Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 19

Liens rapides

FHS 1545
FHS 1555
Gebrauchsanweisung
DE
Vor Inbetriebnahme Gebrauchsanweisung lesen!
Operating Instruc
GB
Read operating instructions before use!
Mode d'emploi
FR
Lire attentivement le mode d'emploi avant chaquemise en service!
Istruzioni per l'uso
IT
Prima della messa in funzione leggere le istruzioni per l'utilizzo!
Instrucciones de
ES
¡Lea las instrucciones de manejo antes de efectuar la puesta en marcha!
Brugsanvisning
DK
Læs instruktionerne, inden maskinen tages i brug!
ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΕΩΣ
GR
Πριν από την έναρξη λειτουργίας διαβάζετε τις οδηγίες χειρισμού!
Instruções de Ser
PT
Antes da colocação em funcionamento leia o manual de instruções!
Instrukcja Obs³ugi
PL
Pred pouzitíu cosacky, travy pozorne precitajte návod k jej pouzitíu!
Návod k použití
CZ
Pøed použitím je nutné si pøeèíst návod k použití!
Návod na obsluhu
SK
Pred použitím prístroja si pozorne prečítajte návod na obsluhu.
Navodilo za uporabo
SI
Pred zagonom preberite navodilo za uporabo!
Instrucþiuni de utilizare
RO
Citiþi instrucþiunile de utilizare înaintea folosirii!
Uputstvo za uporabu
HR
Prije stavljanja u pogon proèitajte uputstvo za uporabu!
Kezelesi Uta
HU
Üzembe helyezés elõtt olvassuk el a kezelési útmutatót!
Gebruiksaanwijzing
NL
Voor inwerkingstelling de gebruiksaanwijzing lezen!
Bruksanvisning
NO
Les bruksanvisningen før bruk!
Kullanim Talýmati
TR
Çaliätirmadan önce kullanma talimatxnx okuyunuz!
Инструкция по эксплуатации
RU
началом использования внимательно прочитайте инструкцию по эксплуатации!
Ръководство за улотреба
BG
Преди пускане в експлоатация прочетете ръководството за употреба !
45540172
Heckenschere
Hedge Trimmer
Taille-haies
Tagliasiepe
Cortasetos
Hækkeklipperen
Kλαδευτήρι θάμνων
Tesoura de podar
Sekatora
Nůžky na živé ploty
- Originalbetriebsanleitung
tions
- Translation of the original Operating Instructions
- Traduction du mode d'emploi d'origine
- Traduzione delle istruzioni per l'uso originali.
Manejo
-
- Oversættelse af den originale driftsvejledning
- Μετάφραση των αυθεντικών οδηγιών λειτουργίας
viço
- Translation of the original Operating Instructions
- Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi
- Překlad původního návodu k použití
- Preklad pôvodného návodu na použitie
- prevod originalnega navodila za uporabo
- Traducerea originalului Instrucţiunilor de utilizare
- Prijevod originalne upute za uporabu.
sistas
- Az eredeti használati utasítás fordítása
- Oversettelse av den originale bruksanvisningen
- Translation of the original Operating Instructions
Nožnice na živé ploty
Škarje za živo mejo
Foarfecã de boscheþi
Škare za obrezivanje živice
Sövény-nyíró
Heggeschaar
Hekksaks
ÇİT KESME MAKİNES
Ножницы для живой изгороди
Hожица за жив плет
Traducción de las instrucciones de servicio originales
- перевод оригинальной инструкции по эксплуатации.
- Превод на оригиналното ръководство за употреба

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour IKRA ULTRA LIGHT FHS 1545

  • Page 1 FHS 1545 FHS 1555 Nožnice na živé ploty Heckenschere Škarje za živo mejo Hedge Trimmer Foarfecã de boscheþi Taille-haies Škare za obrezivanje živice Tagliasiepe Sövény-nyíró Cortasetos Heggeschaar Hækkeklipperen Hekksaks Kλαδευτήρι θάμνων ÇİT KESME MAKİNES Tesoura de podar Ножницы для живой изгороди Sekatora Hожица...
  • Page 3: Table Des Matières

    DE | Gebrauchsanweisung INHALTSVERZEICHNIS Seite Abbildung und Erklärung der Piktogramme Vorstellung der Heckenschere Sicherheitshinweis Verwendungszweck Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge Produktbeschreibung Vor Inbetriebnahme Anweisung zum Gebrauch Ein- und Ausschalten Wartung und Pflege Halten der Heckenschere zum Gebrauch Optimale Sicherheit Aufbewahren der Heckenschere nach dem Gebrauch Reparaturdienst Entsorgung und Umweltschutz Garantiebedingungen...
  • Page 4: Vorstellung Der Heckenschere

    DE | Gebrauchsanweisung Elektro-Heckenschere Vorstellung der Heckenschere Technische Angaben FHS 1545 Ultralight FHS 1555 Ultralight Betriebsspannung 230 - 240 230 - 240 Nennfrequenz Nennaufnahme Schnittbewegungen 2500 2600 Schnittlänge Schnittstärke Gerätemasse 1,95 Schalldruckpegel nach EN 60745-1 dB (A) 86,8 87,4 K=0,6 dB(A) K=0,6 dB(A) Vibration nach EN 60745-1 K=1,5 m/s²...
  • Page 5: Sicherheitshinweis

    DE | Gebrauchsanweisung Allgemeiner Sicherheitshinweis Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und Anwei- sungen für die Zukunft auf. Jeder Betrieb von Heckenscheren ist mit Unfall- Der in den Sicherheitshinweisen verwendete Begriff gefahren verbunden. Beachten Sie deshalb die „Elektrowerkzeug“ bezieht sich auf netzbetriebene Elek- entsprechenden Unfallschutzvorschriften.
  • Page 6 DE | Gebrauchsanweisung d) Bewahren Sie unbenutzte Elektrowerkzeuge Arbeit mit einem Elektrowerkzeug. Benutzen außerhalb der Reichweite von Kindern auf. Sie kein Elektrowerkzeug, wenn Sie müde sind Lassen Sie Personen das Gerät nicht benutzen, oder unter dem Einfluss von Drogen, Alkohol die mit diesem nicht vertraut sind oder diese oder Medikamenten stehen.
  • Page 7 DE | Gebrauchsanweisung Die Heckenschere darf nur mit beiden Händen Wir empfehlen, sich bei erstmaligem Gebrauch geführt werden. der Heckenschere neben dem Lesen der Ge- brauchsanweisung auch praktisch in den Ge- Vor dem Einsatz des Gerätes Arbeitsfläche von brauch des Gerätes einweisen zu lassen. Fremdkörpern befreien und während des Arbei- tens auf Fremdkörper (z.B.
  • Page 8: Vor Inbetriebnahme

    DE | Gebrauchsanweisung Vor Inbetriebnahme • Um das Kabel zu lösen, drücken Sie erneut auf die Taste des Kabelhalters und ziehen das Kabel heraus. Stromanschluss Verlängerungskabel über 30 m Länge reduzieren die Die Maschine kann nur an Einphasen-Wechselstrom an- Leistung der Maschine. geschlossen werden.
  • Page 9: Halten Der Heckenschere Zum Gebrauch

    DE | Gebrauchsanweisung Um eine gleichbleibende Höhe zu erreichen - eine Richtschnur auf die gewünschte Höhe spannen. - gerade über diese Linie schneiden. Sorgen Sie immer für einen sicheren Stand, damit ein Abrutschen verhindert und eventuelle Verletzungen aus- Schärfen der Messer zuschließen sind.
  • Page 10: Aufbewahren Der Heckenschere Nach Dem Gebrauch

    DE | Gebrauchsanweisung Aufbewahren der Heckenschere nach dem EG-Konformitätserklärung Gebrauch Wir, MOGATEC Moderne Gartentechnik GmbH, Im Die Heckenschere muss so aufbewahrt werden, Grund 14, D - 09430 Drebach, erklären in alleiniger dass sich niemand an den Schermessern verletzen Verantwortung, dass die Heckenscheren FHS 1545 kann! Ultralight und FHS 1555 Ultralight, auf die sich diese Wichtig: Nach jedem Gebrauch sollten die Messer...
  • Page 11: Pictogram Illustration And Explanation

    GB | Operating Instruction CONTENT Page Pictogram illustration and explanation Introducing the hedgetrimmer Safety instructions Application General safety instructions Names of the parts Before use Instructions foruse of the equipment Switching on and off Maintenance Holding the hedge trimmer when in use Optimum safety Storing the trimmer after use Repair service...
  • Page 12: Introducing The Hedgetrimmer

    GB | Operating Instruction Hedge Trimmer Introducing the hedgetrimmer Technical data FHS 1545 Ultralight FHS 1555 Ultralight Operating Voltage 230 - 240 230 - 240 Nominal Frequency Nominal Consumption Cutting movements 2500 2600 Cutting length Cutting capacity Weight (without flex) 1,95 Noise Pressure Level L according to EN 60745-1 dB (A) 86,8...
  • Page 13: Safety Instructions

