Dear Customer, CAREFULLY READ THE INSTRUCTION MANUAL. If instructions are not followed, there is a risk of injury, damage of the appliance and loss of the right to free warranty service. The Manufacturer shall not be held liable for damage arising from the failure to observe the instructions contained in this manual.
Page 5
C-Pentane is used as blowing agent in theinsulation foam and it is a flammable gas. This appliance is not designed for the storage of explosive substances such as – aerosol cans with a flammable propellant. It is prohibited to store petrol and other flammable liquids near the appliance. –...
Page 6
they could squeeze and damage the electrical cord. This can cause a short circuit and a fire. Make sure that the plug of the electrical cord is not squeezed by the back wall – of the appliance or otherwise damaged. A damaged plug can be the cause of a fire! CAUTION! If the installed interior lighting diode (LED) lamp for the cooling –...
INSTALLATION AND OPERATING CONDITIONS Positioning: This appliance can be installed in a dry, well ventilated indoor where the ambient • temperature corresponds to the climate class indicated on the rating plate of the appliance. Do not use it in the cellar, unheated summer cottage during autumn and winter.
Once the unit has been positioned, wait for about 30 minutes before it is connected to • the mains. If the device has been tilted more than 30° during transport, allow it to stand in an upright position for at least 4 hours before it is connected to the mains.
Page 9
4) Fruit and vegetable drawer at the bottom of the refrigerator compartment: Store vegetables and fruits (except tropical fruits). To avoid food contamination, follow the instructions below: Prolonged opening of the door can significantly increase the temperature in the • compartments of the appliance: only open the door for the time required to place / remove food.
CHANGING THE OPENING DIRECTION OF THE DOORS See fig. 5, page 2 It is recommended that changing the opening direction of the doors should be done with a helper. You will need two spanners No. 8 and No. 10 and a head screwdriver. When changing the opening direction of the doors, YOU CAN NOT lay the refrigerator horizontally! Warning: Always disconnect the unit from the mains before any maintenance or repair...
Water has appeared under the appliance. The thaw water collection tray has • slipped off the compressor. Place the tray on top of the compressor. When the appliance door is opened, the rubber sealing gasket pulls out. The • gasket is smeared with sticky foodstuffs (fat, syrup). Clean the sealing gasket and the groove for it with warm water containing soap or dishwashing detergent and wipe dry.
STIMAŢI DOMNI ŞI DOAMNE! Citiţi cu atenţie manualul de instrucţiuni. Dacă instrucţiunile nu sunt urmate, există riscul producerii de accidente, defecţiuni la aparatură şi pierderea dreptului de service gratuit ce intră în condiţiile de garanţie. Producătorul nu este responsabil pentru nicio vătămare sau daună rezultată din instalarea sau utilizarea incorectă.
Page 13
Aparatul va fi folosit doar pentru îngheţarea sau stocarea alimentelor. – Acest aparat nu este destinat depozitării substanţelor inflamabile, cum ar fi – flacoanele cu aerosoli, cu agent de propulsare inflamabil. Este interzisă depozitarea benzinei şi a altor lichide inflamabile în vecinătatea –...
Page 14
Asiguraţi-vă ca fişa cablului nu este prinsă de partea posterioară a aparatului – sau nu este deteriorată. Fişele defecte pot cauza incendii! ATENTIE! Dacă nu merge lampa cu diode (LED) montata în dispozitivul de – refrigerare pentru iluminarea interiorului sau panoului publicitar, contactați reprezentantul pentru întreținerea tehnică...
Page 15
POZIŢIONARE, RACORDAREA LA REŢEAUA DE ALIMENTARE Poziţionare: Acest aparat poate fi instalat la interior într-un loc uscat şi bine ventilat în care • temperatura ambiantă corespunde cu clasa climatică indicată pe plăcuţa cu datele tehnice ale aparatului. ATENŢIE! Aparatul nu trebuie pus în funcţiune într-o încăpere neîncălzită sau în balcon.
