Page 3
Gerät und Bedienelemente LED 90 Sekunden Device and controls LED 120 Sekunden Appareil et éléments de commande Betriebsanzeige LED Apparecchio ed elementi per la regolazione LED 30 Minuten Dispositivo y elementos de control LED 60 Minuten Aparelho e elementos de comando Ein-/Aus-Taste Toestel en bedieningselementen Zeitwahl-Taste...
Page 4
LED 90 secondes Led 90 seconden LED 120 secondes Led 120 seconden Voyant de fonctionnement LED Functioneringslampje led LED 30 minutes Led 30 minuten LED 60 minutes Led 60 minuten Touche MARCHE/ARRET AAN/UIT-knop Bouton de Sélection du Temps Toets tijdinstelling Tubes de lampe UV (4 x) Uv-buislampen (4 x) Socle de lampe...
1 Sicherheitshinweise WICHTIGE HINWEISE! UNBEDINGT AUFBEWAHREN! Lesen Sie die Gebrauchsanweisung, insbesondere die Sicher- heitshinweise, sorgfältig durch, bevor Sie das Gerät verwenden und bewahren Sie die Gebrauchsanweisung für die weitere Nutzung auf. Wenn Sie das Gerät an Dritte weitergeben, geben Sie unbedingt diese Gebrauchsanweisung mit. Zeichenerklärung Diese Gebrauchsanweisung gehört zu diesem Gerät.
Page 6
1 Sicherheitshinweise • Benutzen Sie das Gerät nur entsprechend seiner Bestimmung laut Gebrauchsanweisung. Das Gerät ist nicht für den kommer- ziellen Gebrauch bestimmt. Bei Zweckentfremdung erlischt der Garantieanspruch. • Dieses Gerät kann von Kindern unter 18 Jahren sowie von Per- sonen mit verringerten physischen, sensorischen oder menta- len Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren...
Page 7
1 Sicherheitshinweise In folgenden Fällen ist der Gebrauch des Gerätes untersagt: Wenn Sie Medikamente nehmen, welche die Empfindlichkeit gegenüber UV-Strahlung erhöhen ( z. B. Johanneskrautpräpe- rate), müssen Sie sich vor der Benutzung von einem Arzt me- dizinisch beraten lassen. WARNUNG Der Gebrauch des Gerätes ist untersagt untersagt bei: •...
Page 8
Wasser gefallen war oder beschädigt worden ist. • Wenn das Netzkabel bzw. der Netzstecker beschädigt ist, darf es/er nur durch MEDISANA, einen autorisierten Fachhändler oder durch eine entsprechend qualifizierte Person ersetzt wer- den. • Tragen, ziehen oder drehen Sie das Gerät nie am Netzkabel und klemmen oder quetschen Sie das Kabel nicht ein.
Page 9
1 Sicherheitshinweise WARNUNG Verletzungsgefahr durch ultraviolettes Licht (UV-Licht)! Direkter Blick in das UV-Licht der UV-Lampen im Gerät kann zu Augenverletzungen und Minderung der Sehfähigkeit führen! • Niemals direkt in das ultraviolette Licht der UV-Lampen blicken. • UV-Lampen bei Nichtgebrauch ausschalten. •...
Page 10
1 Sicherheitshinweise Bestimmungsgemäßer Gebrauch Das Gerät eignet sich nur zum Härten von Materialien wie Gel und Acryl und UV-Nagellack, die im Bereich der Nagelpflege und dem Nageldesign verwendet werden. Das Gerät ist nicht zum Härten oder Trocknen von konventionel- lem Nagellack geeignet. •...
2 Wissenwertes / 3 Anwendung Vielen Dank für Ihr Vertrauen und herzlichen Glückwunsch! Herz- Mit dem UV-Nagelhärter ND 870 haben Sie ein Qualitätsprodukt von lichen MEDISANA erworben. Damit Sie den gewünschten Erfolg erzielen und Dank recht lange Freude an Ihrem MEDISANA ND 870 haben, empfehlen wir Ihnen, die nachstehenden Hinweise zum Gebrauch und zur Pflege sorgfältig zu lesen.