    GB | Operating Instruction General safety instruction 1) Working area a) Keep your working area clean and tidy. Untidy Usage of hedge trimmer always involves a risk of and poorly lit working areas may lead to accidents. accidents, therefore please observe the relevant b) Do not operate the tool in potentially explosive accident prevention instructions.
  • Page 14 GB | Operating Instruction the tool running. Do not try to hold material to e) Do not overestimate your abilities. Take care be cut off with your hand. Remove cut-off matter of a safe footing and keep your balance at all that is stuck between the blades only with the times.
  • Page 15: Names Of The Parts

    GB | Operating Instruction Names of the parts Safety blades Protection shield Wrap-around handle with ON/OFF switch Rear handle with ON/OFF switch Power cord connecteur Strain relief Protective blade cover Impact protector (only FHS 1555) Before use • First connect the device plug with the connection line. Form a narrow loop with the connecting cable, press Power connection on the button and swivel the cable holder (X) out into...
  • Page 16: Instructions Foruse Of The Equipment

    GB | Operating Instruction longed use of the hedge trimmer. This will greatly affect the life of the equipment. Damaged cutting units must be properly repaired immediately. Clean the shearing blades with a dry cloth or – in case of heavier dirt – with a brush.
  • Page 17: Optimum Safety

    GB | Operating Instruction In order to achieve an even height Important note: The shearing blades should be cleaned after each use.(see also Section Maintenance).This will considerably increase the service life of the device. Please use a lubricator that is not harmful to the envi- ronment , e.
  • Page 18: Ec Declaration Of Conformity

    GB | Operating Instruction EC Declaration of Conformity We, MOGATEC Moderne Gartentechnik GmbH, Im Grund 14, D - 09430 Drebach, declare under our sole responsibility that the product hedgetrimmer FHS 1545 Ultralight and FHS 1555 Ultralight, o which this decla- ration relates correspond to the relevant basic safety and health requirements of Directives 2006/42/EG (Machine- ry Directive), 2004/108/EG (EMV-Guideline), 2011/65/...
  • Page 19: Représentation Et Explication Des Pictogrammes

    FR | Mode d‘emploi SOMMAIRE Page Représentation et explication des pictogrammes Présentation du taille-haie Conseil de sécurité Application Consignes générales de sécurité Composants et éléments de commande Avant la mise en service Instruction d’emploi Brancher et éteindre le taille-haies Maintenance Maintien du taille-haie à...
  • Page 20: Taille-Haie

    FR | Mode d‘emploi Taille-Haie Présentation du taille-haie Données techniques FHS 1545 Ultralight FHS 1555 Ultralight Tension de service 230 - 240 230 - 240 Fréquence nominale Consommation nomin. Mouvements de coupe 2500 2600 Longueur de la lame Epaisseur de coupe Poids 1,95 Niveau de pression acoustique L...
  • Page 21: Conseil De Sécurité

    FR | Mode d‘emploi Conseil général de sécurité secteur) et à des outils électriques fonctionnant sur accumulateur (non équipés d’un câble secteur). Chaque emploi d’un taille-haie comporte un risque CONSERVEZ SOIGNEUSEMENT CES CONSIGNES. d’accident. C’est pourquoi nous vous demandons d’observer les prescriptions de protection contre 1) Lieu de travail les accidents.
  • Page 22 FR | Mode d‘emploi mauvaise maintenance des outils électriques. ouïe, selon le type d’outil électrique que vous f) Maintenez les outils coupants aiguisés et utilisez, réduit le risque de blessure. propres. Les outils tranchants entretenus avec c) Évitez la mise en marche involontaire. Assurez- soin et à...
  • Page 23: Composants Et Éléments De Commande

    FR | Mode d‘emploi exécutés par des personnes seules de plus de 17 ans. Les personnes de plus de 16 ans sont ad- mises à effectuer les travaux sous les directives d’un adulte. Les machines mobiles qui sont employées en plein air doivent être branchées à...
  • Page 24: Avant La Mise En Service

    FR | Mode d‘emploi Avant la mise en service • Pour libérer le câble, appuyez à nouveau sur la touche du support de câble et tirez le câble. Branchement électrique Les câbles de rallonge de plus de 30 mètres diminuent La machine peut uniquement être branchée au courant le rendement de la machine.
  • Page 25: Maintien Du Taille-Haie À L'emploi

    FR | Mode d‘emploi Afin d’obtenir une hauteur égale - Tendre une corde à la hauteur désirée. - Couper droit au-dessus de cette ligne. Veillez à adopter une position sûre afin d’éviter un glis- sement et un éventuel accident. Maintenez toujours les Affûtage des lames lames de coupe à...
  • Page 26: Entreposage Du Taille-Haies Après Utilisation

    FR | Mode d‘emploi Entreposage du taille-haies après utilisation Déclaration de Conformité Le taille-haie doit être entreposé de manière à ce que Nous, MOGATEC Moderne Gartentechnik GmbH, Im personne ne puisse se blesser au contact des lames! Grund 14, D - 09430 Drebach, déclarons sous notre Important: la lame doit être nettoyée après chaque seule responsabilité...
  • Page 27: Illustrazione E Spiegazione Dei Simboli

    IT | Istruzioni per l‘uso Contenuto Pagina Illustrazione e spiegazione dei simboli Descrizione delle cesoie per siepi Avviso generale di sicurezza Possibilità di utilizzazione Avvertenze generali sulla sicurezza Componenti ed elementi di comando Prima della messa in marcia Istruzioni sull’uso Accensione e spegnimento Manutenzione Reggere le cesoie correttamente nell’uso...
  • Page 28 IT | Istruzioni per l‘uso Tagliasiepi Descrizione delle cesoie per siepi Caratteristiche tecniche FHS 1545 Ultralight FHS 1555 Ultralight Alimentazione 230 - 240 230 - 240 Frequenza nominale Potenza nom. assorbita Movimento di taglio 2500 2600 Lunghezza delle lame Profondità di taglio Peso senza cavo 1,95 Livello di pressione acustica LpA secondo EN 60745-1...
  • Page 29: Avviso Generale Di Sicurezza

    IT | Istruzioni per l‘uso Avviso generale di sicurezza Avvertenze generali sulla sicurezza Attenzione! E’ necessario leggere tutte le istru- Ogni operazione con cesoie per siepi è suscet-ti- zioni. Il mancato o inadeguato rispetto delle bile di incidenti accidenti. Si prega, pertanto, di istruzioni di seguito riportate può...
  • Page 30 IT | Istruzioni per l‘uso necessaria dimestichezza o che non abbiano attenzione a quello che si fa nel lavorare con un letto le presenti istruzioni. Gli utensili elettrici attrezzo elettrico. Non utilizzare mai l’attrezzo sono pericolosi se utilizzati da persone inesperte. quando si è...
  • Page 31: Componenti Ed Elementi Di Comando

    IT | Istruzioni per l‘uso Non utilizzare le cesoie con pioggia e non per Badare sempre che tutti i dispositivo di sicu-rez- il taglio di siepe umide. Non spruzzare acqua za e le maniglie siano montati. sull’attrezzo. Per la pulizia delle cesoie non uti- Non tentare mai di utilizzare una macchina in- lizzare apparecchi ad alta pressione né...
  • Page 32: Istruzioni Sull'uso

    IT | Istruzioni per l‘uso Prima della messa in uso Collegamento della corrente La macchina può essere allacciata unicamente a corren- te alternata monofase. Il suo isolamento di protezione corrisponde alla categoria II VDE 0740. Può dunque essere allacciata anche a prese senza conduttore di protezione.
  • Page 33: Reggere Le Cesoie Correttamente Nell'uso

    IT | Istruzioni per l‘uso Importante: Dopo ogni uso prolungato delle cesoie si dalle lame, dovrebbero essere tagliati con una sega. dovrebbe pulire e lubrificare le lame. In questo modo si - I settori laterali di una siepe dovrebbero essere tagliati favorisce decisamente la durata dell’apparecchio.
  • Page 34: Come Riporre Le Cesoie Da Siepi Dopo L'uso

    IT | Istruzioni per l‘uso Come riporre le cesoie da siepi dopo l’uso Dichiarazione CE di Conformità Le cesoie da siepi devono essere riposte in modo Noi, MOGATEC Moderne Gartentechnik GmbH, Im tale che nessuno possa ferirsi con le lame! Grund 14, D - 09430 Drebach, dichiara sotto la propria Importante: la lama deve essere pulita dopo ogni uso.
  • Page 35 ES | Instrucciones de manejo CONTENIDO Página Símbolos y su significado Presentación de la cizalla para setos Normas de seguridad generales Aplicación Instrucciones generales de seguridad Componentes y elementos de mando Instrucciones importantes antes de la puesta en marcha Empleo Conexión y desconexión Mantenimiento Manejo del cortasetos...
  • Page 36 ES | Instrucciones de manejo Cortasetos Presentación de la cizalla para setos Características técnicas FHS 1545 Ultralight FHS 1555 Ultralight Tensión de servicio 230 - 240 230 - 240 Frecuencia nominal Potencia nominal Movimientos de corte 2500 2600 Longitud del cuchillo Capacidad de corte Peso sin cable 1,95...
  • Page 37: Normas De Seguridad Generales

