STEAMAX TFV12 Baby Prince Manuel D'utilisation
Masquer les pouces Voir aussi pour TFV12 Baby Prince:

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

TFV12 BABY PRINCE
BEDIENUNGSANLEITUNG | MANUEL D'UTILISATION | USER MANUAL

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour STEAMAX TFV12 Baby Prince

  • Page 1 TFV12 BABY PRINCE BEDIENUNGSANLEITUNG | MANUEL D‘UTILISATION | USER MANUAL...
  • Page 2 SPRACHEN / LANGUES / LANGUAGES Deutsch ............Français .
  • Page 3 STEAMAX TFV12 BABY PRINCE – LEISTUNGSFÄHIGER SUBOHM - CLEAROMIZER MIT 4,5 ML TANK Nutzerinformationen Vielen Dank, dass Sie sich für ein Produkt von Steamax – eine Marke von InnoCigs – entschieden haben! Bei unserem gesamten Sortiment legen wir großen Wert auf hohe Qualitäts- und Sicherheitsansprüche.
  • Page 4: Table Des Matières

    TFV12 BABY PRINCE – INHALTSVERZEICHNIS Hinweise & Vorsichtsmaßnahmen ...........03 Lieferumfang | Aufbau des Geräts .
  • Page 5 TFV12 BABY PRINCE – HINWEISE & VORSICHTSMASSNAHMEN Personen unter 18 Jahren, Schwangere, stillende Mütter und Menschen mit Herz-Kreislauf- Erkrankungen dürfen dieses Produkt nicht verwenden. Nicht empfohlen für Nichtraucher. Das E-Zigaretten-Produkt darf nicht in die Hände von Kindern und Jugendlichen gelangen.
  • Page 6 TFV12 BABY PRINCE – HINWEISE & VORSICHTSMASSNAHMEN Alte Elektrogeräte oder verbrauchte Akkus gehören Dieses Produkt nicht in den Hausmüll! Bitte entsorgen Sie Altbat- darf nicht von terien und -geräte – wie vom Gesetzgeber vorge- Schwangeren oder schrieben – an einer kommunalen Sammelstelle stillenden Müttern...
  • Page 7 TFV12 BABY PRINCE – HINWEISE & VORSICHTSMASSNAHMEN 2. Das Gerät sollte nicht benutzt werden, wenn sich Risse oder Deformationen im Material zeigen oder ein defektes Teil ausgetauscht werden sollte. Versuchen Sie bei einem Defekt niemals, das Gerät selbst zu reparieren.
  • Page 8 TFV12 BABY PRINCE – HINWEISE & VORSICHTSMASSNAHMEN 7. Wenn Sie versehentlich Liquid verschlucken, wenden Sie sich bitte an eine Vergiftungs- zentrale. Unter der Telefonnummer +49 (0)30 - 19 240 erreichen Sie Tag und Nacht den Giftnotruf der Charité Universitätsmedizin Berlin. In Österreich steht der 24-Stun- den-Notruf der Wiener Vergiftungsinformationszentrale unter +43 (0)1 - 406 43 43 zur Verfügung.
  • Page 9 TFV12 BABY PRINCE – HINWEISE & VORSICHTSMASSNAHMEN Allgemeine Informationen zu Zugtechniken beim Dampfen Beim Dampfen wird zwischen zwei Zugtechniken unterschieden: Moderates Dampfen (Mund-zu-Lunge) Der Dampf einer E-Zigarette wird während der gesamten Zugdauer zunächst im Mundraum gesammelt und anschließend in die Lunge inhaliert. Diese Zugtechnik wird als moderates Dampfen von Mund-zu-Lunge bezeichnet und ist genauso wie beim Rauchen einer Tabak-Zigarette.
  • Page 10 TFV12 BABY PRINCE – HINWEISE & VORSICHTSMASSNAHMEN Subohm-Dampfen (Direkte Lungeninhalation) Der Dampf einer E-Zigarette wird während des Zuges direkt in die Lunge inhaliert. Diese Zugtechnik wird als subohmes Dampfen mit direkter Lungeninhalation bezeichnet. Vor- aussetzung ist ein geringer Zugwiderstand und eine hohe Luftzufuhr zum Verdampferkopf.
  • Page 11: Lieferumfang | Aufbau Des Geräts