Sammelstelle seiner Stadt oder im Handel abzugeben, damit sie einer umweltschonenden Entsorgung zugeführt werden können. Wenden Sie sich hinsichtlich der Entsorgung an Ihre Kommunalbe- hörde oder Ihren Händler. Name und Modell MEDISANA UV-Nagelhärter ND 870 Technische Stromversorgung 220-240 V~ 50-60 Hz Daten...
Kopie der Kaufquittung bei. bedingungen Es gelten dabei die folgenden Garantiebedingungen: 1. Auf MEDISANA Produkte wird ab Verkaufsdatum eine Garantie für 3 Jahre gewährt. Das Verkaufsdatum ist im Garantiefall durch Kaufquittung oder Rechnung nachzuweisen. 2. Mängel infolge von Material- oder Fertigungsfehlern werden innerhalb der Garantiezeit kostenlos beseitigt.
1 Safety Information IMPORTANT INFORMATION! RETAIN FOR FUTURE USE! Read the instruction manual carefully before using this device, especially the safety instructions, and keep the instruction manual for future use. Should you give this device to another person, it is vital that you also pass on these instructions for use.
Page 15
1 Safety Information • Only use this unit according to the intended purpose and as directed in the instruction manual. The warranty is null and void if it is not used for the intended purpose. The device is not in- tended for commercial use.
Page 16
1 Safety Information WARNING Use of the device is prohibited in the following cases: • people fitted with a pacemaker, artificial joints or electronic implants should consult a doctor in all cases before using the device, • not while ingesting substances that reduce reaction times (e.g.
Page 17
• If the power supply cable, respectively the mains adaptor is damaged, it may only be replaced by MEDISANA, an authorised dealer or by qualified personnel. • Never carry, pull or rotate the unit by the mains cable and...
Page 18
1 Safety Information • Only pull the plug out of the socket when you have dry hands, when the unit has been switched off and is not being used any longer, and also do this when you have to clean the unit. •...
Thank for your confidence in us and congratulations! you very With the UV nail hardener ND 870 you have purchased a top quality much product from MEDISANA. To ensure that your MEDISANA ND 870 pro- vides successful results for a long time, we recommend that you read carefully through the following notes on its use and care.
3 Operating / 4 Miscellaneous 3 Operating 1. Connect the power plug to a mains socket. 2. Turn on the device by pressing the on-/off button 6 . NOTE For choosing operating time observe instructions of the acrylic liquid or gel manufacturer. 3.
Page 21
Consult your municipal authority or your dealer for information about disposal. Name and model MEDISANA UV nail hardener ND 870 Technical Power supply 220-240 V~ 50-60 Hz specifi-...
The following warranty terms apply: 1. The warranty period for MEDISANA products is three years from date of purchase. In case of a warranty claim, the date of purchase has to be proven by means of the sales receipt or invoice.
1 Consignes de sécurité REMARQUE IMPORTANTE! TOUJOURS CONSERVER! Lisez attentivement le mode d’emploi, et en particulier les consignes de sécurité, avant d’utiliser l’appareil. Conservez bien ce mode d’emploi. Vous pourriez en avoir besoin par la suite. Lorsque vous remettez l’appareil à un tiers, mettez-lui impérati- vement ce mode d’emploi à...
Page 24
1 Consignes de sécurité • Utilisez l’appareil conformément à sa destination telle que définie dans la notice d’utilisation. L’instrument n’est pas des- tiné à une utilisation commerciale. En cas d’utilisation non con- forme à la destination prescrite, les droits à garantie devien- nent caducs.
Page 25
1 Consignes de sécurité L’utilisation de l’appareil est déconseillée dans les cas suivants : Si vous prenez des médicaments qui augmentent la sensibilité aux rayons UV (par ex. des préparations à base de daphné) vous devez avant l’utilisation prendre conseil auprès d’un mé- decin.
Page 26
• Si le câble de raccordement au secteur ou l’adaptateur sec- teur est endommagé, ils ne peuvent être remplacés que par Medisana, un revendeur agréé ou une personne aux qualifi- cations correspondantes. • Ne portez pas l’appareil, ne le tirez pas et ne le tournez pas par son câble d’alimentation et ne coincez ou n’écrasez pas le câble.