    ES | Instrucciones de manejo Normas de seguridad generales a las que funcionan con electricidad de red (con cable eléctrico) y a las que llevan acumulador (sin Advertencias generales de seguridad: cable eléctrico). El uso de la cizalla para setos implica peligro GUARDE BIEN ESTAS INSTRUCCIONES.
  • Page 38 ES | Instrucciones de manejo Numerosos accidentes tienen su origen en herra- tector personal como mascarilla contra el polvo, mientas eléctricas que están mal mantenidas. zapatos de seguridad antideslizantes, casco pro- f) Mantener las herramientas cortantes afiladas tector o protectores del oído, disminuye el riesgo y limpias.
  • Page 39: Componentes Y Elementos De Mando

    ES | Instrucciones de manejo de adultos pueden usarla personas mayores de 16 años. Máquinas portátiles que se emplean afuera tie- nen que ser conectadas mediante interruptores de protección de corriente de defecto. Si emplea por primera vez un cortasetos le recomendamos que no sólo lea bien las instruc- ciones pertinentes sino también se deje mostrar como funciona en la práctica.
  • Page 40: Instrucciones Importantes Antes De La Puesta En Marcha

    ES | Instrucciones de manejo Instrucciones importantes antes de la puesta • Para soltar el cable, pulse de nuevo la tecla del sopor- te del cable y tire del cable hacia fuera. en marcha Toma de corriente Cables de alargo con una longitud de 30 m reducen la potencia de la máquina.
  • Page 41: Manejo Del Cortasetos

    ES | Instrucciones de manejo Para obener una altura uniforme - Tienda la cuerda guía en la altura deseada. - Corte derecho por encima de esta línea. Tenga cuidado de una postura segura paraimpedir un desbalamiento y evitar posibles lesiones.Mantenga las Afilado de cuchilla cuchillas siempre alejadas del cuerpo.
  • Page 42: Conservación De La Podadera De Setos Después De Su Uso

    ES | Instrucciones de manejo Conservación de la podadera de setos des- CEE Declaración de Conformidad pués de su uso Nosotros, MOGATEC Moderne Gartentechnik GmbH, ¡La podadera de arbustos tiene que guardarse de tal Im Grund 14, D - 09430 Drebach, declaramos bajo res- modo que nadie se pueda lesionar con las cuchillas ponsabilidad propia que les producto Cortasetos FHS de cizalla!
  • Page 43: Piktogramillustration Og Forklaring

    Brugsanvisning DK | INDHOLDSFORTEGNELSE Side Piktogramillustration og forklaring Præsentation af hækkeklipperen Sikkerhedsforskrifter Anvendelse Generelle sikkerhedsanvisninger for elværktøj Produktbeskrivelse Inden trimmeren tages i brug Instruktioner om brug af udstyret Ind- og frakobling af hækkesaksen Vedligeholdelse og pasning Hvordan man holder hæktrimmeren Sikkerhedsudstyr (for optimal sikkerhed) Opbevaring af hækkesaksen efter brug Reparationsservice...
  • Page 44: Elektrisk Hækkesaks

    Brugsanvisning DK | Elektrisk Hækkesaks Præsentation af hækkeklipperen Tekniske data FHS 1545 Ultralight FHS 1555 Ultralight Forsyningspænding 230 - 240 230 - 240 Netfrekvens Nominelt forbrug Skærebevægelse 2500 2600 Skærelængde Skæretykkelse Vægt 1,95 Lydtyksniveau LpA EN 60745-1 dB (A) 86,8 87,4 K=0,6 dB(A) K=0,6 dB(A)
  • Page 45: Sikkerhedsforskrifter

    Brugsanvisning DK | Sikkerhedsforskrifter 1) Arbejdsplads a) Hold dit arbejdsområde rent og opryddet. Uor- Generelle sikkerhedsforskrifter den og mørke arbejdsområder kan medføre Brug af hækkeklipperen indebærer altid en vis ulykker. risiko for ulykker. Bemærk derfor venligst de rele- b) Arbejd ikke med apparatet i eksplosionsfarlige vante sikkerhedsinstruktioner.
  • Page 46 Brugsanvisning DK | 6) Sikkerhedshenvisninger til hækkesakse:: inden du tænder apparatet. Et værktøj eller en nøgle, der befinder sig i en roterende del, kan Hold alle legemsdele væk fra knivene. Forsøg medføre kvæstelser. ikke at fjerne afklippet materiale eller at holde e) Overvurder ikke dig selv.
  • Page 47: Produktbeskrivelse

    Brugsanvisning DK | Produktbeskrivelse Knivbjælke Beskyttelsesskærm Bøjlegreb med tænd/sluk-kontakt Håndtag med tænd/sluk-kontakt El-ledning med stik Trækaflastning Beskyttelseshylster Støddæmper (kun FHS 1555) Inden trimmeren tages i brug • Forbind først apparat-stikket med tilslutningslednin- gen. Lav derefter en smal sløjfe med tilslutningsled- Tilslutning af strøm ningen, og sving kabelholderen (X) udad til stilling A Maskinen kan kun tilsluttes enfaset vekselstrøm.
  • Page 48: Instruktioner Om Brug Af Udstyret

    Brugsanvisning DK | vil forlænge maskinens levetid betydeligt. Beskadiget skæreudstyr skal altid umiddelbart repareres.Rengør kniven med en tør klud hhv. med en børste i tilfælde af kraftig tilsmudsning. Forsigtig: Fare for kvæstelser! Knivene kan gerne indsmøres med en miljøvenlig olie. •...
  • Page 49: Sikkerhedsudstyr (For Optimal Sikkerhed)

    Brugsanvisning DK | ges med et miljøvenligt smøremiddel, f.eks. services- Hvordan man får en jævn højde pray. Derefter stikkes hækkesaksen med knivene ned i hylsteret. Reparationsservice Reparation af elektrisk udstyr må kun udføres af fagud- dannet elektriker. Beskriv venligst ved indsendelse til reparation den af Dem konstaterede fejl.
  • Page 50: Ef-Overensstemmelseserklæring

