Page 1
Xo_freestanding bathtub mixer b a t h f i n d i n g s CL/06.04013.29 Montage instructies Installation Instructions Notice de montage Montageanweisungen Dimensions in mm, for reference only / 09.09.2016 / rev_03 www.clou.nl...
Page 2
- Om kalkafzettingen te vermijden dient men steeds eerst de kraan in de koude stand te openen en vervolgens naar de gewenste temperatuur. - Clou behoudt zich het recht voor technische en optische wijzigingen aan te brengen t.o.v. afgebeelde producten.
Page 3
- To avoid scale always turn on cold water first before adjusting to the desired tem- perature. - Clou reserves the right to introduce technical and visual changes with respect to the depicted images. - Due to changes in production it is possible that given dimensions are no longer cor- rect.
Page 4
- Pour éviter les dépôts de calcaire ouvriz toujours d’abord le robinet d’eau froide et adaptez par la suite à la température souhaitée. - Clou se réserve le droit pour tout changement technique ou optique par rapport à la photo représentant le produit.
Page 5
- Nach Gebrauch ist die Armatur auf “Kalt-Wasser” zu stellen. Vor dem nächsten Ge- brauch, bitte die gewünschte Temperatur einstellen. - Clou behält sich das Recht auf technische und optische Änderungen in Bezug auf die dargestellten Bilder vor. . - Aufgrund von Änderungen in der Produktion ist es möglich, dass angegebene Maße nicht mehr korrekt sind.
Page 7
XO_freestanding bathtub mixer type 13 CL/06.04013.29 Part body transit tube set of 4 O-rings for bottom transit tube set of 4 O-rings for top transit tube stem floor cover O-ring aerator aerator handle M5x24 bolt handle cap cartridge fixation cover cartridge fixation cartridge O-ring shower tube...
Page 8
Neem de kartonnen stofbe- scherming en de rubber be- schermbussen uit de monta- gebox. Take the cardboard dust cover and the rubber protection cy- linders out of the plastic box. Retirez le capot de protection en carton et les douilles de protection en caoutchouc de la boîte de montage.
Page 9
Bepaal de positie van de kraan. Fix the position of the tap. Déterminer la position du robinet. Fixieren Sie die Position der Armatur. hot water cold water Boor de gaten (ø 10 mm). Drill the holes (ø 10 mm). Percer les trous (ø 10 mm). Bohren Sie die Löcher (ø...
Page 10
Monteer de waterleidingen. Connect the water pipes. Raccorder les tuyaux d’eau. Schliessen Sie die Wasserlei- tungen an. cold Installeer de montagebox, draai de bouten vast nadat de hoogte van de montagebox bepaald is. Install the mounting box, fasten the bolts after adjusting the level.
Page 11
Na vastdraaien van de bouten nogmaals waterpas plaatsen. Level the box again after tight- ening the bolts. Niveler à nouveau la boîte après le serrage des boulons. Richten Sie die Box wieder nach dem Anziehen der Schrauben. Neem de kartonnen stofbe- scherming uit de montagebox.
Page 12
Installeer de onderdelen voor de water test, inclusief de rub- ber beschermbussen. Install the spare parts for the water test, including the rub- ber protection cylinders. Installer les pièces servant à tester, y compris les douilles de protection en caoutchouc. cold Installieren Sie die Ersatzteile für den Wassertest, einschl.
Page 13
Verwijder de rubber bescherm- bussen weer. Remove the rubber protection cylinders. Retirer les douilles de protec- tion en caoutchouc. Entfernen Sie die Gummi- Schutz Zylindern. Bevestig de testonderdelen terug en installeer de flexi- bele buis om de leidingen te reinigen. Install the testing parts and install the flexible tube for cleaning the pipes.
Page 14
Open de hoekstopkranen om de leidingen te spoelen Open the angle valves to let the water flush clean the pipes. Ouvrir les robinets d’équerre pour nettoyer les conduites d’eau. Öffnen Sie die Eckventile, damit das bündig fließt. Somit reini- gen Sie die Rohre. Verwijder de testonderdelen en de flexibele buis.
Page 15
Sluit de montagebox opnieuw af met de rubberen bescherm- bussen. Open de hoekstopkra- nen. Close down the mounting box with the rubber protection cy- linders. Open the angle valves. Refermez le boitier avec les douilles de protection en caoutchouc. Ouvrir les robinets d’équerre.
Page 16
Verwijder het uitstekende gedeelte van de montagebox. Remove the protruding part of the mounting box. Retirer la partie saillante de la boîte de montage. Entfernen Sie den über- stehenen Rand des Einbaukörper. Verwijder de rubber beschermbussen weer. Remove the rubber protection cylinders.
Page 17
Schuif de rozet op de kraan (1), zorg ervoor geen krassen te ma- ken. Schroef de bevestigingsrozet op de kraan (2). Put the rosette on the tap (1), avoid making scratches. Fasten the mounting rosette to the tap (2). Placer la rosace sur le robinet (1), éviter de faire des rayures.
Page 18
Controleer op eventuele lekkages. Check for leaks. Vérifiez s’il y a des fuites. Untersuchen sie für Undichtigkeiten. Schuif de rozet voorzichtig tot tegen de grond. Carefully slide the rosette to the ground. Glisser délicatement la rosace sur le sol. Schieben Sie die Rosette auf den Boden.
Page 19
Installeer de handdouche. Install the hand shower. Installer la douchette. Installieren Sie die Handbrause. cold cold...