Page 5
It is suggested to read the full user guide before using your SmartVision2. An electronic version of this document is available on our website at www.kapsys.com under the Support section. This document can also be consulted directly from your phone in the Home Screen / Menu / Help.
Page 6
N° Item Description Press and hold to turn the smart- Power phone on/off. button Press to turn the screen on/off (sleep mode) Smartphone Main receiver for phone calls receiver Front-facing Use for self-portrait images and camera online video chat Display data, smartphone content Touchscreen and enter information Navigate through the...
Page 7
Alphanume- Use to input characters ric keypad Neck strap Use to attach the neck strap holes Main microphone for phone calls Microphone and voice recognition 3.5 mm Headphone Connect to stereo earphones jack USB C type Connect to a USB cable / charger connector Loudspea- Main multimedia speaker...
Getting started Insert the SIM card and the battery 1.Turn the phone over, insert your fingernail into the notch located at the lower left corner and lift the back cover. 2.Insert the SIM card facing downwards and the cut-off corner placed at top left. Slide the SIM card upwards into the housing.
Page 9
4.Lastly, replace the back cover by aligning the tabs on the cover into the slots on the phone. Gently press the cover until it snaps in place. Charging the battery For initial use, it is recommended to charge the battery for at least four hours.
Page 10
(and available on www.kapsys.com website) in accordance with the provisions of Articles L.211-1 and seq. of the French Consumer Code. Kapsys warrants to the initial purchaser that from the date of purchase and as long as it is used under normal conditions and according to its intended purpose, the product is free from any defects in workmanship and materials.
4. LIMITATION OF LIABILITY To the maximum extent permitted by applicable law, in no event shall KAPSYS be liable to you, any user, or third party for any indirect, spe- cial, consequential, incidental or punitive damages of any kind, arising...
KAPSYS reserves the right to amend the contents of this do- cument with no obligation to notify any person or entity whatsoever thereof. Kapsys cannot be held liable in the event of any technical or publishing errors or omissions contained herein, or in the event of acci- dental or indirect loss or damage resulting from the product operation or from using this document.
Kapsys therefore invites you to visit their website (www.kapsys.com) for the latest update on the use and operation of this product. RoHS COMPLIANCE: This product is in compliance with Directive 2011/65/EU of European...
Veuillez lire attentivement le manuel utilisateur avant d’utiliser votre SmartVision2 Une version électronique de ce document est disponible sur notre site internet www.kapsys.com dans la rubrique Support Ce document est également consultable directement sur votre SmartVision2 dans la rubrique Aide du Menu de l’écran d’accueil.
Page 16
N° Information Bouton Appui long pour allumer/éteindre le Marche/ SmartVision2 Arrêt Appui court pour réveiller l’écran Haut-parleur Haut-parleur principal pour les avant appels téléphoniques Caméra face Pour les appels vidéos et les avant auto-portraits Pour l’affichage des écrans, la navi- Écran tactile gation ou la saisie de caractères Flèches de navigation...
Page 17
Clavier alphanumé- Pour la saisie de caractères rique Attache tour Pour accrocher le tour de cou de cou Microphone principal pour les Microphone appels et la reconnaissance vocale Jack audio Pour connecter les écouteurs 3.5 mm Connecteur Pour charger le SmartVision2 USB type C Haut-parleur Haut-parleur pour écouter le conte-...
Mise en service Insérer la carte SIM 1. Retournez le téléphone, repérez l’encoche sur le coin inférieur gauche, et soulevez la coque arrière. 2. Installez la SIM, la puce doit être orientée vers le bas et le coin biseauté en haut à gauche. Faites glisser la carte SIM vers le haut dans son logement.
Page 19
4. Replacez la face arrière du téléphone en engageant d’abord la partie supérieure. Clipsez fermement pour refer- mer le téléphone. Charger la batterie Lors de la première utilisation, nous vous recommandons de charger la batterie pendant au moins 4 heures. Par la suite, vous rechargerez la batterie en fonction de votre utilisation et de la décharge de la batterie.