    Brugsanvisning DK | EF-overensstemmelseserklæring Vi, MOGATEC Moderne Gartentechnik GmbH, Im Grund 14, D - 09430 Drebach, erklærer på eget ansvar, at produkt Hæktrimmere FHS 1545 Ultralight og FHS 1555 Ultralight, som er omfattet af denne erklæring, overholder de relevante grundlæggende sikkerheds- og sundhedskrav i EF-direktiver 2006/42/EG (maskin- direktiv), 2004/108/EG (Retningslinje EMV), 2011/65/ EU (Retningslinje RoHS) og 2000/14/EG (støjdirektiv)
  • Page 51 GR | οδηγίες ΠΕΡΙΕΧΌΜΕΝΑ ΠΛΕΥΡΑ ΣΥΜΒΟΛΑ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ ΚΑΙ ΔΙΕΘΝΗ ΣΥΜΒΟΛΑ ÐåñéãñáöÞ ôoõ këáäåõôçñßoõ èÜìíùí ÃåíéêÝò õðoäåßîåéò áóöÜëåéáò Η ìç÷áíÞ åßíáé áðoêëåéóôéêÜ êáôáóêåõáóìÝíç ÃåíéêÝò õðοäåßîåéò áóöáëåßáò Περιγραφή προϊόντος Ðñéí ôçí Ýíáñîç ëåéôοõñãßáò Οäçãßá ÷ñÞóåùò Εíåñãοðοßçóç êáé áðåíåñãοðοßçóç ôοõ èáìíοêüðôç ΣuíôÞñçóç ΚrÜôçìá ôoõ êëáäåõôçñßoõ êáôÜ ôçí ÷ñÞóç ôoõ ΙäáíéêÞ...
  • Page 52 GR | οδηγίες ΚëáäåõôÞρé Θάìíùí ÐåρéãρáöÞ ôoõ këáäåõôçρßoõ èάìíùí FHS 1545 Ultralight FHS 1555 Ultralight Ôå÷íéêά óôoé÷åßá 230 - 240 230 - 240 Hlektrik» t£sh Hlektrik» sucnÒthta Onomastik» l»yh 2500 2600 Koptikšj kin»seij ΜÞêοò ëåðßäáò IscÚj kladšmatoj 1,95 B£roj cwr…j kalèdio St£qmh akoustik»j p…eshj LpA sÚmfwna me EN 60745 dB (A) 86,8 87,4...
  • Page 53 GR | οδηγίες Ãåíéêές õðoäåßîåéς áóöάëåéáς 1) Θέóç åρãáóßáς a) Κρáôάôå ôο ÷ώρο ôçς åρãáóßáς óáς êáèáρü Genik» upÒdeixh asf£leiaj. K£qe leitourg…a twn êáé ôáêôοðοéçìέíο. Áêáôáóôáóßá êáé ü÷é êáëά kladeuthr…wn q£mnwn sundšetai me kindÚnouj öùôéóìέíος ÷ώρος åρãáóßáς ìðοροýí íá traumatismoÚ. Thre…te loipÒn touj an£logouj ðροêáëέóοõí...
  • Page 54 GR | οδηγίες ôç ÷ρÞóç ôοõ Þ üôáí áõôά äåí έ÷οõí äéáâάóåé b) Φοράôå ôοí áôοìéêü ðροóôáôåõôéêü åîοðëéóìü áõôές ôéς οäçãßåς. Ηλεκτρικά εργαλεία είναι êáé ðάíôá ðροóôáôåõôéêά ãõáëéά. Όταν φοράτε επικίνδυνα, όταν χρησιμοποιούνται από άπειρα τον ατομικό προστατευτικό εξοπλισμό όπως άτομα.
  • Page 55 GR | οδηγίες íôá ôο ðροóôáôåõôéêü êάëõììá. Ο προσεκτικός äéáèÝôåé äéáêüðôç áóöÜëåéáò åóöáìÝíoõ ñåýìáôoò. χειρισμός με το εργαλείο μειώνει τον κίνδυνο τραυ- Prin thn prèth leitourg…a thj suskeu»j sunistoÚme ματισμού από το μαχαίρι. Òci mÒno na diab£sete tij odhg…ej leitourg…aj, To kladeut»ri q£mnwn pršpei na to ceir…zeste p£nta all£...
  • Page 56 GR | οδηγίες Ðρéí ôçí έíáρîç ëåéôοõρãßáς HëåêôréêÞ óýíäåóç H mhcan» mpore… na sundeqe… mÒno se monofasikÒ enallasÒmeno reÚma.Diaqštei prostateutik» mÒnwsh kathgor…aj II VDE 0740. Prin apo thn leitourg…a bebaiwqe…te an h hlektrik» t£sh e…nai h …dia me aut» pou anafšretai sthn pinak…da tÚpou thj suskeu»j. Diakopt»j prostas…aj esfalmšnou reÚmatoj: Topik£...
  • Page 57 GR | οδηγίες ΣuíôÞρçóç - neuj blastoÚj touj kÒbete me mia drepanoieid» k…nhsh. - dunatoÚj q£mnouj megalÚterhj hlik…aj touj kladeÚete Prin apÒ k£qe ergas…a p£nw sthn suskeu» pršpei na me prionoeid» k…nhsh. bg£zete to kalèdio apÒ thn pr…za. - kladi£ pou e…nai polÚ contr£ gia kl£dema me to ShmantikÒ.
  • Page 58 GR | οδηγίες Βρá÷ßoíáς áóöáëåßáς áðü ôç ÷ñçóéìοðοßçóç ëáíèáóìÝíùí ðñüóèåôùí åîáñ- ôçìÜôùí, áðü åðéóêåõÝò ìå ìç ãíÞóéá áíôáëëáêôéêÜ, To maca…ri pou e…nai topoqethmšno p…sw apÒ thn ktšna áðü ÷ñÞóç âßáò, êôõðÞìáôá êáé óðáóßìáôá êáé óêüðéìç tou macairioÚ meiènei ton k…nduno traumatismoÚ pou õðåñöüñôùóç...
  • Page 59 PT | Instruções de serviço Índice Page Imagens e Explicações dos Pictogramas Apresentação da Tesoura de podar Sebes Indicação geral de segurança Finalidade de aplicação Instruções gerais de segurança Descrição do produto Antes da colocação em funcionamento Instruções para a utilização Ligar e desligar a tesoura de sebes Manutenção Operação da tesoura para podar...
  • Page 60: Pt | Instruções De Serviço

    PT | Instruções de serviço Tesoura de Podar Apresentação da Tesoura de podar Sebes Datos técnicos FHS 1545 Ultralight FHS 1555 Ultralight Tensão de serviço 230 ‑ 240 230 ‑ 240 Frequência nominal Consumo nominal ‑1 Número de cursos 2500 2600 Comprimento da faca Espessura de corte...
  • Page 61: Indicação Geral De Segurança

    PT | Instruções de serviço Indicação geral de segurança plosivos, onde haja líquidos, gases ou poeiras inflamáveis. As ferramentas eléctricas produzem Cada utilização de tesouras de podar sebes liga‑ faíscas que podem incendiar o pó ou vapores. se com perigos de acidente. Por isso é indispen‑ c) Ao usar uma ferramenta eléctrica, deve mantê- sável observar os respectivos regulamentos de la afastadas das crianças e pessoas.
  • Page 62 PT | Instruções de serviço 6) Instruções de Segurança para Corta-Sebes Eléc- aparelho em situações inesperadas. tricos: f) Vestir roupas adequadas. Não usar roupas lar- gas nem adornos. Manter o cabelo, a roupa e as O operador deve manter todo o corpo longe luvas afastados de peças móveis.
  • Page 63: Descrição Do Produto

    PT | Instruções de serviço Descrição do produto Barra de faca de segurança Placa de protecção Punho dianteiro Interruptor de serviço Cabo de rede com ficha Descarga de tracção Contentor de protecção Protecção de embate (só FHS 1555) Antes da colocação em funcionamento ferramentas especiais para isso.
  • Page 64: Instruções Para A Utilização

    PT | Instruções de serviço Importante: Depois de cada utilização maior da tesoura de podar sebes, é recomendável limpar e olear as facas. Isto influencia essencialmente a durabilidade do aparelho. Dispositivos de corte danificados devem ser reparados imeiatamente. Limpe a lâmina com um pano seco e, no caso de muita sujeira, com uma escova. Cuidado: Perigo de ferimento! Dever-se-ia olear as facas com um lubrifi‑ cante que não prejudica o meio‑ambiente. •...
  • Page 65: Equipamento De Segurança (Segurança Otima)

    PT | Instruções de serviço Para atingir uma altura uniforme utilização. (vide também o ítem Manutenção). Este pro‑ cedimento afecta decisi vamente a vida útil do aparelho. A lubrificação com óleo deverá ser efectuada, sempre que possível, com um lubrificante não poluente do meio ambiente, p.ex. Servicespray. A seguir introduza a te‑ soura para sebes com as lâminas na aljava. Serviço de Reparação Reparaçes de ferramentas eléctricas podem ser feitas ape‑...
  • Page 66 PT | Instruções de serviço CEE‑Declaração de conformidade Nós, MOGATEC Moderne Gartentechnik GmbH, Im Grund 14, D - 09430 Drebach, declaramos com res‑ ponsabilidade própria que o tesoura de podar sebes Tesoura de podar FHS 1545 Ultralight e FHS 1555 Ultralight, a que se refere esta declaração corresponde às exigências fundamentais respectivas à...
  • Page 67 PL | Instrukcja obsługi STRONA SPIS TREŚCI SYMBOLE BEZPIECZEÑSTWA I SYMBOLE MIÊDZYNARODOWE Przedstawienie sekatora Ogólne wskazówki dotyczące bezpieczeństwa Przeznaczenie Ogólne wskazówki dotyczące bezpieczeństwa Opis produktu Przed uruchomieniem Instrukcje eksploatacyjne W³ączanie i wy³ączanie sekatora Obs³uga techniczna Pos³ugiwanie siê maszyną do strzy¿enia ¿ywop³otów Optymalne bezpieczenstwo Przechowywanie sekatora po zastosowaniu Us³ugi remontowe...
  • Page 68: Przedstawienie Sekatora

    PL | Instrukcja obsługi Sekator Przedstawienie sekatora Dane techniczne FHS 1545 Ultralight FHS 1555 Ultralight Napiêcie 230 - 240 230 - 240 Czêstotliwooeæ pr¹du Moc nominalna Ruchy tn¹ce 2500 2600 D³ugooeæ ciêcia Maks. grubooeæ ciêcia Waga 1,95 Moc akustyczna LpA wed³ug EN 60745-1 dB (A) 86,8 87,4 K=0,6 dB(A)
  • Page 69: Ogólne Wskazówki Dotyczące Bezpieczeństwa

    PL | Instrukcja obsługi Ogólne informacje w sprawie bezpieczeñ- NALEŻY ZACHOWAĆ NINIEJSZĄ INSTRUKCJĘ. stwa eksploatacji 1) Miejsce pracy Ka¿da eksploatacja sekatora jest powiązana z za- a) Miejsce pracy powinno być czyste i uprzątnięte. gro¿eniem. Proszê wiêc przestrzegać przepisów Nieporządek lub nieprawidłowe oświetlenie bezpieczeństwa pracy.
  • Page 70 PL | Instrukcja obsługi konserwacja narzędzi elektrycznych. narzędzia elektrycznego, minimalizuje ryzyko f) Narzędzia tnące powinny być ostre i czyste. obrażeń. Starannie konserwowane narzędzia tnące c) Unikać przypadkowego uruchomienia. Przed z ostrymi krawędziami mniej się blokują i są wyciągnięciem wtyczki z gniazdka upewnić łatwiejsze do prowadzenia.
  • Page 71: Opis Produktu

    PL | Instrukcja obsługi Urządzenie użytkowane na zewnątrz muszą być podłączone do instalacji wyposażonej w wyłącznik różnicowo-prądowy. Polecamy przed pierwszym uruchomieniem za- poznać się z instrukcją obsługi i także kazać się właściwie poinstruować w praktycznym jego zastosowaniu. Urządzenia ochronne uchwytu muszą być za- wsze zamontowane.
  • Page 72: Przed Uruchomieniem