Page 16
Odată ce dispozitivul a fost poziționat, așteptați aproximativ 30 minute înainte să • fie conectat la rețea. Dacă dispozitivul a fost înclinat mai mult de 30 ° în timpul transportului, lăsați-l să stea în poziție verticală timp de cel puțin 4 ore înainte de a fi conectat la rețea.
Page 17
PĂSTRAREA PRODUSELOR ÎN FRIGIDER Compartimente cele mai adecvate ale aparatuluiîn care vor fi depozitate anumite tipuri dealimente, luând în considerare distribuţia diferităa temperaturii în diferite compartimente ale aparatului, sunt următoarele:-: 1) Zona superioară a uşii compartimentului frigider& - zonă temperatură: Depozitaţi fructe tropicale, conserve, băuturi, ouă, sosuri, murături, unt, gem.
Page 18
SCHIMBAREA DIRECŢIEI DE DESCHIDERE A UŞILOR Vezi pagina 2, Fig. 5 Se recomandă ca schimbarea direcţiei de deschidere a uşilor să fie făcută cu un ajutor. Veţi avea nevoie de două chei (nr. 8 şi nr.10) şi o şurubelniţă cu cap Philips. La schimbarea direcţiei de deschidere a uşilor, NU CULCAŢI frigiderul în poziţie orizontală.
a fost deschisă mai mult decât necesar sau dacă în aparat a fost introdusă o cantitate mare de alimente calde. Partea de sus a aparatului are condens. Umiditatea relativă a mediului ambiental este • peste 70 %. Aerisiţi încăperea în care se află aparatul, şi, dacă este posibil, înlăturaţi cauza umidităţii.
SZANOWNI PAŃSTWO! PROSIMY DOKŁADNIE PRZECZYTAĆ INSTRUKCJĘ UŻYTKOWANIA. przypadku nieprzestrzegania zaleceń zawartych w instrukcji istnieje niebezpieczeństwo skaleczenia się, uszkodzenia urządzenia oraz utraty prawa do bezpłatnego serwisu gwarancyjnego. Producent nie ponosi odpowiedzialności za szkody wynikłe z nieprzestrzegania zasad umieszczonych w niniejszej instrukcji. Instrukcję...
Page 21
OSTRZEŻENIE: Nie dopuszczać do uszkodzenia układu chłodniczego. W przypadku uszkodzenia układu chłodniczego: Nie używać otwartego ognia • Nie używać urządzeń iskrzących - nie włączać sprzętu elektrycznego i • oświetleniowego. Niezwłocznie przewietrzyć pomieszczenie: należy przewietrzyć przez kilka minut • pomieszczenie, w którym znajduje się urządzenie (pomieszczenie to musi mieć przynajmniej 4 m3;...
przyciskać wtyczki przewodu zasilającego tylną ścianą lodówki. Uszkodzona wtyczka może być przyczyną pożaru! UWAGA! ZAKAZANE ZDJĄC KAPTUR LAMPY (LED). Jeśli w urządzeniu – chlodnyczym jest zamontowana lampa LED i oświetlenie nie pracuje, prośba zwracać sie do przedstawiciela serwisu ze względu jej zmiany. Zmienić lampe mogę...
Minimalne odległości od źródeł ciepła: - od kuchni elektrycznych, gazowych i innych - 30 mm, - od pieców zasilanych olejem lub węglem - 300 mm, - od piekarników do zabudowy - 50 mm Nie zakrywać otworu wentylacyjnego w górnej części chłodziarki – wokół urządzenia należy •...
OPIS URZĄDZENIA, PODSTAWOWE CZĘŚCI Rys. 1, s. 1 1 Włącznik lampki wewnętrznej 5 Skraplacz 2 Termostat 6 Wanienka do wody z odszraniania 3 Półki o regulowanej wysokości 7 Sprężarka 4 Półka UWAGA. Dane techniczne można znaleźć na etykiecie produktu, która jest przyklejona do ściany komory urządzenia.
powstająca woda spływa rynienką spustową do wody z odszraniania do wanienki znajdującej się na sprężarce (rys. 1) i następnie wyparowuje. CHŁODZIARKĘ NALEŻY CZYŚCIĆ REGULARNIE. Należy pamiętać, że przed czyszczeniem tylnej części obudowy chłodziarki koniecznie należy wyłączyć chłodziarkę sieci zasilającej poprzez wyciągnięcie wtyczki przewodu zasilającego z gniazdka Powierzchnie wewnętrzne i części z tworzyw sztucznych należy chronić...