Page 27
1 Consignes de sécurité AVERTISSEMENT Risque de blessures par les rayons ultraviolets (UV) ! Regarder directement dans la lumière des lampes UV de l’appareil peut entraîner des lésions oculaires et une défaillance visuelle ! • Ne regardez jamais directement dans les rayons ultraviolets des lampes UV.
Merci beaucoup pour votre confiance et félicitations ! Merci ! Avec le durcisseur pour ongles UV ND 870, vous avez acquis un pro- duit de qualité de MEDISANA. Pour vous permettre d’atteindre le suc- cès escompté et de bénéficier encore longtemps de votre MEDISANA ND 870, nous vous recommandons de lire attentivement les conseils d’utilisation et d’entretien ci-après.
3 Utilisation / 4 Divers 3 Utilisation Branchez la fiche secteur dans une prise de courant. Allumez l’appareil à l’aide du bouton Marche/Arrêt REMARQUE Pour la présélection du temps, respectez les indications du fabricant du fluide acrylique ou du gel. Appuyez sur le bouton de sélection du Temps >...
Page 30
élimination écologique. Pour plus de renseignements sur l’élimination des déchets, veuillez vous adresser aux services de votre commune ou bien à votre revendeur. Nom et modèle MEDISANA Durcisseur pour ongles UV ND 870 Caractéris- Alimentation élec- tiques trique...
Les conditions de garantie sont les suivantes: 1. Une garantie de trois ans à compter de la date d’achat est accordée sur les produits MEDISANA. En cas d’intervention de la garantie, la date d’achat doit être prouvée en présentant le justificatif d’achat ou la facture.
1 Norme di sicurezza NOTE IMPORTANTI! CONSERVARE IN MANIERA SCRUPOLOSA! Prima di utilizzare l’apparecchio, leggere attentamente leistruzio- ni per l’uso, soprattutto le indicazioni di sicurezza, e conservare le istruzioni per l’uso per gli impieghi successivi. Se l’apparec- chio viene ceduto a terzi, allegare sempre anche queste istruzioni per l’uso.
Page 33
1 Norme di sicurezza • Impiegate l’apparecchio solo in conformità alla suo uso di de- stinazione in base alle istruzioni per l’uso. Lo strumento non è destinato all’uso commerciale. • In caso di uso per scopo diverso da quello di destinazione ces- sa la validità...
Page 34
1 Norme di sicurezza Se si prendono medicinali che possono aumentare la sensi- bilità nei confronti dei raggi UV (per es. preparati a base di iperico), è necessario consultare un medico prima dell’utiliz- AVVERTENZA L’uso dell’apparecchio è vietato a: • persone con una ten- denza a lentiggini ;...
Page 35
• Se il cavo di alimentazione o l’adattatore di rete è danneggiato, può essere sostituito unicamente da MEDISANA, da un riven- ditore specializzato autorizzato o da una persona qualificata. • Non trascinate, tirate o girate mai l’apparecchio con il cavo di alimentazione e non stringere o schiacciare il cavo.
Page 36
1 Norme di sicurezza • Prima di utilizzare l’apparecchio per la prima volta, consultare il medico in caso di qualsiasi tipo di dolore o malattia. • Il trattamento dovrebbe risultare piacevole. Se sentite dei dolori o l’impiego vi risulta fastidioso, interrompetelo e chiedete consi- glio al vostro medico.
Grazie! Grazie per la fiducia accordataci e complimenti per la scelta! Con la lampada per unghie UV ND 870 avete acquistato un prodotto di qualità di MEDISANA. Per avere l’effetto desiderato e per trarre benefi- cio a lungo con il MEDISANA ND 870, vi consigliamo di leggere attenta- mente le seguenti indicazioni per l’uso e per la cura.
3 Modalità d’impiego / 4 Varie 3 Modalità d’impiego 1. Inserire la spina in una presa di corrente. 2. Accendere il dispositivo mediante il tasto di accensione/spegnimento NOTA Per la scelta della durata consigliamo di seguire le indicazio- ni del produttore del liquido acrilico o del gel. 3.
Per lo smaltimento rivolgersi alle autorità comunali o al proprio rivenditore. Nome e modell MEDISANA Lampada per unghie UV ND 870 Dati Alimentazione 220-240 V~ 50-60 Hz...