3. GARANT OBJET DE LA GARANTIE KAPSYS, fabricant du produit, dont le siège social se trouve 694 ave- nue du Docteur Maurice Donat à Mougins, Sophia Antipolis (06250) en...
Page 21
(figurant sur le site www.kapsys.com) et ce, conformément aux dis- positions des articles L.211-1 et suivants du Code de la consommation. A compter de la date d’achat du produit, KAPSYS garantit à l’acheteur initial, que le produit est exempt de tout vice et/ou défaut de fabrication ou de matériaux lorsqu’il est utilisé...
Page 22
4. Limitation de responsabilité KAPSYS ne peut en aucun cas être tenue responsable des dommages liés directement ou indirectement à l’utilisation des produits ou services proposés et décrits dans ce mode d’emploi. Tous dysfonctionnements liés aux services de réseau et/ou système cellulaire ne sauraient être imputés et garantis par KAPSYS.
KAPSYS s’efforce d’améliorer en permanence la qualité et les fonc- tions de ce produit, en conséquence KAPSYS vous incite à visiter son site internet (www.kapsys.com) pour obtenir les dernières mises à jour documentaires concernant l’utilisation et le fonctionnement de ce pro-...
Page 25
Anmerkung Wir empfehlen, die komplette Anleitung zu lesen, bevor sie SmartVision2 benutzen. Eine elektronische Version dieses Dokumentes ist auf unserer Webseite www.kapsys.com unter der Rubrik Support verfügbar. Dieses Dokument kann auch direkt von ihrem Telefon im Startbildschirm/Menü/Hilfe eingesehen werden. Verpackungsinhalt Im Lieferumfang des SmartVision2 sind enthalten: •...
Page 26
N° Element Beschreibung Durch Drücken und Halten der Taste wird das Smartphone ein-/ Ein-/ ausgeschaltet. Ausschalt- Durch Drücken der Taste schaltet taste sich der Bildschirm an/aus (Schlaf- modus Smartphone Hauptempfänger für Anrufe Empfänger Selbstansi- Benutzung für Selbstportraits und chtskamera online Videochat Bildschirmanzeige, Smartphonein- Touchscreen halt und Informationseingabe.
Page 27
Alphanu- merische Zeicheneingabe Tastatur Öse für Zum Befestigen des Umhänge- Umhänge- bandes band Hauptmikrofon für Anrufe und Spra- Mikrofon cherkennung 3.5 mm Kopfhörer- Anschluß für Stereo Kopfhörer buchse USB Buchse Anschluß für USB Kabel /Ladegerät Typ C Lautspre- Hauptmultimedia Lautsprecher cher Sprachein- Zum Diktieren und Starten spezieller...
Erste Schritte Einsetzen der SIM Karte und des Akkus 1. Drehen sie das Telefon um, legen sie ihren Fingernagel in die Kerbe an der linken unteren Ecke und heben sie die rückwärtige Abdeckung ab. 2. Legen sie die SIM Karte mit der Vorderseite nach unten und der abgeschrägten Ecke links oben ein.
Page 29
4. Zuletzt legen sie die Abdeckung auf, und drücken die Nasen in die vorgesehenen Vertiefungen. Drücken sie vorsi- chtig, bis die Nasen in die Vertiefungen einklicken. Laden des Akkus Laden sie den Akku vor der ersten Inbetriebnahme für min- destens 4 Stunden. Danach können sie den Akku nach Be- darf laden.
Betrieb von medizinischen Geräten stören, wenn diese nicht entsprechend geschützt sind 3. GARANTIE – HAFTUNGSBESCHRÄNKUNG DES GEWÄHRLEIS- TERS Haftungsbeschränkung Der Gewährleister ist Kapsys, der Hersteller des Gerätes, mit regis- triertem Sitz in 694, avenue du Docteur Maurice Donat, Mougins...
