13. TECHNISCHE INFORMATIE................19 VOOR PERFECTE RESULTATEN Bedankt dat u voor dit AEG-product heeft gekozen. Dit apparaat is ontworpen om vele jaren uitstekend te presteren, met innovatieve technologieën die het leven gemakkelijker helpen maken met functies die gewone apparaten wellicht niet hebben.
NEDERLANDS VEILIGHEIDSINFORMATIE Lees zorgvuldig de meegeleverde instructies voor installatie en gebruik van het apparaat. De fabrikant is niet verantwoordelijk voor letsel en schade veroorzaakt door een foutieve installatie. Bewaar de instructies van het apparaat voor toekomstig gebruik. 1.1 Algemene veiligheid Dit apparaat is bedoeld voor huishoudelijk gebruik of •...
1.2 Veiligheid van kinderen en kwetsbare mensen Dit apparaat kan worden gebruikt door kinderen van 8 • jaar en ouder en door mensen met beperkte lichamelijke, zintuiglijke of verstandelijke vermogens of een gebrek aan ervaring en kennis, indien zij onder...
NEDERLANDS 2.3 Aansluiting aan de 2.4 Gebruik waterleiding • Ga niet op de open deur zitten of staan. • Zorg dat u de waterslangen niet • Vaatwasmiddel is gevaarlijk. Volg de beschadigt. veiligheidsinstructies op de • Laat het water stromen tot het schoon verpakking van het vaatwasmiddel op.
NEDERLANDS 4. BEDIENINGSPANEEL Multitab-toets Aan/uit-toets Programma-indicatielampjes Programmatoets (verder) Indicatielampjes Programmatoets (terug) Reset-toets Weergave Delay-toets ExtraHygiene-toets 4.1 Indicatielampjes Aanduiding Omschrijving Multitab-indicatielampje. Zoutindicatielampje. Dit indicatielampje is altijd uit als het programma in werking is. Glansmiddelindicatielampje. Dit indicatielampje is altijd uit als het pro- gramma in werking is.
Page 8
Programma Mate van vervuiling Programmafasen Options (Opties) Type belading • Alles • Voorspoelen • ExtraHygiene • Serviesgoed, bes- • Wassen van 45 °C • Multitab tek en pannen tot 70 °C • Spoelgangen • Drogen • Sterk bevuild • Voorspoelen •...
NEDERLANDS Water Energie Bereidingsduur Programma (kWh) (min) 1) De druk en temperatuur van het water, de variaties in stroomtoevoer, de opties en de hoeveelheid vaat kan de verbruikswaarden veranderen. 5.2 Aanwijzingen voor info.test@dishwasher-production.com testinstituten Schrijf het productnummer (PNC) op dat u op het typeplaatje vindt.
NEDERLANDS – Niveau 0 = er wordt geen ingedrukt tot de indicatielampjes glansmiddel gebruikt. gaan 3. Druk herhaaldelijk op om de knipperen en het display blanco is. instelling te wijzigen. 2. Druk op 4. Druk op de knop aan/uit om de •...
Het display geeft de bijgewerkte dan uit. programmaduur weer. 8. VOORDAT U HET APPARAAT VOOR DE EERSTE KEER GEBRUIKT 1. Controleer of het ingestelde niveau van de waterontharder juist is voor de waterhardheid in uw omgeving.
NEDERLANDS 8.2 Het vullen van het LET OP! glansmiddeldoseerbakje Gebruik alleen glansspoelmiddel voor afwasautomaten. 1. Open het deksel (C). 2. Vul het glansmiddeldoseerbakje (B) niet verder dan de aanduiding ''MAX''. 3. Verwijder gemorst glansmiddel met een absorberend doekje om te voorkomen dat er te veel schuim ontstaat.
Page 14
9.2 Een programma instellen Het programma-indicatielampje stopt met knipperen en gaat branden. en starten • Als het aftelproces voltooid is, wordt het programma gestart. De Auto Off-functie • Terwijl het aftellen loopt, zijn alleen de knoppen Reset en Delay actief.
NEDERLANDS Als u de deur opent voor de activering van Auto Off, wordt het apparaat automatisch uitgeschakeld. 2. Draai de waterkraan dicht. 10. AANWIJZINGEN EN TIPS 10.1 Algemeen gel, tabletten zonder extra functies), glansmiddel en zout apart voor De volgende tips zorgen voor optimale optimale reinigings- en schoonmaak- en droogresultaten en droogresultaten.