Valgono le seguenti condizioni di garanzia: 1. I prodotti MEDISANA hanno una garanzia di tre anni a partire dalla data di vendita. La data di acquisto deve essere comprovata in caso di garanzia dalla ricevuta di acquisto o dalla fattura.
1 Indicaciones de seguridad ¡NOTAS IMPORTANTES! ¡CONSERVAR SIN FALTA! Antes de utilizar el aparato, lea detenidamente las instrucciones de manejo, especialmente las indicaciones de seguridad; guarde estas instrucciones para su consulta posterior. Si cede el apara- to a terceras personas, entregue también estas instrucciones de manejo.
Page 42
1 Indicaciones de seguridad • Sólo emplee el aparato para los fines que se señalan en las instrucciones de uso. El aparato no está determinado para el uso comercial. La garantía pierde validez en caso de usar el aparato para fines distintos a los señalados. •...
Page 43
1 Indicaciones de seguridad En los siguientes casos está prohibido el uso del aparato: Cuando toma medicamentos que pueden aumentar la sen- sibilidad a la radiación UV (p. ej. preparados con hipérico), tiene que consultar a un médico antes de utilizar el aparato. ADVERTENCIA El uso del aparato está...
Page 44
• Si el cable de red o el adaptador de red está dañado, sólo de- berá ser reemplazado por MEDISANA, por un comercio auto- rizado o por una persona con la cualificación correspondiente. •...
Page 45
1 Indicaciones de seguridad ADVERTENCIA ¡Peligro de lesiones por luz ultravioleta (luz UV)! ¡Mirando directamente en el haz de luz UV de las bombillas dentro del equipo pueden ocasionar lesiones oculares y reducir la visión! • No ver nunca directamente en la luz ultravioleta de las bombillas UV.
2 Informaciones interesantes ¡Muchas gracias por su confianza y enhorabuena! ¡Muchas Con este endurecedor UV ND 870 para uñas ha adquirido un producto de cali- gracias! dad de MEDISANA. Para obtener los resultados deseados y disfrutar durante mucho tiempo de su ND 870 de MEDISANA, le recomendamos leer atenta- mente las siguientes indicaciones acerca del uso y mantenimiento.
3 Aplicatión / 4 Generalidades 3 Aplicatión Enchufe el cable de alimentación en una toma de corriente. Encienda el aparato pulsado el botón de encendido/apagado NOTA Para la selección del tiempo respete las instrucciones del fabricante del líquido acrílico o del gel. Pulse el botón de selección del tiempo >...
Page 48
N° de articolo 85470 EAN-N° 40 15588 85470 5 Debido a la constante evolución técnica del producto nos reservamos el derecho a introducir modificaciones técnicas y de diseño. En www.medisana.com encontrará la versión más actual de estas instrucciones de uso.
En este caso, se aplicarán las siguientes condiciones de garantía: 1. Con relación a los productos de MEDISANA, se ofrece una garantía por un período de tres años a partir de la fecha de compra. En caso de una reclamación, la fecha de compra debe probarse mediante el recibo de...
1 Avisos de segurança NOTAS IMPORTANTES! GUARDAR SEM FALTA! Antes de utilizar o aparelho, leia atentamente o manual de ins- truções, em especial as indicações de segurança e guarde-o para uma utilização posterior. Se entregar o aparelho a terceiros, faculte também este manual de instruções. Descrição dos símbolos: Este manual de instruções pertence a este aparelho.
Page 51
1 Avisos de segurança • Utilize apenas o instrumento para os fins mencionados nas instru- ções de utilização. O aparelho não se destina ao uso comercial. • A garantia perde a validade no caso de utilizar o instrumento para fins diferentes dos referidos. •...
Page 52
1 Avisos de segurança O uso do aparelho é proibido nos seguintes casos: Ao tomar medicamentos que aumentem a sensibilidade à ra- diação UV (por exemplo, preparados de ervas de São João), deve consultar um médico antes de usar o aparelho. AVISO Está...
Page 53
água ou tiver sofrido alguma avaria. • Se o cabo de rede ou o adaptador de rede estiver danificado, ele apenas deve ser substituído pela MEDISANA, um reven- dedor autorizado ou por uma pessoa respectivamente qualifi- cada.
