Bezpieczeństwo Użytkowania; Konserwacja Urządzenia; Vigtige Sikkerhedsoplysninger; Vedligeholdelse - IMG STAGELINE DJP-300USB Mode D'emploi

Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Przed obsługą urządzenia należy wcześniej
zapoznać się z następującymi uwagami odnoś-
nie środków bezpieczeństwa. Jeśli wymagane
są bardziej szczegółowe informacje należy
zapoznać się z angielską, niemiecką, francuską
lub włoską instrukcją obsługi.
Bezpieczeństwo użytkowania
Ponieważ urządzenie spełnia wszelkie normy
obowiązujące w Unii Europejskiej, zostało ozna-
czone symbolem
.
UWAGA Urządzenie zasilane jest prądem
elektrycznym
(230 V~).
techniczną urządzenia należy zlecić
specjaliście. Nieostrożne obcho-
dzenie się z urządzeniem może
spowodować
porażenie
elektrycznym.
Należy przestrzegać następujących zaleceń:
G
Urządzenie przeznaczone jest do użytku tylko
wewnątrz pomieszczeń. Należy chronić je
przed zalaniem i wilgocią oraz wysoką tempe-
raturą (dopuszczalna temperatura otoczenia
pracy to 0 – 40 ºC).
G
Nie wolno stawiać na urządzeniu żadnych
naczyń wypełnionych cieczami, np.: szklanek
z napojami.
G
Nie wolno używać oraz należy natychmiast
odłączyć urządzenie od zasilania:
1. jeżeli widoczne są jakiekolwiek uszkodze-
nia urządzenia lub kabla zasilającego,
2. jeżeli urządzenie upadło lub uległo podob-
nemu wypadkowi, który mógł spowodować
jego uszkodzenie,
Læs nedenstående sikkerhedsoplysninger op-
mærksomt igennem før ibrugtagning af enhe-
den. Bortset fra sikkerhedsoplysningerne henvi-
ses til den engelske tekst.

Vigtige sikkerhedsoplysninger

Denne enhed overholder alle de påkrævede EU
direktiver, og er derfor mærket med
ADVERSAL Enheden benytter livsfarlig net-
spænding. For at undgå fare for
elektrisk stød må kabinettet ikke
åbnes. Overlad servicering til
autoriseret personel.
Vær altid opmærksom på følgende:
G
Enheden er kun beregnet til indendørs brug.
Be skyt den mod vanddråber og -stænk, høj
luftfugtighed og varme (tilladt omgivelsestem-
peratur 0 – 40 °C).
G
Undgå at placere væskefyldte genstande,
som f. eks. glas, ovenpå enheden.
G
Tag ikke enheden i brug eller tag straks stikket
ud af stikkontakten i følgende tilfælde:
1. hvis der er synlig skade på enheden eller
netkablet.
2. hvis der kan være opstået skade, efter at
enheden er tabt eller lignende.
3. hvis der forekommer fejlfunktion.
Enheden skal altid repareres af autoriseret
personel.
G
Tag aldrig stikket ud af stikkontakten ved at
trække i kablet, tag fat i selve stikket.
G
Hvis enheden benyttes til andre formål, end
den oprindeligt er beregnet til, hvis den ikke er
3. jeżeli występują nieprawidłowości w działa-
niu urządzenia.
W każdym z powyższych przypadków urzą-
dzenie musi zostać poddane naprawie przez
odpowiednio wyszkolony personel.
Obsługę
G
Nie wolno odłączać urządzenia z gniazda sie-
ciowego ciągnąc za kabel zasilający, należy
zawsze chwytać za wtyczkę.
prądem
G
Dostawca oraz producent nie ponoszą odpo-
wiedzialności za ewentualnie wynikłe szkody
materialne lub uszczerbki na zdrowiu, jeśli
urządzenie było używane niezgodnie z prze-
znaczeniem, zostało niepoprawnie zainstalo-
wane lub obsługiwane oraz było poddawane
naprawom przez nieautoryzowany personel.
Po całkowitym zakończeniu eksploatacji
urządzenia należy oddać je do punktu
utylizacji odpadów, aby uniknąć zanie-
czyszczenia środowiska naturalnego.
Konserwacja urządzenia
Czyszczenie
Zaleca się regularne czyszczenie obudowy i
pokrywy, za pomocą suchej lub lekko wilgotnej
(nie mokrej!), miękkiej ściereczki. Nie używać
korrekt tilsluttet, hvis den betjenes forkert,
.
eller hvis den ikke repareres af autoriseret
personel, omfattes eventuelle skader ikke af
garantien.
Hvis enheden skal tages ud af drift for
bestandigt, skal den bringes til en lokal
genbrugsstation for bortskaffelse.

Vedligeholdelse

Rengøring
Rengør pladespillerens kasse og støvlåget med
en støvklud eller en hårdt opvredet klud. Brug
ikke sprit eller stærkere rensemidler! Særligt
rengøringstilbehør til nål og plader kan leveres
hos forhandleren, f. eks. kulfiberbørste til plader
MONACOR DC-100.
Transport
Såfremt grammofonen skai forsendes, bør der
kun anvendes original emballage til pladetaller-
kenen og alle andre dele fra enheden. Det bør
sikres, at alle dele ligger fast i emballagen.
Beskadigelser af enheden som følge af ufor-
svarlig forpakning (f. eks. hvis pladetallerkenen
ikke er fjemet fra centertappen) er ikke dækket af
alkoholu, środków chemicznych ani silnych
detergentów! Do czyszczenia wkładki oraz płyt
winylowych, wykorzystać odpowiednie akceso-
ria, np. szczotkę DC-100 marki MONACOR.
Transportowanie
Przed wysyłką lub transportowaniem gramofonu
upewnić się, że wszystkie elementy zostały
zapakowane w osobne opakowania, a całość
odpowiednio zabezpieczona. Uszkodzenia gra-
mofonu, pokrywy oraz innych elementów,
powstałe na skutek niewłaściwego zabezpiecze-
nia, nie podlegają gwarancji!
Należy postępować zgodnie z poniższą instruk-
cją pakowania:
1) Założyć pokrywę ochronną wkładki z igłą.
2) Zabezpieczyć ramię (13) blokadą (11).
3) Odkręcić obciążnik (8) ramienia.
4) Zdjąć talerz obrotowy z osi, zapakować w
osobne pudełko i zabezpieczyć go przed
przemieszczaniem się wewnątrz opakowania.
5) Zaleca się zastosowania oryginalnego opa-
kowania.
garantien og reparationer vil derfor foregå pr.
regning.
Før afsendelse bør følgende punkter iagttages:
1) Monter nåle-beskyttelsen.
2) Fastgør tonearmen (13) med låsemekanis-
men (11).
3) Afmonter tonearmens kontravægt (8).
4) Afmonter pladetallerkenen fra centertappen,
placer den i særskilt emballage, som fastgø-
res.
5) Anvend om muligt original emballage.
PL
DK
13

Publicité

Table des Matières
loading

Ce manuel est également adapté pour:

21.2600

Table des Matières