USTERKI I ICH USUWANIE. Jeżeli... • Chłodziarka włączona do gniazdka zasilającego nie działa. Sprawdzić, czy instalacja elektryczna w Państwa mieszkaniu jest sprawna. Sprawdzić, czy kabel zasilający jest prawidłowo podłączony do gniazdka. • Urządzenie pracuje zbyt głośno. Sprawdzić, czy chłodziarka jest stabilna i stoi na równej powierzchni.
VÁŽENÍ ZÁKAZNÍCI! Návod na obsluhu si starostlivo preštudujte! Ak jeho pokyny nebudú dodržané, hrozí riziko úrazu, poškodenia spotrebiča a straty práva na bezplatný záručný servis. Výrobca nenesie zodpovednosť za škody vzniknuté z nedodržiavania zásad umiestených v tomto návode. Odporúčame vám uschovať si návod po celú dobu používania spotrebiča. Pri ďalšom predaji spotrebiča odovzdajte návod na použitie novému vlastníkovi spotrebiča.
Page 28
Horľavé látky ani predmety, ktoré sú nasiaknuté horľavými látkami, neklaďte do – spotrebiča, do jeho blízkosti ani naň. Bezpečnosť detí a zraniteľných osôb: Toto zariadenie môže byť používané deťmi vo veku 8 rokov a starších, osoby s – obmedzenými fyzickými alebo mentálnymi schopnosťami, ako aj osobami bez skúseností...
Page 29
UPOZORNENIE! NIKDY NEOTVÁRAJTE KRYT LED OSVETLENIA. Ak je – použité LED osvetlenie, v prípade jeho poškodenia a potrebnej výmeny kontaktujte servisného technika. LED osvetlenie môže byť vymenená len servisným technikom! Ak sa porucha spotrebiča nedá opraviť podľa tu uvedených odporúčaní, odpojte ho od siete, otvorte dvere a zavolajte servis.
Page 30
VAROVANIE! Spotrebič sa nesmie prevádzkovať v nevykurovanej miestnosti alebo v predsieni. Spotrebič neumiestňujte do blízkosti tepelných zdrojov, ako je kuchynský sporák a rúra, radiátory, ani na priamom slnečnom svetle. Spotrebič sa nesmie dotýkať potrubí kúrenia, prívodu plynu alebo vody, ani iných elektrických zariadení. Minimálne vzdialenosti od tepelných zdrojov: - od elektrických, plynových sporákov a iných - 30 mm, - od plynových alebo uholných kotlov - 300 mm,...
POPIS SPOTREBIČA, ZÁKLADNÉ ČASTI Pozrite si obrázok č. 1., strana 1 Gombík termostatu Kondenzátor Vypínač vnútorného osvetlenia Nádoba na zachytávanie roztopenej vody Výškovo prestaviteľné police Kompresor Polica POZNÁMKA. Technické údaje nájdete na štítku produktu, ktorý je nalepený na stene priestoru pre spotrebič...
ODMRAZOVANIE, ČISTENIE A STAROSTLIVOSŤS CHLADIACI PRIESTOR SA ODMRAZUJE AUTOMATICKY. V čase, keď kompresor nie je v činnosti, sa roztápajú kvapky ľadu tvoriace sa na zadnej stene chladiaceho priestoru. Topiaca sa voda steká cez kanálik na roztopenú vodu do misky na vrchu kompresora (obr. 1), kde sa odparí. SPOTREBIČ...
Page 33
• Zo spodnej strany sklenených políc kvapká voda. Ak ste na policu položili veľké množstvo nádob s kvapalinami, vlhkosť môže kondenzovať a kvapkať na policu nižšie. Presuňte niektoré nádoby s kvapalinami na iné police. • Hluk sa zosilnil. Skontrolujte, či je spotrebič postavený stabilne na rovnom mieste. Do vodorovnej polohy sa vyrovnáva nastavením predných nožičiek.