Page 54
1 Avisos de segurança AVISO Risco de lesões por luz ultravioleta (luz UV)! Olhar diretamente para a luz UV das lâmpadas UV no dispo- sitivo pode levar a lesões oculares e a uma visão reduzida! • Nunca olhar diretamente para a luz ultravioleta das lâmpadas UV.
2 Informações gerais Obrigado pela sua confiança e parabéns! Muito Com a compra deste secador de unhas ND 870, optou por um produto obrigada de qualidade da marca MEDISANA. Para que alcance o êxito deseja- do e tenha satisfação por longo tempo com seu MEDISANA ND 870, recomendamos que leia atentamente as seguintes indicações sobre o...
3 Aplicação / 4 Generalidades 3 Aplicação Ligue a ficha de rede a uma tomada. Ligue o aparelho com o botão liga/desliga NOTA Observe as instruções do fabricante do líquido acrílico ou do gel para a seleção de tempo. Prima o botão de seleção de tempo >...
Para mais informações sobre as formas de descarte, contacte as autori- dades locais ou o seu revendedor. MEDISANA Secador de unhas ND 870 Nome e modelo Dados Alimentação de corrente 220-240 V~ 50-60 Hz técnicos...
Em caso de garantia aplicam-se as seguintes condições: 1. Aos produtos MEDISANA concedemos uma garantia de três anos a partir da data de compra. Em caso de garantia, a data de compra tem de ser comprovada através do recibo de compra ou factura.
1 Veiligheidsmaatregelen BELANGRIJKE AANWIJZINGEN! ABSOLUUT BEWAREN! Lees de gebruiksaanwijzing, in het bijzonder de veiligheidsins- tructies, zorvuldig door vooraleer u het apparaat gebruikt en bewaar de gebruiksaanwijzing voor verder gebruik. Als u het toestel aan derden doorgeeft, geef dan deze gebruiksaanwijzing absoluut mee.
Page 60
1 Veiligheidsmaatregelen • Gebruik het toestel enkel overeenkomstig zijn doel, volgens de handleiding. Het apparaat is niet voor commercieel gebruik bedoeld. Bij ieder ondoelmatig gebruik vervalt het recht op waarborg. • Dit apparaat kan door kinderen onder de 18 jaar, alsook door personen met verlaagde fysieke, sensorische of mentale vaar- digheden of gebrek aan ervaring en kennis worden gebruikt, als ze onder toezicht staan of betreffende de veilige werking van...
Page 61
1 Veiligheidsmaatregelen In de volgende gevallen is het gebruik van het toestel ver- boden: Als u medicijnen inneemt, die de gevoeligheid voor uv- stralen verhogen (bijv. bereidingen met Johanneskruid), moet u voor het gebruik het advies vragen van een arts. WAARSCHUWING Het gebruik van het apparaat is verboden bij: •...
Page 62
• Als de netkabel of de voeding beschadigd is, mag het alleen door Medisana, een geautoriseerde speciaalzaak of door een gekwalificeerde persoon vervangen worden. • Draag, trek of draai het toestel nooit bij de stroomkabel of klem deze kabel niet in en klem of knel de kabel niet in.
Page 63
1 Veiligheidsmaatregelen WAARSCHUWING Gevaar op letsels door ultraviolet licht (uv-licht)! Rechtstreeks kijken in het uv-licht van de uv-lampen in het apparaat kan leiden tot oogletsels en vermindering van het zicht! • Kijk nooit rechtstreeks in het ultraviolet licht van de uv- lampen.
Met de uv-nagelverharder ND 870 heeft u een kwaliteitsproduct van ME- DISANA gekocht. Om het goede resultaat te verkrijgen en opdat u lang plezier zou hebben van uw MEDISANA ND 870, bevelen wij u aan om de navolgende tips voor gebruik en onderhoud zorgvuldig te lezen.
3 Het Gebruik / 4 Diversen 3 Het Gebruik 1. Steek de stekker in een stopcontact. 2. Schakel het toestel in met de Aan-/Uit-toets Let voor de tijdinstelling op de instructies van de fabrikant van de acrylvloeistof of de gel. 3.