    TFV12 BABY PRINCE – LIEFERUMFANG | AUFBAU DES GERÄTS Inhalt des TFV12 Baby Prince Clearomizer Sets 1x TFV12 Baby Prince Clearomizer 1x V8 Baby-Q4 Quadruple Coil Head 0,4 Ohm (vorinstalliert) | DL 1x V8 Baby-T12 (Red Light) Duodecuple Coil Head 0,15 Ohm | DL...
  • Page 12: Bedienung Des Geräts

    TFV12 BABY PRINCE – BEDIENUNG DES GERÄTS Hinweise zur Inbetriebnahme Träufeln Sie vor dem ersten Gebrauch unbedingt einige Tropfen Ihres Liquids auf den Verdampferkopf (Head) und lassen Sie ihn nach dem Installieren etwa 15 Minuten lang im mit Liquid befüllten Tank stehen, bevor Sie dampfen. Reinigen Sie den Verdampferkopf nicht mit Wasser.
  • Page 13 TFV12 BABY PRINCE – BEDIENUNG DES GERÄTS Einstellen der Luftzufuhr Durch leichtes Drehen des Airflow Control-Rings an der Verdampferkopf-Basis erhöhen oder reduzieren Sie die Luftzufuhr ganz nach Ihren persönlichen Vorlieben. Je größer die Luftzufuhr ist (also je weiter die Luftschlitze geöffnet sind), desto geringer fällt der Zugwiderstand aus.
  • Page 14 TFV12 BABY PRINCE – BEDIENUNG DES GERÄTS Einfüllen des Liquids Der Clearomizer ist mit einer Kindersicherung ausgestattet. 1. Drücken Sie die Kindersicherungs-Taste und schieben den oberen Teil in Pfeilrichtung zur Seite. 2. Befüllen Sie den Clearomizer über die Einfüllöffnung mit Liquid. Bitte achten Sie darauf, dass kein Liquid in den mittig sitzenden Luftkanal gelangt.
  • Page 15 TFV12 BABY PRINCE – BEDIENUNG DES GERÄTS Wechseln des Verdampferkopfes 1. Entfernen Sie den Clearomizer von dem Akku/Akkuträger Ihrer E-Zigarette. 2. Schrauben Sie die Verdampferkopf-Basis dem Uhrzeigersinn entgegenge- setzt vom Glastank, während das Mundstück zum Boden zeigt. 3. Schrauben Sie den alten Verdampferkopf heraus und ersetzen Sie ihn durch einen neuen.
  • Page 16: Eckdaten & Leistungsmerkmale

    TFV12 BABY PRINCE – ECKDATEN & LEISTUNGSMERKMALE Steamax TFV12 Baby Prince Clearomizer Eckdaten Tankvolumen 4,5 ml Durchmesser 26 mm Höhe (inkl. Mundstück) 53,7 mm Material Pyrexglas und Edelstahl Abmaß der Liquidtank- Gewindetyp Öffnung Features Top Filling-System Airflow Control Geeignete Verdampferköpfe Steamax Heads der V8 Baby-Serie Nur zur Nutzung in Kombination mit einem hochstromfesten Akku/Akkuträger geeignet!
  • Page 17: Garantieleistungen & Reparaturen

    Defekte aufweisen, von der Firma InnoCigs repariert oder ersetzt. Verschleißteile wie Mundstücke und Verdampferköpfe sind von der Garantie ausgenommen. Ersetzte Geräte oder Einzelteile gehen in das Eigentum von InnoCigs über. Die Garantie- leistungen bewirken weder eine Verlängerung der Garantiezeit, noch setzen sie eine neue Garantie in Gang. www.steamax.com...
  • Page 18 - Eingriffe, die nicht durch die von InnoCigs autorisierten Serviceadressen vorgenommen wurden - eigenmächtige Reparaturversuche - Einsendung in nicht transportsicherer Verpackung InnoCigs behält sich bei allen Garantiefällen das Recht einer genauen Prüfung bis zur endgültigen Entscheidung vor. InnoCigs behält sich das Recht vor, die Gewährleistungs- bedingungen zu überarbeiten. www.steamax.com...
  • Page 19: Garantie & Service

    Bitte setzen Sie sich mit dem InnoCigs Kundenservice per E-Mail, Fax oder Telefon in Verbindung. Alternativ können Sie den Austausch-Service auf unserer Webseite www. innocigs.com nutzen. Bei Fragen rund um die Bedienung und Verwendung wenden Sie sich gerne an unseren Kundenservice. www.steamax.com...
  • Page 20: Kontakt