LEGGERE ATTENTAMENTE IL MANUALE DI ISTRUZIONI! Se non si seguono le istruzioni c’è il rischio di infortunio, danneggiamento dell’apparecchio e perdita del diritto al servizio di garanzia gratuito. Si raccomanda di conservare il Manuale di istruzioni durante l’intero periodo di utilizzo dell’apparecchio. In caso di vendita dell’apparecchio si prega di passare il Manuale di istruzioni al nuovo proprietario.
Page 35
Il presente apparecchio può essere usato da bambini (di almeno 8 anni di età) e – da persone con ridotte capacità fi siche, sensoriali o mentali, o persone senza particolari esperienze o conoscenze, purché siano sotto sorveglianza o siano state date loro istruzioni sull’uso dell’apparecchio e comprendano pienamente i rischi e le precauzioni di sicurezza che l’apparecchio comporta.
Page 36
N on mettete in funzione l’apparecchio utilizzando convertitori di corrente o – insieme a altri apparecchi elettrici collegati da cavi di prolunga. Avvertenza: non rimuovete il coperchio della lampada LED interna. In caso di – malfunzioni, contattate il servizio di assistenza clienti. Se l’apparecchio è...
Se posizionate l'apparecchio di refrigerazione in un angolo, tra la parete e il resto • dell'apparecchio, lasciate uno spazio di almeno 235 mm. Nell'immagine – schema dello spazio necessario per il funzionamento - vedere Fig. 3, pagina 1. Il dispositivo deve essere posizionato su una superficie piana e non deve toccare la parete. •...
Page 38
La temperatura del vano frigorifero può variare in base alla temperatura dell'ambiente, la quantità di alimenti, la temperatura di alimenti e sulla frequenza di apertura e chiusura delle porte del dispositivo. SE LA STANZA È FRESCA, IL DISPOSITIVO SI RAFFREDDA DI MENO. LA TEMPERATURA NEL DISPOSITIVO PUÒ...
Page 39
PROBLEMI DI FUNZIONAMENTO E SOLUZIONI Il dispositivo è collegato alla corrente elettrica ma non funziona. Controllare che le • installazioni di alimentazione elettrica domestica siano a posto. Controllare che la spina sia correttamente inserita nella presa di corrente. Il rumore è aumentato. Controllare che il dispositivo sia posizionato su una superficie •...
VÁŽENÍ KLIENTI! Pozorně si přečtěte návod k obsluze! Při nedodržení pokynů hrozí riziko úrazu, poškození spotřebiče a ztráty nároku na bezplatný záruční servis. Výrobce ani prodejce zařízení neodpovídají za úrazy a škody způsobené jeho nesprávnou instalací a používáním. Uschovejte návod k použití chladicího zařízeni po celou dobu jeho provozu. V případě prodeje zařízení...
Page 41
Je zakázáno ukládat benzin a jiné hořlavé kapaliny v blízkosti spotřebiče. – Zajištění bezpečnosti dětí a zranitelných osob: Nedovolte dětem hrát si se spotřebičem nebo zapojovat ho do síťové zásuvky či – odpojovat od síťové zásuvky. Nedovolte dětem hrát si s obalovým materiálem ze spotřebiče.
Page 42
nefunguje, svěřte opravu údržbovému technikovi. SVĚTLO MŮŽE VYMĚŇOVAT POUZE ÚDRŽBOVÝ TECHNIK! Po vypnutí (kvůli čištění, stěhování atd.) Se chladicí zařízení MŮŽE ZNOVU – ZAPNOUT NEJDŘÍVE PO UPLYNUTÍ 15 MINUT, v opačném případě může dojít k poškození kompresoru. Je-li spotřebič porouchaný a není možné ho opravit podle uvedených doporučení, odpojte ho od sítě, otevřete dveře a zavolejte servisního odborníka.
Page 43
VAROVÁNÍ! Spotřebič se nesmí používat v nevytápěné místnosti nebo pod přístřeškem. Umístěte spotřebič mimo dosah zdrojů tepla, například kuchyňského sporáku/trouby, radiátorů nebo přímého slunečního světla. Spotřebič se nesmí dotýkat žádného topného, plynového nebo vodního potrubí ani žádných jiných elektrických spotřebičů. Minimální...