Page 66
Wendt u zich betreffende het afvalbeheer tot uw gemeente of han- delaar. Productnaam en model MEDISANA Uv-nagelverharder ND 870 Technische Voedingseenheid 220-240 V~ 50-60 Hz specifica-...
Voor garantie gelden de volgende voorwaarden: 1. Voor de producten van MEDISANA geldt een garantietermijn van drie jaar vanaf de datum van aankoop. Deze kan door middel van de verkoopbon of factuur worden aangetoond.
1 Turvallisuusohjeita TÄRKEITÄ TIETOJA! SÄILYTÄ NÄMÄ OHJEET! Lue seuraavat käyttöohjeet huolellisesti kokonaan, erityisesti turvallisuusohjeet, ennen kuin käytät laitetta ja säilytä ohjeet mahdollista myöhempää käyttöä varten. Jos annat laitteen eteenpäin, anna myös aina tämä käyttäohje mukana. Kuvan selitys: Tämä käyttöohje kuuluu tähän laitteeseen. Siinä...
Page 69
1 Turvallisuusohjeita • Käytä laitetta vain käyttöohjeessa selostetuissa olosuhteissa. Laitetta ei ole tar koitettu kaupalliseen käyttöön. Jos laitetta käytään muuhun kuin sille tarkoitettuun käyttöön, takuun voi- massaolo lakkaa. • Laitetta voivat käyttää alle 18-vuotiaat lapset ja henkilöt, joil- la on alentunut fyysinen, sensorinen tai henkinen toimintakyky tai joilta puuttuu kokemusta ja tietoa, mikäli heitä...
Page 70
1 Turvallisuusohjeita Laitteen käyttö on kielletty seuraavissa tapauksissa: Jos käytät lääkkeitä, jotka lisäävät herkkyyttä UV-säteilylle (esim. mäkikuismavalmisteet), täytyy niiden käytöstä keskus- tella lääkärin kanssa ennen käyttöä. VAROITUS Laitetta eivät saa käyttää: • henkilöt, joille tulee helposti pisamia; • henkilöt, joiden luonnollinen hiusten väri on punainen, •...
Page 71
• Vaurioituneen verkkojohdon tai verkkolaitteen saa vaihtaa ai- noastaan Medisana, valtuutettu alan liike tai muutoin vastaa- vasti pätevöitynyt henkilö. • Älä koskaan kanna, vedä tai käännä laitetta verkkojohdosta ja älä...
Page 72
1 Turvallisuusohjeita VAROITUS Ultraviolettisäteily saattaa aiheuttaa vaurioita (UV-valo)! Suoraan laitteen UV-lampun valoon katsominen saattaa aiheuttaa silmävammoja ja näkökyvyn alentumista! • Älä milloinkaan katso suoraan UV-lampun ultraviolettivaloon. • Sammuta UV-lamppu, kun sitä ei käytetä. • Kun käytät laitetta, huolehdi siitä, että muita henkilöitä, jotka eivät käytä...
UV-kynsiuuni ND 870 on MEDISANA:n valmistama laatutuote. Jotta kiitos saat haluamasi tulokset ja voit nauttia MEDISANA ND 870 -laitteesta pitkään, suosittelemme lukemaan seuraavat käyttöön ja hoitoon liittyvät ohjeet huolellisesti. Tarkasta ensin, että laite on täydellinen eikä siinä ole mitään vaurioita.
3 Käyttö / 4 Sekalaista 3 Käyttö Liitä verkkopistoke pistorasiaan. Kytke laite päälle päälle-/pois-painikkeesta OHJE Noudata toiminta-aikaa valitessasi akryylinesteen tai geelin valmistajan ohjeita. Paina ajan valintapainiketta > UV-putkilamput kytkeytyvät toimintaan ja palamaan. > LED-valo ”90 Sec” tarkoittaa 90 sekunnin toiminta-aikaa. Painamalla uudelleen ajan valintapainiketta , valittuna oleva toimin- ta-aika pitenee: 120 sekuntia, 30 minuuttia, 60 minuuttia.
Ota yhteyttä paikalliseen viranomaiseen tai myyjäliikkeeseen hä- vityksen suorittamiseksi. Nimi ja malli UV-kynsiuuni MEDISANA ND 870 Virtalähde 220-240 V~ 50-60 Hz Tekniset Teho 36 W...