    PL | Instrukcja obsługi Przed uruchomieniem zmniejszenie wydajności urządzenia. Pod³¹czenie do sieci elektrycznej Instrukcje eksploatacyjne Maszyna mo¿e zostać eksploatowana jedynie z jednofazowym prądem przemiennym. Maszyna posiada Nie używać sekatora podczas deszczu lub do cięcia mokrych żywopłotów. izolacjê ochronną wed³ug II VDE 00740. Prosimy jednak przed uruchomieniem zawsze sprawdzać, czy napiêcie Kable sekatora...
  • Page 73: Pos³Ugiwanie Siê Maszyną Do Strzy¿Enia ¿Ywop³Otów

    PL | Instrukcja obsługi By uzyskać jednakową wysokość - na potrzebnej wysokości nale¿y naciągnąć sznur. - podcinać dok³adnie na tym poziomie. Zachować bezpieczną i stabilną pozycję podczas pracy nożycami do żywopłotu w celu uniknięcia poślizgnięcia Ostrzenie noży i zranienia się. Ostrza zawsze trzymać z dala od ciała. No¿e są...
  • Page 74: Przechowywanie Sekatora Po Zastosowaniu

    PL | Instrukcja obsługi Przechowywanie sekatora po zastosowaniu Unia Europejska Deklaracja Zgodności Sekator należy przechowywać w taki sposób, aby My, MOGATEC Moderne Gartentechnik GmbH, Im uniemożliwić skaleczenie się osoby drugiej przez Grund 14, D - 09430 Drebach, oświadczamy niniejszym jego noże tnące! na naszą...
  • Page 75 CZ | Návod k použití Obsah Strana Vyobrazení a vysvìtlivky k piktogramům Technické parametry Všeobecné bezpeènostní pokyny Urèení stroje Všeobecné bezpeènostní pokyny Oznaèení dílů Seznámení se strojem pøed použitím Pøíkazy pro použití Zapnutí a vypnutí Údržba Držení nùžek na živé ploty pøi použití Optimální...
  • Page 76: Technické Parametry

    CZ | Návod k použití Elektrické nůžky na živé ploty Představení nůžek na živé ploty Technické parametry FHS 1545 Ultralight FHS 1555 Ultralight Jmenovité napìtí 230 - 240 230 - 240 Jmenovitá frekvence Jmenovitý pøíkon Poèet støihů za minutu 2500 2600 Délka støihu Zubová...
  • Page 77: Všeobecné Bezpeènostní Pokyny

    CZ | Návod k použití Všeobecné bezpeènostní pokyny 1) Pracovní prostor a) Svůj pracovní prostor udržujte vždy čistý a ukli- Používání plotových nùžek je vždy spojeno zený. Nepořádek a neosvětlené části pracovního s urèitým rizikem. Vìnujte proto pozornost pøísluš- prostoru mohou vést k úrazům. ným bezpeènostním pøedpisùm.
  • Page 78 CZ | Návod k použití 5) Servis c) Zabraňte náhodnému spuštìní přístroje. Před zapojením vidlice do zásuvky zkontrolujte, zda a) Přístroj nechte opravovat jenom kvalifikované- je vypínač v poloze „VYP“ (OFF). Pokud přístroj mu personálu a pouze s použitím originálních přenášíte s prstem na spínači a nebo zapnutý...
  • Page 79: Oznaèení Dílů

    CZ | Návod k použití Oznaèení dílů Bezpeènostní nožová lišta Ochranný štít Tømenová rukojeť se spínaèem ZAP/VYP Rukojeť se spínaèem ZAP/VYP Pøívodní kabel s vidlicí Tahové odlehèení Ochranné pouzdro lišty Protinárazová ochrana (pouze FHS 1555)
  • Page 80: Seznámení Se Strojem Pøed Použitím

    CZ | Návod k použití Seznámení se strojem před použitím Připojení k síti Plotové nùžky lze pøipojit pouze na jednofázový støí- davý proud, jehož charakteristika odpovídá hodnotám uvedeným na štítku stroje. Stroj má dvojitou izolaci, která odpovídá tøídì II podle VDE 0740, a proto mùže být pøipojen do zásuvky bez uzemnìní.
  • Page 81: Držení Nùžek Na Živé Ploty Pøi Použití

    CZ | Návod k použití prodloužíte tím jejich životnost. Poškozené díly musí být K dosažení stejné výše okamžitì øádnì opraveny.Nùž oèistíme suchým hadøí- kem, pøi silném zneèistìní kartáèem. Pozor: nebezpeèí poranìní! K mazání nožù používejte pokud možno ekologicky nezávadný olej. - napnout šòùru v žádané...
  • Page 82: Opravy

    CZ | Návod k použití zvýší životnost náøadí. K mazání používejte ekologicky ES Prohlášení o shodì odbouratelný olej. Potom uložte nùžky do ochranného pouzdra. My, MOGATEC Moderne Gartentechnik GmbH, Im Grund 14, D - 09430 Drebach, tímto prohlašujeme ve OPRAVY výhradní...
  • Page 83 SK | Návod na obsluhu STRANA OBSAH BEZPEÈNOSTNÉ A MEDZINÁRODNÉ SYMBOLY Prezentácia nožnice na živé ploty Bezpeènostné pokyny Urèenie stroja Všeobecné bezpeènostné pokyny Oznaèenie dielov Pred uvedením do prevádzky Pokyny pre používanie Zapnutie / Vypnutie nožníc Údržba Držanie plotových nožníc poèas používania Optimálna bezpeènosť...
  • Page 84: Prezentácia Nožnice Na Živé Ploty

    SK | Návod na obsluhu Elektrické nožnice na živé ploty Prezentácia nožnice na živé ploty Technické parametre FHS 1545 Ultralight FHS 1555 Ultralight Menovité napätie 230 - 240 230 - 240 Frekvencia Elektromotor Počet strihov za minútu 2500 2600 Dĺžka strihu Zubová...
  • Page 85: Urèenie Stroja

    SK | Návod na obsluhu Všeobecné bezpeènostné pokyny 1) Pracovný priestor a) Svoj pracovný priestor udržiavajte vždy èistý Používanie plotových nožníc je vždy spojené s a uprataný. Neporiadok a neosvetlené úseky urèitým rizikom. Venujte preto pozornosť prísluš- pracovného priestoru môžu mať za následok ným bezpeènostným predpisom.
  • Page 86 SK | Návod na obsluhu f) Používajte elektrické vybavenie, príslušenstvo, ochranné prilby alebo protihlukové slúchadlá, pod- náhradné nástroje atd. v zmysle týchto po- ľa druhu a použitia elektrického prístroja, znižuje kynov a tak, ako je to pre tento špeciálny typ nebezpečenstvo poranenia.
  • Page 87: Oznaèenie Dielov

    SK | Návod na obsluhu - Nikdy sa nepokúšajte používať nekompletný stroj alebo stroj, ktorý bol nedovolene pozmenený. - Oboznámte sa s Vašim okolím a dávajte pozor na možné nebezpeèenstvá, ktoré možno nepoèujete kvôli hluku stroja. - Vyhýbajte sa použitiu zariadenia pri zlých po- veternostných podmienkach, obzvlášť...
  • Page 88: Pred Uvedením Do Prevádzky

    SK | Návod na obsluhu Pred uvedením do prevádzky • Po ukonèení práce kábel vytiahnete rovnakým spôso- bom ako pri vkladaní. Pripojenie k sieti Predlžovací kábel dlhší než 30 m znižuje výkonnosť Nožnice na živý plot je možné pripojiť iba na jednofázové stroja.
  • Page 89: Držanie Plotových Nožníc Poèas Používania

    SK | Návod na obsluhu Na dosiahnutie rovnakej výšky - Napnite šnúru v žiadanej výške. - Strihajte rovno nad touto líniou. Dbajte na pevnú pozíciu, aby ste zabránili pošmyknutiu a prípadnému zraneniu. Nože držte vždy smerom od tela. Ostrenie nožov Pri správnom zaobchádzaní...
  • Page 90: Opravárenská Služba

    SK | Návod na obsluhu ekologicky odbúrate¾ný olej. Potom uložte nožnice do ES Vyhlásenie o zhode ochranného púzdra. My, MOGATEC Moderne Gartentechnik GmbH, Im Opravárenská služba Grund 14, D - 09430 Drebach, prehlasujeme vo vlastnej zodpovednosti, že výrobky Elektrické nožnice na živé Servis vykonáva firma MOUNTFIELD vo svojich pre- ploty FHS 1545 Ultralight a FHS 1555 Ultralight, na dajniach a špecializovaných servisných strediskách.
  • Page 91 SI | Navodilo za uporabo Kazalo Stran Razlaga opozorilnih znakov na napravi Tehnièni podatki Varnostna navodila Namen uporabe Splošna varnostna navodila Oznaka delov Pred zaèetkom obratovanja Navodila za uporabo Vklop in izklop škarij za živo mejo Vzdrževanje Držanje škarij med uporabo Optimalna varnost Shranjevanje škarij za živo mejo po uporabi Popravila...
  • Page 92: Škarje Za Živo Mejo