Page 31
KAPSYS haftet nicht für den Verlust von Daten, die aus Fehlfunktionen, Reparatur oder Austausch resultieren. 4. HAFTUNGSBESCHRÄNKUNG KAPSYS haftet in keinem Fall für Sie, einen Nutzer oder Dritte für in- direkte, besondere, Folgeschäden, zufällige oder strafrechtliche Schä- den jeglicher Art, die sich aus Vertrag, unerlaubter Handlung oder aus sonstigen Gründen ergeben, einschließlich, aber nicht beschränkt auf...
Page 32
Netzwerkserver und / oder zellulare Systemdienste werden von Dritten über Kommunikationssysteme, Netzwerke und Medien bereitgestellt, über die KAPSYS keine Kontrolle hat und kann daher keine Verfüg- barkeit und Betriebseffizienz gewährleisten. Wir empfehlen Ihnen, sich direkt mit den jeweiligen Anbietern in Verbindung zu setzen.
Bestimmungen der Richt- linie R & TTE (1999/5 / EG). Für weitere Informationen über CE-Kennzeichnung, können Sie auch unsere Web- site www.kapsys.com besuchen. ACHTUNG: Dauerhafte Hörschäden können entstehen, wenn sie Ohrhörer oder Kopfhörer über einen längeren...
Note Si suggerisce di leggere la guida completa prima di utilizzare SmartVision2. Una versione digitale è disponibile sul sito www.kapsys.com nella sezione “Support”. La guida è consultabile anche direttamente dal telefono nella schermata Home / Menù / Aiuto. Contenuto della scatola SmartVision2 è...
Page 36
N° Oggetto Descrizion Premere a lungo per accendere/ Pulsante spegnere. accensione Premere brevemente per bloccare/ sbloccare lo schermo Altoparlante Altoparlante in uso durante le frontale telefonate Fotocamera Per scattare foto o da usare durante frontale le videochiamate online Touchscreen Spostamenti sullo schermo in più...
Page 37
Tastiera alfa- Inserire lettere e numeri. numerica Foro per il laccetto Microfono principale in uso durante Microfono le chiamate ed il riconoscimento vocale. Ingresso Connettere le cuffie. jack 3.5 mm Connettore Connettere ad un cavo/caricabat- USB tipo C terie USB. Altoparlante principale per la ripro- Casse duzione di audio.
Operazioni preliminari Inserire la scheda SIM e la batteria 1. Rovesciare il telefono, utilizzare l’unghia per sollevare la copertura posteriore infilandola sotto la fessura posta in cor- rispondenza dell’angolo inferiore sinistro. 2. Inserire la scheda SIM con l’angolo tagliato rivolto in alto a destra ed infilandola delicatamente nell’apposito alloggio.
Page 39
4. Riposizionare la copertura posteriore allineandola accura- tamente al corpo del telefono. Premere delicatamente fino a far scattare tutti gli incastri posti sui bordi. Caricare la batteria Per il primo utilizzo è raccomandato caricare la batteria per almeno 4 ore. Le successive ricariche possono essere di una qualsivoglia durata, in base alla necessità.
Avvisi legali e garanzia 1. PRECAUZIONI D’IMPIEGO E RACCOMANDAZIONI • Maneggiare con cura Smartvision 2 e i relativi accessori, non farli cadere o sbattere • Non smontare il dispositivo in quanto questo annullerà la garanzia • Pulire solamente utilizzando un panno soffice e umido. Non usare detergenti, prodotti chimici o materiali abrasivi •...
Page 41
(6) mesi dalla data di acquisto. Durante questo periodo di garanzia commerciale, il prodotto potrà es- sere riparato o sostituito da Kapsys o da suoi prestatori di servizi auto- rizzati (ad esclusione delle spese di trasporto).