    INNOCIGS – KONTAKT Kontakt zu InnoCigs InnoCigs GmbH & Co. KG Stahltwiete 23 22761 Hamburg | GERMANY Telefon: +49 (0) 40 – 22 86 729 0 Fax: +49 (0) 40 – 22 86 729 99 E-Mail: service@innocigs.com www.steamax.com...
  • Page 21: Informations Préalables

    STEAMAX TFV12 BABY PRINCE – CLEAROMIZER SUBOHM EFFICACE AVEC RÉSERVOIR 4,5 ML Informations préalables Nous vous remercions d‘avoir choisi Steamax, une marque d‘InnoCigs ! Pour toute notre gamme, nous accordons une grande importante aux normes de qualité et de sécurité.
  • Page 22 TFV12 BABY PRINCE – CONTENU Indications et mesures de précaution ..........21 Contenu de la livraison | Structure de l‘appareil .
  • Page 23: Indications Et Mesures De Précaution

    TFV12 BABY PRINCE – INDICATIONS ET MESURES DE PRÉCAUTION Les personnes âgées de moins de 18 ans, les femmes enceintes, les mères allaitantes et les personnes souffrant de maladies cardiovasculaires ne doivent pas utiliser ce produit. Déconseillé aux non-fumeurs. Tenir cet accessoire pour cigarette électronique hors de portée des enfants et des adolescents.
  • Page 24: Recommandations D'utilisation

    TFV12 BABY PRINCE – INDICATIONS ET MESURES DE PRÉCAUTION Les vieux appareils électriques ou Ce produit doit être accus usagés ne doivent pas être jetés aux conservé hors de ordures ménagères. Veuillez jeter les accus et portée des enfants et appareils usés auprès d‘...
  • Page 25 TFV12 BABY PRINCE – INDICATIONS ET MESURES DE PRÉCAUTION 2. L‘ a ppareil ne doit pas être utilisé s‘il présente des fentes ou des déformations du matériel ou si une pièce défectueuse doit être remplacée. En cas de dysfonctionnement, n‘ e ssayez en aucun cas de réparer l‘...
  • Page 26 TFV12 BABY PRINCE – INDICATIONS ET MESURES DE PRÉCAUTION 7. Si vous avalez du liquide par mégarde, veuillez contacter un centre antipoison. Vous pouvez joindre à toute heure du jour et de la nuit le service d‘ u rgence antipoison de l‘hôpital universitaire de la Charité...
  • Page 27: Informations Générales Sur Vape Et Techniques De Tirage

    TFV12 BABY PRINCE – INDICATIONS ET MESURES DE PRÉCAUTION Informations générales sur vape et techniques de tirage Le vapotage distingue deux techniques de tirage différentes : Vape modérée par tirage indirect (de la bouche vers les poumons) La vapeur d‘une cigarette électronique, durant la totalité de la durée de tirage, passe d‘abord par la bouche pour être ensuite inhalée par les poumons.
  • Page 28: Vape À Basse Résistance En Sub-Ohm (Inhalation Directe Vers Les Poumons)

    TFV12 BABY PRINCE – INDICATIONS ET MESURES DE PRÉCAUTION Vape à basse résistance en sub-ohm (inhalation directe vers les poumons) La vapeur d‘ u ne cigarette électronique, durant la totalité de la durée de tirage, passe directement vers les poumons. Cette technique de tirage est désignée comme vape à basse résistance en sub-ohm avec inhalation directe vers les poumons.
  • Page 29: Contenu De La Livraison | Structure De L'appareil

    TFV12 BABY PRINCE – CONTENU DE LA LIVRAISON | STRUCTURE DE L‘ A PPAREIL Contenu Clearomiseur TFV12 Baby Prince 1x Clearomiseur TFV12 Baby Prince 1x Résistance V8 Baby-Q4 Quadruple Coil 0,4 Ohm (pré-installé) | DL 1x Résistance V8 Baby-T12 (Red Light) Duodecuple Coil 0,15 Ohm | DL 1x Résistance V8 Baby-Mesh 0,15 Ohm | DL...
  • Page 30: Utilisation De L'appareil

    TFV12 BABY PRINCE – UTILISATION DE L‘ A PPAREIL Remarques sur la mise en service Avant la première utilisation, déposez impérativement quelques gouttes de votre liquide sur la tête du vapoteur (head) et, après l‘installation, laissez-la reposer environ 15 minutes dans le réservoir rempli de liquide avant de vapoter.
  • Page 31: Régler L'alimentation D'air