• Plaats geen voorwerpen in het • De filters schoon zijn en correct zijn apparaat die water kunnen geplaatst. absorberen (sponzen, • De dop van het zoutreservoir goed keukenhanddoeken). dicht zit. • Verwijder alle voedselresten van de • De sproeiarmen niet zijn verstopt.
NEDERLANDS 7. Plaats de filters (B) en (C) terug. 8. Plaats de filter (B) terug in de platte filter (A). Rechtsom draaien tot het vastzit. 2. Verwijder de filter (C) uit de filter (B). 3. Verwijder de platte filter (A). 4.
11.4 De binnenkant van de kalkaanslag achterblijven in het apparaat. Om dit te voorkomen raden machine reinigen we aan minstens 2 keer per maand progamma's met een lange duur te • Reinig het apparaat zorgvuldig, gebruiken. inclusief de rubberen afdichting van de deur, met een zachte, vochtige doek.
NEDERLANDS 12.1 De was- en droogresultaten zijn niet naar tevredenheid Probleem Mogelijke oplossing Witte strepen of een blauwe • De vrijgegeven hoeveelheid glansmiddel is te hoog. waas op glazen en servies- Zet de dosering van het glansmiddel op een lagere goed stand.
Page 20
14. MILIEUBESCHERMING Recycle de materialen met het symbool . Gooi de verpakking in een geschikte verzamelcontainer om het te recyclen. Help om het milieu en de volksgezondheid te beschermen en recycle het afval van elektrische en elektronische apparaten. Gooi apparaten...
13. TECHNICAL INFORMATION................37 FOR PERFECT RESULTS Thank you for choosing this AEG product. We have created it to give you impeccable performance for many years, with innovative technologies that help make life simpler features you might not find on ordinary appliances. Please spend a few minutes reading to get the very best from it.
SAFETY INFORMATION Before the installation and use of the appliance, carefully read the supplied instructions. The manufacturer is not responsible if an incorrect installation and use causes injuries and damages. Always keep the instructions with the appliance for future reference.
ENGLISH 1.2 Children and vulnerable people safety This appliance can be used by children aged from 8 • years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved.
• Do not drink and play with the water in the appliance. • Do not remove the dishes from the appliance until the programme is completed. There can be detergent on the dishes. • The appliance can release hot steam if you open the door while a programme operates.
ENGLISH Water Energy Duration Programme (kWh) (min) 12 - 14 0.7 - 0.9 75 - 85 1) The pressure and the temperature of the water, the variations of the mains supply, the options and the quantity of dishes can change the values. 5.2 Information for test info.test@dishwasher-production.com institutes...
ENGLISH – Level 0 = no rinse aid is the indicators released. start to flash and the display is 3. Press again and again to change blank. the setting. 2. Press 4. Press the on/off button to confirm the setting. •...
8. BEFORE FIRST USE 1. Make sure that the current level of the water softener agrees with the hardness of the water supply. If not, adjust the level of the water softener. 2. Fill the salt container. 3. Fill the rinse aid dispenser.
ENGLISH Fill the rinse aid dispenser when the indicator (A) becomes clear. 9. DAILY USE 9.2 Setting and starting a 1. Open the water tap. 2. Press the on/off button to activate programme the appliance. Make sure that the appliance is in user The Auto Off function mode.
Cancelling the programme The indicator of the selected programme continues to flash. Press and hold Reset until the appliance 3. Close the appliance door to start the is in programme selection mode. countdown. Make sure that there is detergent in the...
ENGLISH 10.2 Using salt, rinse aid and • Do not put in the appliance items made of wood, horn, aluminium, detergent pewter and copper. • Do not put in the appliance items that • Only use salt, rinse aid and detergent can absorb water (sponges, for dishwasher.
11. CARE AND CLEANING WARNING! Before maintenance, deactivate the appliance and disconnect the mains plug from the main socket. Dirty filters and clogged spay arms decrease the washing results. Make a 2. Remove the filter (C) out of filter (B).
ENGLISH 11.2 Cleaning the spray arms Do not remove the spray arms. If the holes in the spray arms are clogged, remove remaining parts of soil with a thin pointed object. 11.3 External cleaning • Clean the appliance with a moist soft cloth.
Page 36
Problem and alarm code Possible solution The programme does not • Make sure that the appliance door is closed. start. • If the delay start is set, cancel the setting or wait for the end of the countdown. • The appliance has started the procedure to recharge the resin inside the water softener.