POPIS SPOTŘEBIČE, ZÁKLADNÍ SOUČÁSTI (Viz obr. 1) Viz str. 1, obr. 1 Regulátor teploty - termostat Kondenzátor Spínač vnitřního osvětlení Odkapávací mísa Police s nastavitelnou výškou Kompresor Police POZNÁMKA. Technické údaje najdete na štítku produktu, který je nalepen na stěně prostoru pro spotřebič.
ODMRAZOVÁNÍ, ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA CHLADNIČKA SE ODMRAZUJE AUTOMATICKY. Kapky ledu, které se tvoří na zadní stěně prostoru chladničky, během nečinnosti kompresoru tají a voda z nich stéká odtokovým kanálem do misky na vrchní straně kompresoru, kde se odpařuje. PRAVIDELNĚ ČISTĚTE SPOTŘEBIČ. Pamatujte, že před čištěním spotřebiča musíte odpojit spotřebič...
Page 46
PROVOZNÍ PROBLÉMY A JEJICH ŘEŠENÍ. Co dělat, když... Spotřebič je připojen k síti, ale nefunguje. Zkontrolujte, zda je v pořádku elektrická • instalace v domě. Zkontrolujte, zda je zástrčka správně zasunuta do síťové zásuvky. Zvuk je stále hlasitější. Zkontrolujte, zda spotřebič stojí pevně na rovném povrchu. Chcete- •...
Liebe Kundin, lieber Kunde, Jeder Benutzer sollte vor dem Gebrauch die Gebrauchsanweisung aufmerksam durchlesen. Bei Nichtbeachtung der in der Gebrauchsanweisung genannten Anweisungen besteht die Gefahr der Beschädigung des Geräts und des damit verbundenen Verlusts des Rechts auf Garantieleistungen. Der Hersteller haftet nicht für die Schäden, die Folge der Nichteinhaltung inder vorliegenden Gebrauchsanweisung angeführten Prinzipien sind.
Page 48
WARNUNG!: Brandgefahr / brennbare Materialien. Kühlkreislauf nicht beschädigen. Austretendes Kältemittel kann zu Augenverletzungen führen oder sich entzünden. Verwendetes Kühlmittel R 600a. Falls das Kühlsystem beschädigt ist: Kein offenes Feuer verwenden. • Funkenschlag vermeiden, keine elektrischen sowie Beleuchtungsgeräte • einschalten. Im Falle einer Beschädigung des Kühlkreislaufs muss der Raum, in dem das •...
Page 49
Keine Adapter, Mehrfachstecker oder zweiadrige Verlängerungskabel ohne Nulleiter verwenden. Sollte ein Verlängerungskabel nötig sein, muß es der VDE/GS – Norm entsprechen. Vor dem Aufstellen ein defektes kabel unbedingt durch ein neues vom selben typ wie das vom hersteller des Kühlgeräts verwendete ersetzen, um schaden an gesundheit und eigentum zu vermeiden.
Page 50
Vor der Reinigung das Gerät ausschalten und den Netzstecker aus der Steckdose ziehen. Schützen Sie die Innenwände und alle Kunststoffteile des Geräts vor Kontakt mit Fett, Säuren und Soßen. Reinigen Sie das Gerät nicht mit einem Wasser- oder Dampfstrahl. ...
Der Kühlschrank ist unbedingt auf einer ebenen Oberfläche aufzustellen. Regulieren Sie, falls • nötig, die Höhe durch Drehen der Stützfüße: durch Drehen im Uhrzeigersinn hebt sich der Vorderteil des Geräts, durch Drehen im Gegenuhrzeigersinn senkt er sich. Wenn der Kühlschrank ganz leicht nach hinten geneigt steht, gehen die Türen von selbst zu Vorbereitung des Geräts: Wir empfehlen, für die Vorbereitungsarbeiten eine weitere Person heranzuziehen.