    TFV12 BABY PRINCE – UTILISATION DE L‘ A PPAREIL Régler l‘alimentation d‘air En tournant légèrement la bague de contrôle de débit d‘ a ir à la base de la tête de l‘atomiseur, vous augmentez ou réduisez le débit d‘ a ir selon vos préférences personnelles. Plus le débit d‘air est élevé...
  • Page 32: Remplissage Du Liquide

    TFV12 BABY PRINCE – UTILISATION DE L‘ A PPAREIL Remplissage du liquide Le Clearomizer est équipé d‘ u n dispositif de sécurité pour enfants. 1. Appuyez sur le bouton de sécurité enfant et faites glisser la partie supérieure dans le sens de la flèche sur le côté.
  • Page 33: Changement De La Tête D'atomiseur

    TFV12 BABY PRINCE – UTILISATION DE L‘ A PPAREIL Changement de la tête d‘atomiseur 1. Retirez le clearomiseur de la batterie/du box de votre cigarette électronique. 2. Tandis que l‘ e mbout pointe vers le sol, détachez les composants du base d’atomiseur du réservoir en verre en tournant dans le sens antihoraire.
  • Page 34: Données Clés Et Caractéristiques De Performance

    TFV12 BABY PRINCE – DONNÉES CLÉS ET CARACTÉRISTIQUES DE PERFORMANCE Caractéristiques de performance du clearomiseur TFV12 Baby Prince Volume du réservoir 4,5 ml Diamètre 26 mm Hauteur (avec embout) 53,7 mm Matière Verre pyrex et inox Dimension de l‘ o uverture Type de filetage du réservoir de liquide...
  • Page 35: Services De Garantie Et Réparations

    Les consommables tels que les embouts et les têtes d‘ a tomiseur sont exclus de la garantie. Les appareils ou pièces échangés deviennent la propriété d‘InnoCigs. La prestation de services de garantie n‘ e ntraîne ni une prolongation de la période de garantie, ni le début d‘une nouvelle garantie. www.steamax.com...
  • Page 36 - Expédition dans un emballage ne garantissant pas la sécurité pendant le transport Dans tous les cas de garantie, InnoCigs se réserve le droit de procéder à un examen précis avant de prendre la décision finale. InnoCigs se réserve le droit de réviser les conditions de garantie. www.steamax.com...
  • Page 37: Garantie Légale, Garantie Commerciale Et Service Après-Vente

    Vous pouvez sinon également recourir au service d‘ é change sur notre site internet www.innocigs.com. Si vous avez des questions concernant le fonctionnement et l‘ u tilisation, merci de contacter notre service client. www.steamax.com...
  • Page 38: Contact

    INNOCIGS – CONTACT Contact d’InnoCigs InnoCigs GmbH & Co. KG Stahltwiete 23 22761 Hambourg | ALLEMAGNE Téléphone : +49 (0)40 22 86 729 0 Fax : +49 (0)40 22 86 729 99 E-Mail : service@innocigs.com www.steamax.com...
  • Page 39: Information For The User

    STEAMAX TFV12 BABY PRINCE – POWERFUL SUB - OHM CLEAROMIZER WITH 4.5 ML TANK Information for the User Thank you for choosing Steamax – a brand of InnoCigs! We place great value on high quality and safety standards across our entire range. We hope you enjoy vaping with your new e-cigarette product! Read the usage instructions carefully before use in order to ensure correct use of the device.
  • Page 40 TFV12 BABY PRINCE – TABLE OF CONTENTS Notes & Precautions ............. . 39 Contents | Design of the Device .
  • Page 41: Notes & Precautions

    TFV12 BABY PRINCE – NOTES & PRECAUTIONS Persons under 18 years, pregnant women, nursing mothers and people with cardiovascular disease should not use this product. Not recommended for non-smokers. Please keep out of reach of children and minors. This product must not This product complies with EU be used by minors.
  • Page 42 TFV12 BABY PRINCE – NOTES & PRECAUTIONS Electronic goods and batteries should not be This product must disposed with normal household waste! Please not be used by dispose of used electronic goods and batteries pregnant or nursing – as required by law – at a municipal collection women.
  • Page 43 TFV12 BABY PRINCE – NOTES & PRECAUTIONS 2. The device should not be used if parts are cracked or deformed and the defective items should be replaced. Never attempt to repair the device on your own if a defect occurs.
  • Page 44 TFV12 BABY PRINCE – NOTES & PRECAUTIONS 8. Nicotine can increase the heart rate and / or blood pressure and cause nausea, dizziness, and / or abdominal pain. If you notice any undesirable effects, discontinue use and consult a physician.
  • Page 45: General Information About Puffing Techniques While Vaping

