conseillé
a personas o cosas.
d'intercepter le fluide quand
Siempre es aconsejable
le ventilateur s'arrête.
interceptar el fluido cuando
se cierra el ventilador.
5A
medido

Publicité

Table des Matières
loading

Ce manuel est également adapté pour:

Janus 05 46 f 24Janus 05 46 f 43Janus 05 46 f 44Janus 05 68 f 63Janus 05 68 f 64Janus 05 68 f 93 ... Afficher tout

Table des Matières