    SI | Navodilo za uporabo Škarje za živo mejo Vorstellung der Heckenschere Tehnični podatki FHS 1545 Ultralight FHS 1555 Ultralight Delovna napetost 230 - 240 230 - 240 Frekvenca napetosti Nominalna moè 2500 2600 Hitrost rezila Dolžina meča Debelina meèa Teža brez kabla 1,95 Raven zvoènega tlaka po EN 60745-1...
  • Page 93: Varnostna Navodila

    SI | Navodilo za uporabo Splošna varnostna navodila c) Med delom aparat zavarujte pred dostopom otrok ali drugih oseb. Zaradi odvračanja Pri uporabi škarij za živo mejo lahko pride do pozornosti lahko izgubite nadzor nad aparatom. poškodb. Zaradi tega upoštevajte ustrezne predpise o varstvu pred nesreèami.
  • Page 94 SI | Navodilo za uporabo krov meča. Pazljivo ravnanje z aparatom zmanjša priključene. Uporaba takšnih naprav zmanjša nevarnost poškodb z rezilom. nevarnosti zaradi prahu. Škarje za živo mejo med delom držite z obema 4) Pravilna uporaba električnih orodij rokama. a) Aparata nikoli ne preobremenite. Za posamezno Pred uporabo aparata z delovnega območja delo uporabite pravo orodje.
  • Page 95: Oznaka Delov

    SI | Navodilo za uporabo Oznaka delov 1 Zaščita rezila 2 Zaščita za roke 3 Držalo s stikalom za vklop/izklop 4 Roèaj s stikalom za vklop/izklop 5 Napajalni kabel 6 Natezna razbremenitev 7 Varnostni tulec 8 Zaščita pred udarci (samo FHS 1555) Pred začetkom delovanja Električni priključek Aparat lahko priključite samo na enofazni izmenični tok. Zašèitni razred aparata je v skladu s standardom VDE 0740 je II.
  • Page 96: Navodila Za Uporabo

    SI | Navodilo za uporabo takoj ustrezno popraviti. Rezilo oèistite s suho krpo ozi- roma pri moènejši umazaniji s krtaèo. Pozor, nevarnost poškodb. Mazanje rezila po možnosti opravite z okolju prijaznim mazivom. • Po delu držalo kabla s pritiskom na tipko (X) obrnite navzven in napeljavo potegnite ven.
  • Page 97: Optimalna Varnost

    SI | Navodilo za uporabo Za doseganje enakomerne višine aparata. Rezilo po možnosti namažite z okolju prijaznim mazivom, na primer Servicespray. Na rezilo namestite tulec. Popravila Popravila elektriènih orodij lahko opravlja samo strokovnjak elektrikar. Pri pošiljanju aparata na popravilo zapišite ugotovljeno napako. Odstranjevanje in varovanje okolja Odsluženega aparata v nobenem primeru ne zavrzite - Na želeni višini namestite vrvico.
  • Page 98: Es-Izjava O Skladnosti

    SI | Navodilo za uporabo ES-izjava o skladnosti MOGATEC Moderne Gartentechnik Podjetje GmbH, Im Grund 14, D - 09430 Drebach, na lastno odgovornost izjavlja, da so škarje za živo mejo FHS 1545 Ultralight in FHS 1555 Ultralight, na katere se izjava nanaša, v skladu z ustreznimi varnostnimi in zdravstvenimi zahtevami smernice o strojih 2006/42/EG (EMC-smernice), 2004/108/EG, 2011/65/EU (smerniceo...
  • Page 99 RO | Instrucþiuni de utilizare Cuprins Page Ilustrarea si explicarea pictogramelor Prezentarea Foarfecii de boscheþi Informaþii generale pentru securitatea personalã Destinaþia Indicaţii generale privind securitatea Descriere produs Înainte de punerea în funcþiune Instrucþiuni pentru timpul lucrului Pornirea şi oprirea foarfecelui de tufiş Lucrãri de întreþinere Mânuirea foarfecei de boscheþi Securitate optimalã...
  • Page 100 RO | Instrucþiuni de utilizare Foarfecã de boscheþi Prezentarea Foarfecii de boscheþi Date tehnice FHS 1545 Ultralight FHS 1555 Ultralight Tensiunea de lucru 230 - 240 230 - 240 Fregventa nominala Consumul nominal Fregwenþa fãrã sarcinã 2500 2600 Lungimea cuþitului Grosimea tãieturii Greutate fãrã...
  • Page 101: Informaþii Generale Pentru Securitatea Personalã

    RO | Instrucþiuni de utilizare Informaþii generale pentru securitatea pericol de explozie, în care se aflã lichide, gaze personalã sau prafuri inflamabile. Uneltele electrice produc scântei, care pot aprinde praful sau vapori. c) În timp ce folosiþi uneltele electrice þineþi copii Folosirea foarfecii de boschet implicã...
  • Page 102 RO | Instrucþiuni de utilizare oarece cuþitul de tãiat poate intra în contact cu pãrul, îmbrãcãmintea şi mânuşile de orice propriul cablu de reþea. Contactul cuţitului de con- piesã rotativã. Îmbrăcămintea largă, bijuteriile sau tact cu o conductă aflată sub tensiune poate pune părul lung se pot prinde în piese rotative.
  • Page 103: Descriere Produs

    RO | Instrucþiuni de utilizare Descriere produs Varnostna gred za rezila Šèitnik 3 Držalo s stikalom za vklop/izklop 4 Roèaj s stikalom za vklop/izklop Prikljuèni kabel 6 Natezna razbremenitev Varnostni tulec 8 Zašèita od udara (numai FHS 1555) Înainte de punerea în funcþiune scule speciale. • Scoateţi suportul de cablu în afarã apãsând tasta Alimentare cu curent aferentã...
  • Page 104: Instrucþiuni Pentru Timpul Lucrului

    RO | Instrucþiuni de utilizare Dispozitive de tãiere defecte trebuie sã fie imediat ºi pro- feasional reparate.Curãţaţi lama cu o cârpã uscatã, iar dacã lama este extrem de murdarã cu o perie. Atenþie: Pericol de rãnire ! Uleiaţi lama de preferenţä cu mijloa- ce de ungere nedãunãtoare pentru naturã.
  • Page 105: Securitate Optimalã

    RO | Instrucþiuni de utilizare Pãstrarea foarfecii de boscheþi dupe folosire Pentru a obþine o înãlþime constantã Foarfeca de boscheþi trebuie sã fie pãstratã în aşa fel ca nimenea sã nu poatã fi rãnit de lamele acesteia! Important: Dupe fiecare folosire curãţaţi ºi uleiaţi lamele foarfecii de boscheţi (vezi ºi capitolul Lucrãri de întreţi- nere).
  • Page 106 RO | Instrucþiuni de utilizare Declaratie de conformitate pentru UEE Noi, MOGATEC Moderne Gartentechnik GmbH, Im Grund 14, D - 09430 Drebach, declaram în proprie res- ponzabilitate, ca produsele Foarfecã de boscheþi FHS 1545 Ultralight si FHS 1555 Ultralight, auf la care se refera aceasta declaratie, corespund cererilor de securi- tate a functionarii si protectie a sanatatii ale directivelor UEE 2006/42/EG (directivã...
  • Page 107: Obrázky A Vysvetlenie Piktogramov

    HR | Uputstvo za uporabu Sažetak Stranica Obrázky a vysvetlenie piktogramov Predstavljanje škara za obrezivanje živice Opæe sigurnosne upute Svrha uporabe Opæe sigurnosne upute za električne alate Oznaka delova Prije puštanja u pogon Uputa za uporabu Na i off živica trimer Održavanje Držanje škara za živicu pri upotrebi Optimalna sigurnost...
  • Page 108 HR | Uputstvo za uporabu Škare za obrezivanje živice Predstavljanje škara za obrezivanje živice Tehnièki podaci FHS 1545 Ultralight FHS 1555 Ultralight Pogonski napon 230 - 240 230 - 240 Nazivna frekvencija Nazivni prijem Kretanja rezanja 2500 2600 Dužina rezanja Debljina rezanja Težina 1,95...
  • Page 109: Opæe Sigurnosne Upute

    HR | Uputstvo za uporabu Opæe sigurnosne upute područje može prouzrokovati nezgode. b) Sa uređajem nemojte raditi u području u kojem Svaki pogon škara za obrezivanje živice je pove- postoji opasnost od eksplozija, u kojoj se zan sa opasnostima od nezgoda. Stoga poštujte nalaze goruæe tekuæine, plinovi ili prašine.
  • Page 110 HR | Uputstvo za uporabu da nemojte pokušati kod hodajuæeg noža ukloniti može prouzrokovati nezgode. materijal koji se reže ili isti držati. Zaglavljeni ma- d) Uklonite alate za podešavanje ili odvijače prije terijal koji se reže uklonite samo pri isključenom nego uključite uređaj.
  • Page 111: Oznaka Delova