Jos laite tulee lähettää huoltoon, ilmoita vika ja lähetä laitteen mukana kopio ostokuitista. Tällöin ovat voimassa seuraavat takuuehdot: 1. MEDISANA-tuotteille myönnetään kolmen vuoden takuu myyntipäiväyksestä. Myyntipäiväys tulee todistaa takuutapauksessa ostokuitilla tai laskulla. 2. Materiaali- tai valmistusvioista johtuvat puutteet korjataan takuuaikana maksutta.
1 Säkerhetshänvisningar OBSERVERA! SPARA! Läs igenom bruksanvisningen, särskilt säkerhetsanvisningarna, noga innan du använder apparaten och spara bruksanvisningen för framtida bruk. Om apparaten lämnas vidare till en annan per- son måste bruksanvisningen följa med. Teckenförklaring: Bruksanvisningen hör till apparaten. Den innehåller viktig information om igångsättning och användning.
Page 78
1 Säkerhetshänvisningar • Använd apparaten endast till det den, enligt bruksanviningen, är avsedd för. Apparaten är endast avsedd för privata hushåll och inte för kommersiell användning. Vid annan användning förfaller garantin. • Den här apparaten kan användas av barn under 18 år samt personer med nedsatt fysiska, sensoriska eller mentala funk- tioner eller med bristande erfarenhet och kunskap om de hålls under uppsikt eller informeras när det gäller användningen av...
Page 79
1 Säkerhetshänvisningar Det är förbjudet att använda apparaten i följande fall: Om du använder mediciner som kan öka känsligheten för UV-strålning (t.ex. johannesörtpreparat), måste du innan du använder apparaten rådfråga din läkare. VARNING Användning av apparaten är förbjuden för: • Personer som är fräkniga;...
Page 80
• Om nätkabeln eller nätadaptern är skadad får den endast bytas ut av Medisana, auktoriserade återförsäljare eller motsvarande behörig person. • Bär, dra och vrid aldrig utrustningen genom att hålla i nätslad- den och kläm inte eller pressa inte in kabeln.
Page 81
1 Säkerhetshänvisningar VARNING Skaderisk på grund av ultraviolett ljus (UV-ljus)! Tittar man direkt in i UV-ljuset på UV-lampan kan det skada ögat och orsaka nedsatt syn! • Titta aldrig direkt in det ultravioletta ljuset i UV-lamporna. • Stäng av UV-lamporna när de inte används. •...
Med denna ND 870 nagelhärdningsmaskin med UV-ljus har du skaffat dig en kvalitetsprodukt från MEDISANA. För att uppnå önskat resultat och ha glädje av din MEDISANA ND 870, rekommenderar vi dig att läsa nedanstående information om användning och skötsel noggrant.
3 Användning / 4 Övrigt 3 Användning Sätt i kontakten i ett vägguttag. Slå på apparaten med På-/Av-knappen ANVISNING Innan du väljer tid på timeromkopplaren, observera råden på akrylvätskan eller gelen från tillverkaren. Tryck på timeromkopplaren > UV-ljuset slås på och rören tänds. >...
Page 84
ämnen eller ej, så att de kan omhändertas på ett miljövänligt sätt. Kontakta kommunen eller återförsäljaren för att få information om återvinning. Namn och modell MEDISANA Nagelhärdningsmaskin Teknisk med UV-ljus ND 870 Data Strömförsörjning 220-240 V~ 50-60 Hz Effekt 36 W UV-våglängd...
Följande garantiförutsättningar gäller: 1. På MEDISANA produkter lämnas tre års garanti, från inköpsdatum. Inköpsdatum ska vid garantiförehavanden förevisas med inköpskvitto eller faktura. 2. Felaktigheter på grund av material- eller tillverkningsfel åtgärdas kostnadsfritt under garantiperioden.
1 Οδηγίες για την ασφάλεια ΣΗΜΑΝΤΙΚΕΣ ΥΠΟΔΕΙΞΕΙΣ! ΦΥΛΑΞΤΕ ΤΙΣ ΟΠΩΣΔΗΠΟΤΕ! Πριν χρησιμοποιήσετε τη συσκευή μελετήστε προσεκτικά τις οδηγίες χρήσης και ιδιαίτερα τις οδηγίες ασφαλείας και φυλάξτε το εγχειρίδιο για μελλοντική χρήση. Όταν δίνετε τη συσκευή σε άλλα άτομα, δώστε μαζί και αυτό το εγχειρίδιο χρήσης. Επεξήγηση...
