Trasporto E Identificazione; Prescrizioni Di Sicurezza - Sabiana JANUS 05 46 F 23 Manuel D'installation Et D'entretien

Table des Matières

Publicité

TRASPORTO E
TRANSPORT
IDENTIFICAZIONE
AND UNIT
MACCHINA
IDENTIFICATION
L'apparecchio viene trasportato
The appliance is transported
e consegnato reggiato.
packed and duly fixed.
Una volta che l'apparecchio
After unpacking please control
è disimballato controllare che
if there are no damages and
non vi siano danni e che corri-
that the appliance corresponds
sponda alla fornitura.
to your order.
In caso di danni o di sigla del-
In case of damages or if the
l'apparecchio non corrispon-
article number of the appliance
dente a quanto ordinato, rivol-
does not correspond to your
gersi al proprio rivenditore
order, please contact your
citando la serie e il modello.
seller citing the series and the
model numbers.
L'etichetta è posizionata
The label is on the rear side
sul retro dell'apparecchio.
of the appliance.
PRESCRIZIONI
SECURITY
DI SICUREZZA
RULES
Prima di effettuare qualsiasi
Before any intervention make
intervento assicurarsi che:
sure that:
1 - l'aerotermo non sia sotto
1 - the unit is not under
tensione elettrica;
electric tension;
2 - la valvola di alimentazione
2 - the supply valve
sia chiusa;
is closed;
3 - attendere il raffreddamento
3 - before any intervention on
dello scambiatore.
the appliance in operation
please wait until the heat
exchanger has cooled down.
Assicurarsi di collegare la
Control that the earthing
messa a terra.
is all right.
NON ESPORRE
DON'T EXPOSE THE APPLIANCE
A GAS INFIAMMABILI!
TO FLAMMABLE GAS!
NON ALIMENTARE
DO NOT SUPPLY
L'APPARECCHIO CON VAPORE
THE APPLIANCE WITH STEAM
Proteggere le batterie
The battery has to be protected
da pericolo di gelo.
against frost.
Installare in prossimità dell'ap-
In an easily accesible position
parecchio o degli apparecchi,
near the appliance or the
in posizione facilmente accessi-
appliances has to be mounted
bile, un interruttore di sicurezza
a safety switch, which interrupts
che tolga corrente alla macchina.
the power supply.
4
TRANSPORT
UND GERATE
TRANSPORT
KENNZEICHNUNG
ET IDENTIFICATION
Das Gerät wird ordnungsgemäß
L'appareil est transporté installé
verpackt und abgesichert zum
et soutenu.
Versand gebracht.
Nach dem Auspacken
Une fois débalté, contrôler qu'il
vergewissern daß das Gerät
n'y ait pas de dommages et que
keine Schäden aufweist und die
l'appareil corresponde à la four-
Lielerung dem Auftrag entspricht.
niture.
Wenn Schäden festgestellt werden
En cas de dommages ou
oder de Gerätetyp nicht dem
d'étiquette que ne correspond
Auftrag entspricht den Verkäufer
pas à ce qui a été commandé,
unter Angabe der Serien und
s'addresser au propre revendeur
Modeilnummer benachrichtigen.
citant la série et le modéle.
Die Etikette befindet sich auf
L'étiquette se trouve derrière
der Rückseite des Geräts.
l'appareil.
SICHERHEITSVORS-
PRESCRIPTIONS
CHRIFTEN
DE SECURITE
Vor jedem Eingriff vergewissern
Avant d'effectuer n'importe quelle
daß:
intervention, s'assurer que:
1 - der Lufterhitzer nicht unter
1 - l'aérotherme ne soit pas
Spannung steht;
sous tension électrique;
2 - das Versorgungsventil
2 - la vanne d'alimentation soit
geschlossen ist;
fermée;
3 - wenn das Gerät in Betrieb ist,
3 - avant chaque intervention,
muß vor jedem Eingriff
quand l'appareil était on
gewartet werden, bis der
fonction, il faut attendre que
Wärmetauscher abgekühlt ist.
l'échangeur soit refroidi.
Überprüfen, daß die
S'assurer de connecter
Erdverbindung hergestellt ist.
la masse à terre.
NICHT IN KONTAKT MIT
NE PAS EXPOSER L'APPAREIL
ENTZÜNDBAREM GASEN BRINGEN!
AUX GAZ INFLAMMABLES!
DIE GERÄTE MÜSSEN MIT DAMPF
NE PAS ALIMENTER L'APPAREIL
NICHT BETRIEBT WERDEN
AVEC DE LA VAPEUR
Die Batterie muß vor Frost
Protégez la batterie
geschützt werden.
contre le gel.
In der Nähe des Geräts oder
Dans une position facilement
der Geräte ist an einer leicht
accessible près de l'appareil ou
zugänglichen Stelle ein Sicherheits-
des appareils il faut installer un
schalter zu installieren, über den
interrupteur de securité qui coupe
dem Gerät der Stom entzogen wird.
la tension à l'appareil.
TRANSPORTE
Y IDENTIFICACION
El aparato se transporta y se
entrega debidamente embalado.
Una vez que el aparato sea
desembalado asegurarse de
que no haya sufrido daños y
que corresponda al pedido.
En caso de daños o de referencia
de aparato no correspondiente al
pedido, dirigirse al departamento
comercial citando la serie y
el modelo.
La etiqueta está posicionada
detrás del aparado.
PRESCRIPCIONES
DE SEGURIDAD
Antes de efectuar cualquier
intervención, asegurarse que:
1 - el aerotermo no esté bajo
tensión eléctrica;
2 - la válvula de alimentación
esté cerrada;
3 - esperar el enfriamiento.
Asegurarse de conectar
la toma de tierra.
NO EXPONER
A GAS INFLAMABLE!
NO ALIMENTAR EL APARATO
CON VAPOR
Proteger la bateriá
contra el frio.
Instalar en una posición facilmente
accessible cerca de aparato o de
los aparatós un interruptor de
seguridad que apaga el aparato.
4A

Publicité

Table des Matières
loading

Ce manuel est également adapté pour:

Janus 05 46 f 24Janus 05 46 f 43Janus 05 46 f 44Janus 05 68 f 63Janus 05 68 f 64Janus 05 68 f 93 ... Afficher tout

Table des Matières