    HR | Uputstvo za uporabu Oznaka delova 1 Sigurnosna poluga za nož Zaštitna ploèa 3 Polužna ruèka sa sklopkom za uk ljuèivanje / iskljuèivanje 4 Ruèka sa sklopkom za ukljuèivanje / iskljuèivanje 5 Mrežni vod Vlaèno rastereæenje 7 Zaštitni spremnik 8 Zaštita od udara (samo FHS 1555)
  • Page 112: Prije Puštanja U Pogon

    HR | Uputstvo za uporabu Prije puštanja u pogon Uputa za uporabu Škare ne koristiti na kiši i za rezanje mokre živice! Električni priključak Kabel škara za obrezivanje živice i njeni vodovi se Stroj se može prikljuèiti samo na jednofaznu izmjeniènu prije svake uporabe moraju pregledati na vidljive struju.
  • Page 113: Držanje Škara Za Živicu Pri Upotrebi

    HR | Uputstvo za uporabu Kako bi se postigla jednaka visina - na željenu visinu napeti vrpcu za izravnavanje - rezati ravno po toj liniji. Stoga osigurajte siguran položaj, kako bi se izbjeglo Oštrenje noževa klizanje i isključile eventualne ozljede. Kod svake varijante namještanja ruko-hvata posmiène noževe Noževe dalekosežno ne treba održavati i kod svrsishod- držite dalje od tijela.
  • Page 114: Skladištenje Škara Za Obrezivanje Živice Nakon Uporabe

    HR | Uputstvo za uporabu Skladištenje škara za obrezivanje živice EG-izjava o konformnosti nakon uporabe Mi, MOGATEC Moderne Gartentechnik GmbH, Im Škare za živicu čuvajte tako da se nitko ne može Grund 14, D - 09430 Drebach, na vlastitu odgovornost ozlijediti o noževe rezača! Preko noža uvijek stavite izjavljujemo da su proizvodi FHS 1545 Ultralight i isporučeni zaštitni tuljac!
  • Page 115 HU | Használati utasítás Tartalom Oldal A piktogarmok ábrázolása és magyarázata A sövény-nyíró bemutatása Biztonsági utasítás Az azás célja Általános biztonsági tudnivalók Az alkotóelemek megnevezése Üzembe helyezés elõtt Utasítás az alkalmazáshoz Be- és kikapcsolás Karbantartás A sövénynyíró tartása használat közben Optimális biztonság A sövénynyíró...
  • Page 116 HU | Használati utasítás Sövény-nyíró A sövény-nyíró bemutatása TIPUS FHS 1545 Ultralight FHS 1555 Ultralight Teljesítmény 230 - 240 230 - 240 Névleges frekvencia Üresjárati fordulatszám Vágómozgások száma 2500 2600 Késhossz Fonalhosszabbítás Súly 1,95 Hangnyomásszintl LpA az EN 60745-1 dB (A) 86,8 87,4 K=0,6 dB(A)
  • Page 117: Biztonsági Utasítás

    HU | Használati utasítás Biztonsági utasítás környezetben, ahol éghetõ folyadékok, gázok vagy porok találhatók. Az elektromos A sövény-nyírók minden egyes üzemeltetése szerszámgépek szikrákat hoznak létre, melyek balesetveszéllyel kapcsolatos.Ezért tartsa be a meggyújthatják a port vagy a gőzöket. vonatkozó balesetmegelõzési elõírásokat. c) Az elektromos szerszámgép...
  • Page 118 HU | Használati utasítás 5) Szerviz kulcs sérülésekhez vezethet. e) Ne becsülje magát túl. Gondoskodjon a stabil a) Készüléke javíttatásához csak szakképzett álló helyzetrõl és mindenkor tartsa meg szakszemélyzetet és csak eredeti pótalkatrészeket egyensúlyát. Így váratlan helyzetekben jobban vegyen igénybe. Ezzel biztosított, hogy a készülék tudja kontrollálni a készüléket.
  • Page 119: Az Alkotóelemek Megnevezése

    HU | Használati utasítás Az alkotóelemek megnevezése Biztonsági késtartó gerenda Védõpajzs Fogófül be/kikapcsolóval Nyél be/kikapcsolóval Halózati vezeték Húzásmegszüntetõ Védõtok Ütközésvédelem (csak FHS 1555) Üzembe helyezés elõtt kifelé (A). Villamos csatlakoztatás A gépet csak egyfázisú váltakozó áramhoz lehet csatla- koztatni. A CDE 0740 szerinti II. Üzembe helyezés elõtt azonban gyõzõdjön meg arról, hogy a hálózati feszültség megegyezzen a gép teljesítménytábláján megadott üzemi feszültség-értékkel.
  • Page 120: Utasítás Az Alkalmazáshoz

    HU | Használati utasítás után a késeket meg kell tisztogatni és be kell olajozni. Ezáltal döntõ mértékben befolyásolja a készülék élettartamát. Sérült vágóberendezéseket azonnal, szakszerûen meg kell javítani. Tisztítsa meg a kést egy tiszta kendõvel, illetve erõsebb szennyezõdés esetén kefével. Figyelem: sérülésveszély! A kések beolajozását lehetõség szerint...
  • Page 121: Optimális Biztonság

    HU | Használati utasítás A sövénynyíró olló tárolása használat után Az egyenletes magasság elérése érdekében A sövénynyíró ollót ugy kell tárolni, hogy senki ne sérülhessen meg a vágókésektõl ! Fontos: A késeket minden használat után meg kell tisztítani (lásd a Karbantartás címû szakaszt is). Ez döntõen befolyásolja a készülék élettartamát.
  • Page 122: Ec Egyezési

    HU | Használati utasítás EC egyezési Mi, az MOGATEC Moderne Gartentechnik GmbH, Im Grund 14, D - 09430 Drebach, kizárólagos felelõsséggel kinyilatkoztatjuk, hogy Sövény-nyíró FHS 1545 Ultralight és FHS 1555 Ultralight, termékeink, amelyekre ezen nyilatkozat vonatkozik, megfelelnek az 2006/42/EG (Gépirányelv), 2004/108/EG (EMV iréanyelv), 2011/65/EU (RoHS irányelv) és 2000/14/EG (Zajról szóló...
  • Page 123: Afbeelding En Toelichting Van De Pictogrammen

    NL | Gebruiksaanwijzing INHOUD Page Afbeelding en toelichting van de pictogrammen Presentatie van de heggeschaar Veiligheidsaanwijzing Toepassingsgebied Algemene veiligheidsinstructies Productbeschrijving Voor ingebruikname Aanwijzing voor het gebruik In- en uitschakelen van de heggenschaar Onderhoud Houden van de heggeschaar bij het gebruik Optimale veiligheid Bewaren van de heggeschaar na gebruik Reparatiedienst...
  • Page 124: Presentatie Van De Heggeschaar

    NL | Gebruiksaanwijzing Heggeschaar Presentatie van de heggeschaar Technische gegevens FHS 1545 Ultralight FHS 1555 Ultralight Bedrijfsspanning 230 - 240 230 - 240 Nominale frequentie Nominale opneming Snedebewegingen 2500 2600 Snijdlengte Snijdikte Gewicht 1,95 Geluidsniveau L volgens EN 60745-1 dB (A) 86,8 87,4 K=0,6 dB(A)
  • Page 125: Algemene Veiligheidsaanwijzingen

    NL | Gebruiksaanwijzing Algemene veiligheidsaanwijzingen BEWAAR DEZE INSTRUCTIES GOED. 1) Werkplek Ieder gebruik van heggescharen is met gevaar a) Houd de plek waar gewerkt wordt schoon en voor ongelukken verbonden. Let U daarom op opgeruimd. Door wanorde en onverlichte werk- de over-eenstemmende ongevallen-preventievoor- plekken kunnen ongevallen ontstaan.
  • Page 126 NL | Gebruiksaanwijzing met de arbeidsomstandigheden en de uit te staat alvorens de stekker in het stopcontact voeren taak. Het gebruik van elektrisch gereed- te steken. Als u bij het dragen van het apparaat schap voor andere dan de bedoelde toepassingen de vinger aan de schakelaar hebt of het apparaat kan tot gevaarlijke situaties leiden.
  • Page 127: Productbeschrijving

    NL | Gebruiksaanwijzing bruiken of een apparaat dat van een niettoe-ge- stane verandering is voorzien. Maakt U zich vertrouwd met uw omgeving en let op mogelijke gevaren die U door het lawaai van het apparaat misschien niet kunt horen. Vermijd het gebruik van de heggenschaar in slechte weersomstandigheden, vooral als kans op een onweersbui is.
  • Page 128: Voor Ingebruikname

    NL | Gebruiksaanwijzing Voor ingebruikname Stroomaansluiting De machine kan alleen aan een eenfasige wissel-stroom aangesloten worden. Zij is veiligheidgeisoleerd naar klasse II VDE 0740. Let U echter voor inbedrijfstelling erop, dat de netspanning met de op het vermogenschild aangegeven bedrijfsspanning van de machine over- eenstemt.
  • Page 129: Houden Van De Heggeschaar Bij Het Gebruik