Die Temperatur kann auf einer siebenteiligen Skala reguliert werden: 0 = der Kompressor wird abgeschaltet. Das Gerät ist noch am Stromnetzanges chlossen. 1 = höchste Temperatur (geringste Kühlung) 7 = niedrigste Temperatur (stärkste Kühlung) DIE TEMPERATUR IM KÜHLFACH KANN ABHÄNGIG VON UMGEBUNGSTEMPERATUR, MENGE UND TEMPERATUR DER NAHRUNGSMITTEL, HÄUFIGKEIT DER TÜRÖFFNUNG SCHWANKEN.
Page 53
REINIGEN REGELMÄßIG ABFLUSSÖFFNUNG ◄ • TAUWASSERAUFFANGRINNE DAFÜR VORGESEHENEN REINIGUNGSINSTRUMENT (siehe Abb. 1.) Wischen Sie mindestens einmal im Jahr den Staub ab, der sich an der • Kühlschrankrückwand und auf dem Kompressor angesammelt hat. Zur Reinigung eine weiche Bürste, elektrostatische Tücher oder den Staubsauger benutzen.
STÖRUNGEN UND DEREN BEHEBUNG. Was, wenn... Der ans Stromnetz angeschlossene Kühlschrank nicht funktioniert. Überprüfen Sie, • ob die Elektroinstallation bei Ihnen zu Hause in Ordnung ist. Überprüfen Sie, ob der Stecker richtig in die Steckdose gesteckt wurde. Der Lärmpegel des Geräts ansteigt. Überprüfen Sie, ob das Gerät stabil und waagrecht •...
Geachte Klant! Lees de veiligheidsinstructies aandachtig door. Indien de instructies niet zorgvuldig worden toegepast, kunnen er risico’s onstaan of kan er schade worden aangericht met als gevolg het vervallen van de volledige garantie. Producent steelt zich niet verantwoordelijk voor de schade die uit het niet nagaan van de aanwijzingen van deze gebruiksaanwijzing voortvloeit.
Page 56
De apparaat dient uitsluitend voor het koelen van levensmiddelen gebruikt te – worden en voor het korte-termijn bewaren van producten. Dit apparaat is niet geschikt voor de opslag van explosieve stoffen zoals – aerosols met ontvlambaar drijfgas. Het is verboden om benzine of andere ontvlambare stoffen op te slaan in de –...
Page 57
Als de stekker van de apparaat uit het het stopcontact wordt gehaald, (bij – schoonmaak, verplaatsing, enz.), kan het apparaat na 15 minuten weer aangesloten worden. Voordat u aan onderhoudswerkzaamheden begint haal altijd de stekker uit het – stopcontact. Trek nooit aan het netsnoer, maar aan de stekker. Het is verboden om technisch beschadigde apparaten te gebruiken.
Let erop dat de ventilatieopeningen aan de bovenkant niet afgedekt worden– er moet een • goede luchtventilatie rondom de koelkast verzekerd worden. Er dient een ruimte te zijn van minstens 10 cm tussen de bovenkant van de koelkast en eventuele andere meubels die boven het apparaat worden geplaatst.
TEMPERATUUR INSTELLEN De temperatuur in het koelgedeelte wordt bediend door de thermostaatknop 1 (afb. 1, p.1) in de gewenste stand te draaien. De temperatuur wordt naast de thermostaatknop aangegeven. Het getal "0, 2, 3, 4, 5, 6, 7" betekent niet een specifieke temperatuur. 0 = Compressor is uitgeschakeld.
Page 60
Reinig regelmatig de afvoer van het ontdooisysteem met het daartoe bestemde • schoonmaakelement. Verwijder stof aan de achterkant van de koelkast en de compressor minstens • één keer per jaar. Gebruik hiervoor een zachte borstel, een elektrostatische doek of een stofzuiger. Gebruik voor de schoonmaak van de koelkast GEEN schoonmaakmiddelen die •...
PROBLEMEN EN OPLOSSINGEN. Wat te doen indien … • De stekker aangesloten is maar de diepvriezer niet werkt en het aan/uit licht uitgeschakeld is. Controleer of er stroom in huis is. Controleer of de stekker op de juiste wijze in het stopcontact is gestoken.