6. SERVIZIO CLIENTI Per ulteriori informazioni, si prega di contattare il fornitore del servizio clienti o inviare una lettera a: Servizio Clienti Kapsys - 694 avenue du Docteur Maurice Donat 06250 Mougins Sophia Antipolis, Francia. Potete anche visitare il nostro sito web: www.kapsys.com 7.
Page 43
Kapsys non può essere ritenuta responsabile in caso di eventuali errori tecnici o editoriali od omissioni contenuti nel presente documento, o in caso di perdita o di danni acci- dentali o indiretti derivanti dal funzionamento del prodotto o dall’utilizzo di questo documento.
SmartVision2 gebruikt. Een elektronische ver- sie van dit document is beschikbaar op onze website www. kapsys.com onder het gedeelte Support. Dit document kan ook rechtstreeks worden geraadpleegd op uw toestel in het startscherm / Menu / Help.
Page 46
N° Item Omschrijving Ingedrukt houden om de smart- Aan / Uit phone aan / uit te zetten. knop Druk op om het scherm aan / uit (slaapstand) te zetten Smartphone Algemene ontvanger voor tele- ontvanger foongesprekken Wordt gebruikt voor selfies en online Frontcamera video gesprekken Aan-...
Page 47
Alfanume- riek toetsen- Gebruik om tekens in te voeren bord Nekband Om de nekband aan te bevestigen bevestiging Microfoon voor telefoongesprekken Microfoon en audio-opnames 3,5 mm Jack Aansluiting voor koptelefoon koptelefoon USB type C Verbinden met de USB-kabel of de connector lader Luidsprekers...
Aan de slag Plaatsen van de simkaart en batterij 1. Draai de telefoon om, plaats uw nagel in de inkeping die zich aan de linker benedenhoek bevindt en til de achterklep 2. Plaats de simkaart naar beneden gericht met de schuine hoek naar linksboven.
Page 49
4. Ten slotte plaats de achterklep terug met de lipjes van het deksel in de sleuven van de telefoon. Druk voorzichtig op de achterklep toe dat deze vastklikt Opladen van de batterij Per il primo utilizzo è raccomandato caricare la batteria per Voor het eerste gebruik, is het raadzaam om de batterij op te laden gedurende tenminste 4 uur.
Kapsy, de fabrikant met adres 694, avenue du Doc- teur Maurice Donat, Mougins Sophia Antipolis (06250), France. Beperkte garantie BEPERKTE GARANTIE Kapsys garandeert de koper van het product dat voldoet aan de beschrijving en beschikbaar op de website van kapsys overeenkoms-...
Page 51
L.211-1 en volgende van de Franse consumentencode. Kapsys garandeert aan de koper vanaf de datum van de aankoop en zolang het wordt gebruikt onder normale omstandigheden met het beoogde doel, het product vrij is van defecten van vakmanschap en materialen.
Page 52
Body : 1.148 W/kg (gemiddeld over 10g lichaamsweefsel 6. KLANTEN DIENST Voor meer informatie, contacteer de Klanten Dienst van uw verkoper of schrijf ons naar het volgende adres Service Clients KAPSYS – 694 av du Docteur Maurice Donat 06250 MOUGINS SOPHIA ANTIPOLIS, France.
6. OVER DI DOCUMENT Gepubliceerde informatie in dit document is onderhevig aan verande- ring zonder kennisgeving. Kapsys behoudt zich het recht voor om de inhoud van dit document te wijzigen zonder enige verplichting tege- nover enige persoon of entiteit. Kapsys kan niet aansprakelijk worden...
SmartVision2 i brug. En elektronisk version af dette dokument er tilgængelig på hjemmesiden www.kapsys.com under sektionen Support og den er lige- ledes at finde på www.instrulog.dk. Dokumentet kan også gennemlæses direkte på din SmartVision2 ved at navigere fra Hjemmeskærm til Menu til Hjælp.