ENGLISH 13. TECHNICAL INFORMATION Dimensions Width / height / depth (mm) 596 / 818 - 898 / 575 Voltage (V) 220 - 240 Electrical connection Frequency (Hz) Water supply pressure Min. / max. bar (MPa) 0.5 (0.05) / 8 (0.8) Water supply max 60 °C Cold water or hot water...
13. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES..............56 POUR DES RÉSULTATS PARFAITS Merci d'avoir choisi ce produit AEG. Nous l'avons conçu pour qu'il vous offre des performances irréprochables pour longtemps, en intégrant des technologies innovantes qui vous simplifient la vie grâce à des caractéristiques que vous ne trouverez pas forcément sur des appareils ordinaires.
FRANÇAIS CONSIGNES DE SÉCURITÉ Avant d'installer et d'utiliser cet appareil, lisez soigneusement les instructions fournies. Le fabricant ne peut être tenu pour responsable des dommages et blessures liés à une mauvaise installation ou utilisation. Conservez toujours cette notice avec votre appareil pour vous y référer ultérieurement.
1.2 Sécurité des enfants et des personnes vulnérables Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés • d'au moins 8 ans et par des personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou dénuées d’expérience ou de connaissance, s’ils (si elles) sont correctement surveillé(e)s ou si des...
FRANÇAIS 2.3 Raccordement à l'arrivée • Les produits de lavage pour lave- vaisselle sont dangereux. Suivez les d'eau consignes de sécurité figurant sur l'emballage du produit de lavage. • Veillez à ne pas endommager les • Ne buvez pas l'eau de l'appareil ; ne tuyaux de circulation d'eau.
3. DESCRIPTION DE L'APPAREIL Bras d'aspersion supérieur Distributeur de liquide de rinçage Bras d'aspersion intermédiaire Distributeur de produit de lavage Bras d'aspersion inférieur Panier à couverts Filtres Panier du bas Plaque de calibrage Panier du haut Réservoir de sel régénérant...
FRANÇAIS 4. BANDEAU DE COMMANDE Touche Multitab Touche Marche/Arrêt Voyants de programme Touche Programme (avant) Voyants Touche Programme (arrière) Touche Reset Affichage Touche Delay Touche ExtraHygiene 4.1 Voyants Voyant Description Voyant Multitab. Voyant du réservoir de sel régénérant. Ce voyant est toujours éteint pend- ant le déroulement du programme.
Programme Degré de salissure Phases du pro- Options Type de vaisselle gramme • Tous • Prélavage • ExtraHygiene • Vaisselle, cou- • Lavage de 45 °C à • Multitab verts, plats et cas- 70 °C seroles • Rinçages • Séchage •...
FRANÇAIS Consommation Durée Programme électrique (min) (kWh) 1) Les valeurs de consommation peuvent changer en fonction de la pression et de la température de l'eau, des variations de l'alimentation électrique, de la quantité de vaisselle chargée ainsi que des op- tions sélectionnées.
FRANÇAIS mettent à clignoter et que plus rien contrôle du liquide de rinçage est ne s'affiche. toujours éteint. 2. Appuyez sur la touche Comment désactiver le • Les voyants distributeur de liquide de s'éteignent. rinçage • Le voyant continue à clignoter.
7.2 ExtraHygiene Si cette option n'est pas compatible avec le programme, le voyant correspondant Cette option assure des résultats plus ne s'allume pas ou clignote rapidement hygiéniques. Au cours de la dernière pendant quelques secondes puis phase de rinçage, la température reste à...
FRANÇAIS De l'eau et du sel peuvent ATTENTION! sortir du réservoir de sel Utilisez uniquement du régénérant lorsque vous le liquide de rinçage remplissez. Risque de spécialement conçu pour les corrosion. Afin d'éviter cela, lave-vaisselle. après avoir rempli le 1. Ouvrez le couvercle (C). réservoir de sel régénérant, 2.
• Le voyant de programme s'arrête ATTENTION! de clignoter et s'allume en Utilisez uniquement un continu. produit de lavage spécial • Le décompte de la durée du pour lave-vaisselle. programme démarre et s'effectue par paliers d'une minute. 1. Appuyez sur la touche de Si vous appuyez sur la touche Marche/ déverrouillage (A) pour ouvrir le...
FRANÇAIS Annulation du départ différé démarrer un nouveau programme de lavage. au cours du décompte Fin du programme Lorsque vous annulez le départ différé, vous devez régler de nouveau le Lorsque le programme est terminé, 0:00 programme et les options. s'affiche.