ESTIMADOS SEÑORES, Lea atentamente el manual de instrucciones. Si no se siguen correctamente las instrucciones, hay riesgo de heridas, deterioro del aparato y pérdida del derecho al servicio gratuito de garantía. Se recomienda guardar el manual de instrucciones durante todo el tiempo que se conserve el aparato. Cuando venda el aparato, entregue el manual de instrucciones al nuevo propietario del aparato.
Page 63
No permita a los niños enchufar, desenchufar o jugar con el aparato. No deje – que los niños jueguen con el embalaje del aparato. Los niños de al menos 8 años de edad y las personas que tengan alguna – discapacidad física, mental o sensorial pueden utilizar el aparato siempre bajo una correcta supervisión, se les haya dado instrucciones relativas al uso del aparato en condiciones de seguridad y si entienden los riesgos de su uso.
Page 64
En el momento de instalar el aparato, tenga cuidado de no pisar ni dañar el – cable eléctrico. Si coloca objetos pesados como climatizadores u otros electrodomésticos cerca del frigorífico, asegúrese de que no pueden pisar ni dañar el cable eléctrico. Esto podría provocar un cortocircuito y un fuego en el cable.
Page 65
Distancias mínimas de las fuentes de calor: - de cocinas eléctricas, de gas y otras - 30 mm, - de las estufas de aceite o carbón - 300 mm, - de los hornos de empotrar - 50 mm Cuando no sea posible mantener las distancias dichas arriba hay que usar algún panel de aislamiento.
DESCRIPCIÓN DEL APARATO, PARTES BÁSICAS Ver. página 1, fig. 1 Control de temperatura Condensador Interruptor para Encender/Apagar Bandeja de evaporación del agua la luz interior derretida Estanterías (de altura ajustable) Compressor Estantería NOTA. Encontrará los datos técnicos en la etiqueta del producto, que está pegada a la pared del compartimento del aparato.
Page 67
DESCONGELACIÓN, LIMPIEZA Y CUIDADO EL COMPARTIMENTO DE REFRIGERACIÓN SE DESHIELA AUTOMÁTICAMENTE. Las láminas de hielo que se forman en la pared trasera del compartimento de refrigeración se deshacen cuando el compresor no está funcionando, y el agua de descongelación baja por el canal de salida hasta la bandeja situada sobre el compresor (Fig.
PROBLEMAS DE FUNCIONAMIENTO Y SOLUCIONES • El aparato está conectado a la red pero no funciona. Compruebe que toda la instalación eléctrica de su casa está en orden. Compruebe que el enchufe está correctamente insertado en la toma de suministro eléctrico. •...
PREZADOS SENHORES! Leia atentamente o manual de instruções. O não cumprimento das instruções pode dar origem a ferimentos, danos no aparelho e perda do direito à assistência gratuita ao abrigo da garantia. O produtor não se responsabiliza pelos danos resultantes do incumprimento das regras descritas no presente manual.
Page 70
As crianças entre os 3 e os 8 anos devem ser mantidas afastadasdo aparelho, exceto se estiverem sob supervisãopermanente. Este aparelho pode ser utilizadopor crianças a partir dos 8 anos e porpessoas com capacidades físicas, sensoriais oumentais reduzidas ou com falta de experiência econhecimento, desde que estejam sob supervisão outen hamre cebido instruções quanto àutilização segura deste aparelho e se compreenderem osperigos envolvidos.
Page 71
Por razões de segurança, o cabo de alimentação deverá ser substituido só por um técnico qualificado. NÃO UTILIZE extensões ou adaptadores. Não deve utilizar terminais adaptadores, tomadas múltiplas (distribuidores), extensões de dois fios. Se existir a necessidade de utilização de uma extensão, a mesma deve ser uma extensão com pino protector, com uma tomada, com certificado de segurança VDE/GS.
Page 72
O aparelho não deve ser utilizado numa divisão não aquecida ou alpendre. Coloque o aparelho afastado de fontes de calor como fogões/fornos de cozinha, radiadores ou luz directa do sol. O aparelho não deve ficar encostado a tubos de aquecimento, gás ou canos de água, nem a outros aparelhos eléctricos.