Page 56
N° Element Beskrivelse Tryk og hold for at tænde eller Tænd / Sluk slukke for SmartVision 2 knap Tryk for at aktivere eller deaktivere skærmen (standby tilstand) Smartphone Højttaler til brug ved opkald højttaler Benyttes til portrætbilleder og online Frontkamera...
Page 57
Alpha-nume- Benyttes til at indskrive karakterer risk tastatur Anker Til fastgørelse af halsrem Indbygget Primær mikrofon til at foretage mikrofon opkald og stemmegenkendelse 3.5 mm hovedtelefon Tilslutning af hovedtelefoner JACK Tilslutning af et USB kabel / USB C strømforsyning Hovedhøjttaler til afspilning af musik Højttaler etc.
Kom godt i gang Indsæt SIM kort og batteri 1. Vend telefonen om, find indhakket i nederste venstre hjørne og løft bagcoveret af. 2. Indsæt SIM kortet med kontaktfladerne nedad og det afskårede hjørne placeret øverst til venstre. Skub SIM kortet op i holderen.
Page 59
Det er normalt at din smartphone bliver varm under oplad- ning og ved længere tids brug. Tænd / Sluk for din SmartVision2 Tænd for din SmartVision 2 ved at trykke og holde Tænd/ Sluk knappen lokaliseret på toppen af din smartphone. SmartVision2 giver en lille vibration og påbegynder ops- tarten.
Juridisk information og garanti 1. FORHOLDSREGLER OG ANBEFALINGER FOR BRUG • Håndter din KAPSYS enhed og tilbehør med forsigtighed, tab eller stød det ikke • Forsøg ikke på at reparere eller skille din enhed ad da dette vil resultere i at reklamationen bliver ugyldig •...
Page 61
4. LIMITATION OF LIABILITY (ENGELSK) To the maximum extent permitted by applicable law, in no event shall KAPSYS be liable to you, any user, or third party for any indirect, spe- cial, consequential, incidental or punitive damages of any kind, arising...
Page 62
Virksomheder og produktmærker som refereres til i dette dokument og i brugervejledningen er alle varemærker, registreret eller ej, ejet af deres respektive ophavsmænd. KAPSYS ord, brands og logoer er registrerede varemærker fra KAPSYS SAS. Ord, brands og logoer såsom Android, Clavier Google, Google Reader, Play Store, Google Play Music, Google Parameters er registreret varemærker under Google...
8. OM DETTE DOKUMENT Informationen publiceret i dette dokument kan ændres uden varsel. KAPSYS forbeholder sig retten til at ændre indholdet af dette dokument uden forpligtelse til at informere personer eller virksomheder. KAPSYS kan ikke holdes ansvarlige i tilfælde af tekniske eller udgivelsesfejl samt udeladelser herom, eller i tilfælde af utilsigtet eller indirekte tab...
Det anbefales å lese den fullstendige brukerhåndboken før du bruker din SmartVision2. En elektronisk versjon av dette dokumentet er tilgjengelig på vår webside på www.kapsys. com under Support. Dette dokumentet er også tilgjengelig direkte fra telefonens startskjerm / meny / hjelp.
Page 66
N° Element Beskrivelse Trykk og hold inne for å slå tele- Av og På fonen Av eller På. knapp Kort trykk for å sette telefonen i Standby eller Aktiv modus Antenne Antenne og mottager Front-kame- Til bruk for selvportrett og video- samtaler.
Page 67
Alfanume- Brukes for å taste inn tall, bokstaver risk tastatur eller tegn Hull for Brukes for å feste bæresnoren bæresnor Mikrofon for telefonsamtaler og Mikrofon talegjenkjenning 3.5 mm hodetelefon Tilkobling for hodetelefoner inngang USB C type Tilkobling for USB kabel/lader inngang Høytaler for avspilling av lyd og Høytaler...
Kom igang Sett inn SIM-kort og batteri 1. Snu telefonen slik at baksiden vender opp. Stikk fingerneglen inn i hakket nederst i venstre hjørnet, og løft opp bakdekselet. 2. Sett SIM-kortet inn i sporet med det avkuttede hjørnet øverst til venstre. Skyv SIM-kortet fremover i sporet. 3.