    TFV12 BABY PRINCE – NOTES & PRECAUTIONS General Information about Puffing Techniques while Vaping When vaping, a distinction is made between two puffing techniques: Moderate Vaping (Mouth-to-Lung) The vapor from an e-cigarette is first collected in the oral cavity for the entire duration of the puff and then inhaled into the lungs.
  • Page 46 TFV12 BABY PRINCE – NOTES & PRECAUTIONS Sub-Ohm Vaping (Direct Lung Inhalation) While puffing, the vapor of an e-cigarette is directly inhaled into the lungs. This puffing technique is referred to as sub-ohm vaping with direct lung inhalation. To achieve this, there must be low puffing resistance and a strong air supply to the evaporator head.
  • Page 47: Contents | Design Of The Device

    TFV12 BABY PRINCE – CONTENTS | DESIGN OF THE DEVICE Contents of the Steamax TFV12 Baby Prince Clearomizer Set 1x TFV12 Baby Prince Clearomizer 1x V8 Baby-Q4 Quadruple Coil Head 0.4 Ohm (pre-installed) | DL 1x V8 Baby-T12 (Red Light) Duodecuple Coil Head 0.15 Ohm | DL 1x V8 Baby-Mesh Head 0.15 Ohm | DL...
  • Page 48: Using The Device

    TFV12 BABY PRINCE – USING THE DEVICE Notes for Commissioning Prior to first use, drip a few drops of your e-liquid on the atomizer head and let it sit before vaping. Please take several puffs without activating the atomizer and leave the atomizer head sit for 15 minutes in the e-liquid filled tank before use.
  • Page 49 TFV12 BABY PRINCE – USING THE DEVICE Adjusting the Air Supply There is a airflow control ring located on the head base of the device. It can be adjusted by slightly turning and is adaptable to your vapor preferences. The more air flows through the device (the more the slots are open), the lower is the drawing resistance.
  • Page 50 TFV12 BABY PRINCE – USING THE DEVICE Filling of E-Liquids The clearomizer is equipped with a child lock. 1. Press the child lock button and slide the upper part in the direction of the arrow to the side. 2. Fill the clearomizer with e-liquid through the filling hole. Please pay attention not to drip e-liquid into the airflow tube in the middle of the device.
  • Page 51 TFV12 BABY PRINCE – USING THE DEVICE Changing the Atomizer Head 1. Remove the clearomizer from the battery / box mod of your e-cigarette. 2. Screw the head base from the glass tank, while the mouthpiece points to the ground.
  • Page 52: Key Features & Performance

    TFV12 BABY PRINCE – KEY FEATURES & PERFORMANCE TFV12 Baby Prince Clearomizer Key Data Tank Volume 4.5 ml Diameter 26 mm Height (incl. Mouthpiece) 53.7 mm Material Pyrex Glass and Stainless Steel Dimension of the e-liquid Thread Type tank’ s filling hole...
  • Page 53: Warranty & Repair

    Wearing parts such as mouthpieces and clearomizer heads are excluded from the guarantee. Replaced devices or parts shall become the property of InnoCigs. The guarantee does not extend the warranty period nor does it initiate a new warranty in transition. www.steamax.com...
  • Page 54 - Submission of claims that have not been authorized through InnoCigs service addresses - Unauthorized repair attempts - Sending warranty repair in unsafe packaging InnoCigs reserves in all warranty cases, the right to scrutinize the claim until the final decision. InnoCigs reserves the right to revise these warranty conditions. www.steamax.com...
  • Page 55: Warranty & Service

    If a warranty claim is necessary, please proceed as follows: Contact the InnoCigs customer service by e-mail, fax or phone. Alternatively, you can use the exchange service on our website www.innocigs.com. For questions about the operation and use please feel free to contact our Customer Service. www.steamax.com...
  • Page 56: Contact

    INNOCIGS – CONTACT Contact to InnoCigs InnoCigs GmbH & Co. KG Stahltwiete 23 22761 Hamburg | GERMANY Phone: +49 (0) 40 – 22 86 729 0 Fax: +49 (0) 40 – 22 86 729 99 E-Mail: service@innocigs.com www.steamax.com...
  • Page 57 InnoCigs GmbH & Co. KG Stahltwiete 23 22761 Hamburg | GERMANY E-Mail: service@innocigs.com Phone: +49 (0) 40 - 22 86 729 0 Web: www.innocigs.com Produced for | Made in China...

Table des Matières