Page 87
1 Οδηγίες για την ασφάλεια • Χρησιμοποιήστε τη μονάδα μόνο σύμφωνα με το εγχειρίδιο οδηγιών. Σε περίπτωση κακής χρήσης, η εγγύηση σταματάει να ισχύει. Η συσκευή δεν προορίζεται για εμπορική χρήση ή για τον ιατρικό τομέα. • Η συσκευή έχει μία καυτή επιφάνεια. Τα άτομα χωρίς ευαισθη- σία...
Page 88
1 Οδηγίες για την ασφάλεια Εάν ακολουθείτε φαρμακευτική αγωγή η οποία αυξάνει την ευαισθησία στην υπεριώδη ακτινοβολία (π.χ. σκευάσματα που περιέχουν βάλσαμο), πριν χρησιμοποιήσετε τη συσκευή συμβουλευθείτε τον ιατρό σας σχετικά. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ Η χρήση της συσκευής απαγορεύεται από: • Άτομα με...
Page 89
λά, όταν έχει πέσει κάτω ή έχει βραχεί. • Όταν έχει υποστεί βλάβη το καλώδιο η αντικατάστασή του να διενεργείται μόνο από την MEDISANA, έναν εξουσιοδοτημένο έμπορο ή από ένα κατάλληλα ειδικευμένο άτομο. • Όταν το καλώδιο ή το βύσμα έχουν υποστεί βλάβη, να μη συνε- χίζεται...
Page 90
1 Οδηγίες για την ασφάλεια ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ Κίνδυνος τραυματισμού από το υπεριώδες φως (φως UV)! Η απευθείας θέαση του υπεριώδους φωτός από τις λάμπες UV στη συσκευή μπορεί να προκαλέσει οφθαλμικές βλάβες και μείωση της ικανότητας όρασης! • Ποτέ μην κοιτάτε απευθείας το υπεριώδες φως των λαμπτή- ρων...
συσκευής UV, θα πρέπει να απευθυνθείτε σε έναν ιατρό πριν οποιαδήποτε περαιτέρω έκθεσή σας στην ακτινοβολία UV. 2 Χρήσιμες πληροφορίες Σας Με τη λάμπα πολυμερισμού UV μανικιούρ ND 870 αγοράσατε ένα ποιοτικό ευχαρι- προϊόν της εταιρείας MEDISANA. Για να μπορέσετε να χρησιμοποιήσετε στούμε...
3 Εφαρμογή / 4 Διάφορα 3 Εφαρμογή Συνδέστε το βύσμα (φις) σε μια πρίζα. Ενεργοποιήστε τη συσκευή με το πλήκτρο On/Off ΥΠΟΔΕΙΞΗ Για την επιλογή του χρόνου εφαρμογής λάβετε υπόψη τις υπο- δείξεις του κατασκευαστή του ακρυλικού υγρού ή του τζελ. Πατήστε...
Page 93
περ. 1 kg Βάρος 85470 Αριθμός είδους 40 15588 85470 5 Αριθμός EAN Στα πλαίσια συνεχών βελτιώσεων των προϊόντων διατηρούμε το δικαίωμα τεχνικών ή σχηματικών τροπ οποιήσεων. Την ενημερωμένη έκδοση αυτού του εγχειριδίου χρήσης θα την βρείτε στη διεύθυνση www.medisana.com.
απόδειξης αγοράς. Για την εγγυητική αξίωση ισχύουν οι ακόλουθοι όροι εγγύησης: 1. Για τα προϊόντα MEDISANA παρέχεται εγγύηση τριών ετών από την ημερομηνία αγοράς. Σε περίπτωση εγγυητικής αξίωσης η ημερομηνία αγοράς θα πρέπει να αποδεικνύεται μέσω απόδειξης ή τιμολογίου αγοράς.
Page 95
MEDISANA AG Jagenbergstraße 19 41468 NEUSS Deutschland 85470 West 06/2018 Ver. 1.3...