Page 69
4. Sett til slutt bakdekselset på igjen ved å plasserer tappene på dekselet i sporene på telefonen. Trykk forsiktig dekselet på til du hører at det klikker på plass. Lade batteriet Før første gangs bruk, anbefaler vi å lade batteriet i minst fire timer.
Page 70
(and available on www.kapsys.com website) in accordance with the provisions of Articles L.211-1 and seq. of the French Consumer Code. Kapsys warrants to the initial purchaser that from the date of purchase and as long as it is used under normal conditions and according to its intended purpose, the product is free from any defects in workmanship and materials.
Page 71
4. LIMITATION OF LIABILITY To the maximum extent permitted by applicable law, in no event shall KAPSYS be liable to you, any user, or third party for any indirect, spe- cial, consequential, incidental or punitive damages of any kind, arising...
Page 72
KAPSYS reserves the right to amend the contents of this do- cument with no obligation to notify any person or entity whatsoever thereof. Kapsys cannot be held liable in the event of any technical or publishing errors or omissions contained herein, or in the event of acci- dental or indirect loss or damage resulting from the product operation or from using this document.
Page 73
Kapsys therefore invites you to visit their website (www.kapsys.com) for the latest update on the use and operation of this product. RoHS COMPLIANCE: This product is in compliance with Directive 2011/65/EU of European...
Page 75
Vi rekommenderar att du läser hela instruktionsboken innan du använder SmartVision2. En elektronisk version av detta dokument finns tillgängligt på vår hemsida www.kapsys.com under rubriken Support. Detta dokument kan också läsas direkt från telefonen i startskärmen / Meny / Hjälp.
Page 76
N° Punkt Beskrivning Tryck och håll för att sätta på/av Strömknap- smartphone. Tryck för att växla på / av skärmen ur viloläge Smartphone Huvudmottagare för telefonsamtal mottagare Framsidans Används för självporträttbilder och kamera online video chat Visa data, smartphone innehåll och Pekskärm mata in information.
Page 77
Alfanumerisk Används för att skriva in tecken knappsats Halsremshål Används för att fästa halsremmen Huvudmikrofon för telefonsamtal Mikrofon och röstigenkänning 3,5 mm hör- Anslutning till stereohörlurar lursuttag USB C-kon- Anslutning till en USB-kabel / takt laddare Högtalare Multimedia högtalare Röstkom- Används för att diktera text och mandok- starta funktioner...
Komma igång Sätt i SIM-kortet och batteriet 1. Vänd telefonen, sätt in nageln i skåran i det nedre vänstra hörnet och lyft av bakstycket.. 2. Sätt i SIM-kortet nedåt och avklippta hörnet placerad längst upp till vänster. Skjut SIM-kortet uppåt i spåret. 3.
Page 79
4. Slutligen, sätt på bakstycket genom att rikta in flikarna på locket i skårorna på telefonen. Tryck försiktigt locket tills det snäpper på plats. Ladda batteriet Före första användningen rekommenderar vi att batteriet lad- das i minst fyra timmar. Efter det kan du ladda batteriet vid behov.
Page 80
Radiosändare kan störa säker och effektiv användning av viss medicinsk utrustning om den inte är tillräckligt skyddad 3. GARANTI - ANSVARSBEGRÄNSNING GARANT Garanten är Kapsys, tillverkare av enheten, med säte på 694, ave- nue du Docteur Maurice Donat, Mougins Sophia Antipolis (06250), Frankrike.
(6) månader från inköpsdatum. Under denna kommersiella garantiperioden kommer produkten antin- gen att repareras eller bytas ut kostnadsfritt av Kapsys eller dess go- dkända leverantörer (exklusive transportkostnader). Denna garanti gäller för KAPSYS telefon i Frankrike där garantin är registrerad.