• Laissez tremper les casseroles séchage avec l'utilisation de pastilles contenant des restes d'aliments tout en 1. brûlés. • Les tablettes de détergent ne se • Chargez les articles creux (tasses, dissolvent pas complètement durant verres et casseroles) en les retournant.
FRANÇAIS 11. ENTRETIEN ET NETTOYAGE AVERTISSEMENT! Avant toute opération d'entretien, éteignez l'appareil et débranchez la fiche de la prise secteur. Les filtres sales et les bras d'aspersion obstrués diminuent les résultats de 2. Retirez le filtre (C) du filtre (B). lavage.
11.2 Nettoyage des bras d'aspersion Ne retirez pas les bras d’aspersion. Si des résidus ont bouché les orifices des bras d'aspersion, éliminez ceux-ci à l'aide d'un objet fin et pointu. 11.3 Nettoyage extérieur • Nettoyez l'appareil avec un chiffon doux humide.
FRANÇAIS Problème et code d'alarme Solution possible Le programme ne démarre • Vérifiez que la porte de l'appareil est fermée. pas. • Si vous avez sélectionné un départ différé, annulez-le ou attendez la fin du décompte. • L'appareil a commencé la procédure de recharge de la résine dans l'adoucisseur d'eau.
Problème Solution possible La vaisselle est mouillée. • Le programme ne comprend pas de phase de séch- age ou inclut une phase de séchage à basse tempéra- ture. • Le distributeur de liquide de rinçage est vide. • Il se peut que la qualité du liquide de rinçage soit en cause.
12. ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW..............73 13. DANE TECHNICZNE..................75 Z MYŚLĄ O PERFEKCYJNYCH REZULTATACH Dziękujemy za wybór tego produktu AEG. Zaprojektowaliśmy go z myślą o wieloletniej bezawaryjnej pracy i wyposażyliśmy w innowacyjne rozwiązania techniczne ułatwiające życie — nie wszystkie te funkcje można znaleźć w zwykłych urządzeniach.
INFORMACJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA Przed instalacją i rozpoczęciem eksploatacji urządzenia należy uważnie zapoznać się z załączoną instrukcją obsługi. Producent nie odpowiada za uszkodzenia i obrażenia ciała spowodowane nieprawidłową instalacją i eksploatacją. Należy zachować instrukcję wraz z urządzeniem do wykorzystania w przyszłości.
POLSKI Urządzenie należy podłączyć do instalacji • wodociągowej za pomocą nowego zestawu węży dostarczonych w komplecie z urządzeniem. Nie wolno używać starego zestawu węży. 1.2 Bezpieczeństwo dzieci i osób o ograniczonych zdolnościach ruchowych, sensorycznych lub umysłowych Urządzenie mogą obsługiwać dzieci po ukończeniu •...
Page 60
• Należy używać wyłącznie prawidłowo zamontowanego gniazda elektrycznego z uziemieniem. • Nie stosować rozgałęźników ani przedłużaczy. • Należy zwrócić uwagę, aby nie uszkodzić wtyczki ani przewodu zasilającego. Wymiany przewodu zasilającego można dokonać wyłącznie w naszym autoryzowanym centrum serwisowym. • Podłączyć wtyczkę do gniazda OSTRZEŻENIE!
POLSKI • Wymontować zatrzask drzwi, aby uniemożliwić zamknięcie się dzieci lub zwierząt w urządzeniu. 3. OPIS URZĄDZENIA Najwyżej położone ramię Otwór wentylacyjny spryskujące Dozownik płynu nabłyszczającego Górne ramię spryskujące Dozownik detergentu Dolne ramię spryskujące Kosz na sztućce Filtry Dolny kosz Tabliczka znamionowa Górny kosz Zbiornik soli...
4. PANEL STEROWANIA Przycisk wł./wył. Przycisk Multitab Wskaźniki programów Przycisk wyboru programu (do przodu) Wskaźniki Przycisk wyboru programu (do tyłu) Wyświetlacz Przycisk Reset Przycisk Delay Przycisk ExtraHygiene 4.1 Wskaźniki Wskaźnik Opis Wskaźnik funkcji Multitab. Wskaźnik soli. W trakcie programu wskaźnik ten jest zawsze wyłączony.
5.1 Parametry eksploatacyjne Zużycie wody Zużycie energii Czas trwania Program (kWh) (min) 10.2 0.932 7 - 14 0.6 - 1.4 40 - 150 12.5 - 14.5 1.4 - 1.6 154 - 164 12 - 14 0.7 - 0.9 75 - 85 1) Parametry eksploatacyjne mogą...