DESCRIÇÃO DO APARELHO, PEÇAS BÁSICAS Ver página 1, fig. 1 Botão do termóstato Condensador Interruptor de ligar/desligar para luz Tabuleiro de recolha de água interior dedescongelação Prateleiras de altura regulável Compressor Prateleira NOTA. Os dados técnicos encontram-se na etiqueta do produto, colada na parede do compartimento do aparelho.
Page 74
Cumpra rigorosamente as datas de validade dos produtos alimentares indicadas pelo fabricante na embalagem do produto. DESCONGELAR, LIMPEZA E CUIDADOS A TER O COMPARTIMENTO DO FRIGORÍFICO DESCONGELA AUTOMATICAMENTE. As gotas de gelo que se formam na parede do fundo do compartimento de refrigeração descongelam durante o tempo em que o compressor não está...
Page 75
PROBLEMAS DE FUNCIONAMENTO E SUAS SOLUÇÕES • O aparelho estiver ligado na tomada à alimentação da rede mas não funciona. Verifique se a instalação eléctrica em sua casa está a funcionar correctamente. Verifique se a ficha está inserida correctamente na tomada. •...
Chère cliente, Cher client, LISEZ ATTENTIVEMENT LES INSTRUCTIONS FOURNIES PAR LE MODE D’EMPLOI. Respectez scrupuleusement ces instructions afin d’éviter tout risque de blessure, d’endommagement de l’appareil. Nous vous conseillons de conserver ce Mode d’emploi durant toute la durée d’utilisation de l’appareil. Le fabricant n’assume aucune responsabilité...
Page 77
Cet appareil doit être uniquement utilise pour congeler et entreposer les – denrées alimentaires. MISE EN GARDE: N’endommagez pas le circuit de réfrigération de l’appareil. Il contient le gaz réfrigérant R600a. Si le système de réfrigération est endommagé: N’utilisez pas de flamme près de l’appareil. •...
La fréquence et la puissance de l’installation électrique de votre domicile – doivent être conforme aux paramètres généraux de l’appareil comme il est écrit dans le. N e pas brancher cet appareil sur un transformateur, ni sur une rallonge avec –...
Ne placez aucun appareil électrique en fonctionnement sur l’appareil, cela – pourrait faire fondre les composants en plastique. Ne placez pas d’assiette remplie de liquide, de vase de fleurs remplis d’eau ou tout autre récipient contenant du liquide sur l’appareil. Ne montez pas sur l’appareil, ne vous y asseyez pas dessus, ne vous appuyez –...
L’appareil doit être transporté uniquement dans sa position verticale ; ne pas l’incliner à plus • de 30°. Déballez l’appareil. Enlevez l’appareil du support en polystyrène. Pendant le placement, le • déplacement, le soulevement ne saisissez pas les poignées des portes, ne tirez pas par le réfrigerant à...
CONSERVATION DES DENRÉES DANS LE RÉFRIGÉRATEUR Les compartiments del'appareilles plusappro priésdans les quels des types spécifiques d'aliments doivent être conservés, en tenant compte de la répartition différente de la température dans les différents compartiments de l'appareil, sont les suivants: 1) Zone supérieure dela portedu compartiment du réfrigérateur & - zone de température: Conservez fruits tropicaux, canettes, boissons, œufs, sauces,cornichons, beurre, confiture.
PORTE RÉVERSIBLE Pendant l’opération VOUS NE DEVEZ PAS mettre l’appareil à l’horizontale. La porte peut être montée pour une ouverture à droite ou à gauche. Pour éviter le risque de blessure corporelle ou de dommage à l’appareil, deux personnes sont nécessaires pour changer le sens d’ouverture de la porte.
La température de l’appareil est élevée, et le compresseur fait des pauses très • brèves. Assurez-vous que la porte de l’appareil soit correctement fermée, qu’elle n’ait pas été laissée ouverte plus longtemps que nécessaire, ou qu’une grande quantité de nourriture chaude n’ait pas été...