Page 82
/ eller förlust av vinst, oavsett förutseende därav eller om KAPSYS har informerats om risken för så- dana skador. Och under inga omständigheter får det totala ansvaret för KAPSYS överstiga det belopp som mottagits från dig, oavsett juridisk...
Page 83
R & TTE (1999/5 / EG). För mer information om CE-märkning, kan du även besöka vår hemsida www.kapsys.com. VARNING! Permanenta hörselskador kan uppstå om öronsnäckor eller hörlurar används vid hög volym under...
Pred začatím používania Vášho SmartVision2 smartfónu Vám odporúčame preštudovať si túto príručku. Táto príručka sa tiež nachádza v elektronickej verzii na web stránke výrobcu www.kapsys.com v sekcii Support (podpora). Tento dokument je možné tiež prehliadať vo Vašom telefóne v Do- movská obrazovka/Ponuka/Pomocník. Obsah balenia SmartVision2 sa dodáva s nasledovným príslušenstvom:...
Page 86
N° Tlačidlo Popis Stlačte a podržte na zapnutie/vyp- Tlačidlo nutie smartfónu. zapnutia / Stlačte na zapnutie/vypnutie vypnutia obrazovky (režimu spánku) Reproduktor Hlavný reproduktor pre telefónne pre hovory hovory Predná Používa sa pre vytváranie autopor- kamera trétov a online video chat Dotyková...
Page 87
Alfanu- merická Používa sa na vkladanie znakov klávesnica Dierky pre Používa sa na uchytenie remienka uchytenie na zavesenie na krk remienka Hlavný mikrofón pre hovory a Mikrofón rozpoznávanie hlasu 3,5 mm jack pre Pripojenie stereo slúchadiel slúchadlá Konektor Slúži na pripojenie USB kábla/ USB C nabíjačky Reproduktor...
Page 88
Začíname Vloženie SIM karty a batérie 1. Otočte telefón displejom dolu a vložte necht do drážky umiestnenej v ľavom dolnom rohu a zdvihnite zadný kryt. 2. Vložte SIM kartu čipom dolu a skoseným rohom umiestneným na ľavom hornom rohu. Zasuňte kartu SIM do puzdra.
Page 89
4. Nakoniec, zatvorte telefón vložením najprv hornej časti zadného krytu a stláčaním hrán krytu okolo celého telefónu. Nabíjanie batérie Pred prvým použitím je doporučené nabíjať batériu po dobu najmenej štyri hodiny. Potom môžete batériu dobíjať podľa potreby. Pripojte USB kábel medzi SmartVision2 a AC nabíjačku. Zapojte sieťovú...
Page 90
3. ZÁRUKA – OBMEDZENIE ZODPOVEDNOSTI OBMEDZENÁ ZÁRUKA Kapsys, výrobca zariadenia, so sídlom 694, avenue du Docteur Mau- rice Donat, Mougins Sophia Antipolis (06250), Francúzsko, zaručuje, že výrobok je v súlade s popisom (je k dispozícii na webových stránkach www.kapsys.com) a v súlade s ustanoveniami článkov L.211-1 a nasl.
Sieťové servery alebo služby mobilnej siete sú poskytované tretími stranami prostredníctvom komunikačných systémov, sietí a médii, na ktoré KAPSYS nemá žiaden dosah a preto nemôže zabezpečiť dostupnosť a efektívnu prevádzku. Odporúčame priamo kontaktovať príslušného poskytovateľa za účelom získania akejkoľvek podpory v...
6. ZÁKAZNÍCKY SERVIS Pre viac informácii kontaktujte vášho predajcu a jeho technickú podpo- ru alebo nám pošlite správu na: Service Clients KAPSYS – 694 avenue du Docteur Maurice Donat 06250 MOUGINS SOPHIA ANTIPOLIS, France. Taktiež môžete navštíviť našu web stránku: www.kapsys.com.