Page 65
POLSKI Twardość wody jest mierzona lokalnym zakładzie wodociągowym w równoważnych skalach. można uzyskać informację na temat twardości wody. Istotne jest ustawienie Zmiękczanie powinno być dostosowane właściwego poziomu zmiękczania wody, do stopnia twardości wody aby zapewnić dobre rezultaty zmywania. doprowadzonej do urządzenia. W Twardość...
Ustawienie fabryczne: poziom 4. dalszym ciągu dawkuje płyn. Można jednak wyłączyć dozownik płynu Regulacja dozowania płynu nabłyszczającego. W tym przypadku efekty suszenia mogą nie być nabłyszczającego zadowalające. Urządzenie musi być w trybie wyboru Gdy dozownik płynu nabłyszczającego programów. jest wyłączony, wskaźnik płynu 1.
POLSKI Multitab nie jest opcją stałą, dlatego poziomie 70°C przez co najmniej 10 należy ją włączać przy każdym cyklu. minut. Włączanie opcji Multitab Włączanie opcji ExtraHygiene Nacisnąć Multitab. Nacisnąć przycisk ExtraHygiene – Włączy się odpowiedni wskaźnik. zaświeci się odpowiedni wskaźnik. Jeśli opcja nie jest dostępna w danym 7.2 ExtraHygiene programie, jej wskaźnik nie zaświeca się...
8.2 Napełnianie dozownika UWAGA! płynu nabłyszczającego Należy stosować wyłącznie płyn nabłyszczający przeznaczony do zmywarek. 1. Otworzyć pokrywę (C). 2. Napełnić dozownik (B), aż poziom płynu nabłyszczającego osiągnie znak „MAX”. 3. Rozlany płyn nabłyszczający należy usunąć za pomocą chłonnej szmatki, aby zapobiec powstaniu zbyt dużej...
Page 69
POLSKI wewnętrznej stronie drzwi Wskaźnik wybranego programu będzie urządzenia. nadal migał. 4. Zamknąć pokrywę. Upewnić się, że 3. Zamknąć drzwi urządzenia, aby pokrywa jest zablokowana. uruchomić odliczanie. Wskaźnik programu przestanie migać i 9.2 Ustawianie i zacznie świecić w sposób ciągły. •...
Wszystkie przyciski są nieaktywne z Po otworzeniu drzwi przed wyjątkiem przycisku wł./wył. uruchomieniem funkcji Auto Off urządzenie wyłącza się automatycznie. 1. Nacisnąć przycisk wł./wył. lub 2. Zakręcić zawór wody. poczekać, aż funkcja Auto Off automatycznie wyłączy urządzenie. 10. WSKAZÓWKI I PORADY 10.1 Informacje ogólne...
POLSKI płynu nabłyszczającego należy wykonać • Lekkie elementy umieścić w górnym poniższą procedurę. koszu. Upewnić się, że naczynia się nie przemieszczają. 1. Ustawić najwyższy poziom • Przed uruchomieniem programu zmiękczania wody. upewnić się, że ramię spryskujące 2. Upewnić się, że zbiornik soli oraz może swobodnie się...
Page 72
5. Upewnić się, że wokół krawędzi osadnika nie znajdują się resztki 1. Obrócić filtr (B) przeciwnie do ruchu żywności ani zanieczyszczenia. wskazówek zegara i wyjąć go. 6. Włożyć na miejsce filtr płaski (A). Upewnić się, że jest prawidłowo umieszczony pod 2 prowadnicami.
POLSKI • Używać wyłącznie neutralnych UWAGA! detergentów. Nieprawidłowe • Nie używać produktów ściernych, umiejscowienie filtrów może myjek do szorowania ani skutkować rozpuszczalników. niezadowalającymi efektami zmywania i uszkodzeniem 11.4 Czyszczenie wnętrza urządzenia. • Urządzenie, w tym gumową uszczelkę 11.2 Czyszczenie ramion drzwi, należy czyścić...
Page 74
Problem i kod alarmowy Możliwe rozwiązanie Urządzenie nie napełnia się • Sprawdzić, czy zawór wody jest otwarty. wodą. • Upewnić się, że ciśnienie wody nie jest zbyt niskie. Na wyświetlaczu pojawia się W tym celu należy skontaktować się z miejscowym za‐...