škody vyplývajúcej z prevádzky pro- duktov, alebo z použitia tohto dokumentu. KAPSYS sa snaží neustále zlepšovať váš produkt a jeho funkcie kvality a výkonu. Kapsys vám preto umožňuje navštíviť svoje web stránky (www.kapsys.com) pre naj- novšie aktualizácie o používaní a prevádzky tohto výrobku.
Poznámka Před použitím telefonu SmartVision2 si přečtěte podrobnou uživatelskou příručku. Elektronická verze tohoto dokumentu je k dispozici na našich webových stránkách www.kapsys. com v sekci Podpora. Tento dokument si můžete prohléd- nout také přímo ve svém telefonu, stisknete-li na domovské...
Page 96
Č. Položka Popis stisknutím a podržením zapnete/ tlačítko vypnete telefon, napájení stisknutím zapnete/vypnete obrazovku (režim spánku) přijímač hlavní přijímač pro telefonní hovory telefonu přední slouží k pořízení autoportrétu nebo fotoaparát pro online video chat dotyková slouží pro zobrazení údajů a obsahu obrazovka telefonu a zadávání...
Page 97
alfanu- merická slouží k zadávání znaků klávesnice otvory pro šňůrku na slouží k připevnění šňůrky na krk hlavní mikrofon pro telefonní hovory mikrofon a rozpoznávání řeči vstup pro 3,5mm jack připojení stereofonních sluchátek na sluchátka otvor pro konektor připojení kabelu USB/nabíječky USB typu C reproduktor hlavní...
Page 98
Začínáme Vložení karty SIM a baterie 1. Obraťte telefon zadní stranou k sobě, nehtem zajeďte do zářezu v levém dolním rohu a zvedněte zadní kryt. 2. Vložte kartu SIM tak, aby čip směřoval dolů a zkosený roh směřoval vlevo nahoru. Zasuňte kartu SIM směrem nahoru do slotu.
Page 99
4. Nasaďte zadní kryt tak, aby západky na krytu zapadly do otvorů v telefonu. Jemně zatlačte na kryt, aby zacvakl na své místo. Nabíjení baterie Při prvním použití doporučujeme nabíjet baterii nejméně čtyři hodiny. Poté již můžete nabíjet baterii dle potřeby. Připojte telefon SmartVision2 prostřednictvím kabelu USB k síťové...
Page 100
účinné 3. ZÁRUKA – OMEZENÍ ODPOVĚDNOSTI OMEZENÁ ZÁRUKA Ručitelem je společnost KAPSYS, která je výrobcem zařízení, se sídlem na adrese: 694, avenue du Docteur Maurice Donat, Mougins Sophia Antipolis (06250), Francie. Společnost KAPSYS se zaručuje, že fyzické zařízení odpovídá svému popisu (k dispozici také na webu www.kapsys.com) dle ustanovení...
V žádném případě nepřesáhne celková výše závazku společnos- ti KAPSYS částku získanou z vaší strany, a to bez ohledu na právní charakter vzneseného nároku. Výše uvedené nemá vliv na zákonnou odpovědnost, kterou společnost KAPSYS nemůže odmítnout.
Praha 5, tel.: +420 222 980 011, email: info@adaptech.cz, www.adap- tech.cz. Můžete také kontaktovat písemně výrobce na adrese: Klients- ké služby společnosti KAPSYS – 694 avenue du Docteur Maurice Do- nat 06250 MOUGINS SOPHIA ANTIPOLIS, Francie. Další informace naleznete na našich webových stránkách: www.
Společnost KAPSYS si vyhrazuje právo kdykoliv změnit nebo upravit obsah tohoto dokumentu bez povinnosti informovat jakékoliv osoby nebo subjekty, že tak učinila. Společnost KAPSYS ne- nese odpovědnost za jakékoliv technické nebo textové chyby nebo opomenutí v tomto dokumentu ani za náhodné nebo nepřímé ztráty nebo škody vzniklé...