    NL | Gebruiksaanwijzing het stopcontact trekken! - Takken, die te dik voor het snijmes zijn, moeten met een zaag gesneden worden. Belangrijk: Na iedere grotere inzet van de heggeschaar - De zijden van een heg moeten naar boven smaller moeten de messen gereinigd en met olie ingesmeerd worden gesneden.
  • Page 130: Bewaren Van De Heggeschaar Na Gebruik

    NL | Gebruiksaanwijzing Aanstootbeveiliging (alleen FHS 1555) Portokosten, verzendkosten en bijkomende kosten ko- men ten laste van de koper. De uitstekende geleispoor verhindert bij het aansto- ten aan een vast voorwerp (wand, bodem, enz.), dat zich onaangename slagen (terugstootmomenten van de EG-Conformiteitsverklaring messen) bij de gebruiker voordoen.
  • Page 131: Símbolos Y Su Significado

    NO | Bruksanvisningen INNHOLDSFORTEGNELSE Side Símbolos y su significado Innledning sikkerhetsforskrifter Bruksområder Allmenne sikkerhetsinstrukser for elektriske maskiner Beskrivelse av produktet Før bruk Forholdsregler ved bruk Slå på og av Vedlikehold Holde hekksaksen til bruk Sikkerhetsdetaljer (for optimal sikkerhet) Oppbevaring av hekkesaksen etter bruk Reparasjonservice Destruksjon og miljøvern Garantivilkår...
  • Page 132: Innledning

    NO | Bruksanvisningen Hekksaksen Innledning Tekniske data FHS 1545 Ultralight FHS 1555 Ultralight Driftspenning 230 - 240 230 - 240 Nettfrekvens Nominell effekt Antall klippebevegelser 2500 2600 Skjærelengde Sverdtykkelse 1,95 Lydtykknivål etter EN 60745-1 dB (A) 86,8 87,4 K=0,6 dB(A) K=0,6 dB(A) Vibrasjon etter EN 60745-1 K=1,5 m/s²...
  • Page 133: Generelle Sikkerhetsforskrifter

    NO | Bruksanvisningen Generelle sikkerhetsforskrifter gnister som kan antenne støvet eller dampene. c) Hold barn og andre personer på avstand når Bruk av hekksaks innebærer alltid en risiko for du arbeider med elektroverktøyet. Dersom opp- ulykker. Det er derfor viktig å følge gjeldende merksomheten din blir avledet, kan du miste kont- sikkerhetsforskrifter.
  • Page 134 NO | Bruksanvisningen nens sikkerhet opprettholdes. roterende maskindel, kan føre til personskader. e) Overvurder ikke deg selv. Sørg for å stå sta- 6) Sikkerhetsinstrukser for hekksakser: bilt og hold alltid likevekten. Når du gjør det, Hold alle kroppsdeler på avstand fra skjærekni- har du bedre kontroll over maskinen i uventede ven.
  • Page 135: Beskrivelse Av Produktet

    NO | Bruksanvisningen Beskrivelse av produktet Sikkerhetsknivbom Beskyttelsesskjold Bøylehåndtak med PÅ/AV-bryter Håndtak med PÅ/AV-bryter Hoveledning med støpsel Strekkavlastning Beskyttelseshylster Beskyttelse mot støt (bare FHS 1555) Før bruk Tilkopling av strøm Hekksaksen må kun koples til et enfaset veksel-strøm- suttak. Hekksaksen er isolert i samsvar med klassifi- sering II av VDE 0740.
  • Page 136: Forholdsregler Ved Bruk

    NO | Bruksanvisningen sen har vært brukt over lengre tid. Dette vil i stor grad påvirke utstyrets levetid. Skadede deler på saksen må repareres øyeblikkelig på en forsvarlig måte. Rengjør kniven med en tørr klut hhv. med en børste hvis den er veldig skitten.
  • Page 137: Sikkerhetsdetaljer (For Optimal Sikkerhet)

    NO | Bruksanvisningen Slik oppnår du en jevn høyde gen skal helst gjøres med et miljøvennlig smøremiddel, f.eks. servicespray. Deretter stikker du hagesaksen med knivene i hylsteret. Reparasjonservice Reparasjoner av elektriske redskaper bør kun utføres av godkjente elektrikere. Ved krav om garantiytelser eller feil må...
  • Page 138: Erklæring Om Ef-Overensstemmelse

    NO | Bruksanvisningen tapes garantien. Porto, forsendelses- og følgeutgifter må kunden bære. Erklæring om EF-overensstemmelse Vi, MOGATEC Moderne Gartentechnik GmbH, Im Gr- und 14, D - 09430 Drebach, er fullt ut og eneansvarlig for ar produktet Elektrisk Hekksaks FHS 1545 Ultra- light og FHS 1555 Ultralight, som denne erklæringen gjelder for, svarer til gjeldende krav utlinjet i EFs direktiv for sikkerhet og helsevern 2006/42/EG (maskindirektiv),...
  • Page 139 TR | Kullanim Talımati Ýçindekiler Sayfa Symbolien selitykset Çit Kesme Makinesinin Özellikleri Genel emniyet bilgisi Kullanma amacý Genel güvenlik uyarýlarý Parça İsimleri Çalýþtýrmadan önce Uzatma kablosunun emniyete alýnmasý Kullanma talimatlarq Bakým Xit makasqnqn kullanqlmak üzere tutulu<u Optimal emniyet Budama makasqnq kullandqktan sonraki muhafaza <ekli Tamir hizmeti İmha ve çevre korumasý...
  • Page 140 TR | Kullanim Talımati ÇÝT KESME MAKÝNESÝ Çit Kesme Makinesinin Özellikleri FHS 1545 Ultralight FHS 1555 Ultralight Teknik Veriler 230 - 240 230 - 240 I<letme voltajq Frekans Gücü 2500 2600 Kesim hareketleri Kesim uzunluäu Kablosuz aäqrlqk 1,95 Kablosuz aäqrlqk dB (A) 86,8 87,4...
  • Page 141 TR | Kullanim Talımati Genel emniyet bilgisi üzerindeki kontrolü kaybedebilirsiniz. Xit makasqnqn her kullanqlmasqnda kazalar 2) Elektrik güvenliği meydana gelebilir. Bu sebeten bununla ilgili a) Cihazın bağlantı fişi prize uygun olmalıdır. Fişin kazadan korunma talimatlarqna uyunuz. değiştirilmesi kesinlikle yasaktır. Koruyucu Alet tekniäin en son durumuna ve tanqnan emniyet toprak hattı...
  • Page 142 TR | Kullanim Talımati kulpundan tutarak taşıyınız. Çit budama makasını doğru kullanılmasından emin olunuz. Bu tertibatların taşırken veya muhafaza ederek koruyucu kılıfı üzerine kullanılması tozdan kaynaklanan tehlikeleri azaltmaktadır. geçiriniz. Cihazın titizlikle kullanılması bıçaklardan dolayı 4) Elektrikli aletlerin titiz bir şekilde kullanılması yaralanma tehlikesini azaltmaktadır.
  • Page 143 TR | Kullanim Talımati Parça İsimleri 1 Emniyet bıçak çubuðu 2 Koruyucu levha 3 Güç anahtarı ile Kulp 4 Güç anahtarı ile Kulp 5 Elektrxk äebeke kablosu 6 Gerilme kabartma 7 koruyucu kılıf 8 Qarpmaya karäi koruyucu (yalnızca FHS 1555) rxlebxlxr, çünkü bunun xçxn özel takimlar Xalq<tqrmadan önce gerekmektedxr. • Kablo dýþýna monte sallanan tarafýndan X-Press (A). Elektrik bağlantısı Alet sadece tek kutuplu değiþik akýmlý...
  • Page 144 TR | Kullanim Talımati Bu <ekilde aletin ya<amq önemli <ekilde uzatqlqr. Hasar görmü< kesim tertibatq hemen gereäine uygun olarak tamir edilmelidir. Bqçaäqðýkuru bir bezle veya çok kirli olmasý halinde bir fqrçayla temizleyiniz. Dikkat: Yaralanma tehlikesi var! Bqxaklarqn yaälanmasq mümkün olduäu kadar xevreye zarar vermeyen yaälarla yapqlmalqdqr • Dýþ hat için tuþuna basýp çekin tarafýndan çalýþma, salýncak, kablo tutucu sonra.
  • Page 145 TR | Kullanim Talımati Budama makasqnq kullandqktan sonraki E<it kalan bir yükseklik elde etmek ixin muhafaza <ekli Budama makasqnqn, bqxaklarqnqn kimseyi yaralqyamqyacaäq <ekilde muhafaza edilmesi gerekmektedir ! Önemli: Her kullanq<tan sonra bqçaklarq temizleyiniz (Bakqm ba<lqklq bölüme de bakqnqz). Böylece aletin kullanqm süresini bir hayli etkxlemi<...
  • Page 146: Ab Uygunluk Deklarasyonu

    TR | Kullanim Talımati AB Uygunluk Deklarasyonu Bxz, MOGATEC Moderne Gartentechnik GmbH, Im Grund 14, D - 09430 Drebach, sorumluluwu sadece bxze axt olmak üzere, bu deklarasyonun dayandiwi ürünlerin ÇİT KESME MAKİNES FHS 1545 Ultralight ve FHS 1555 Ultralight, 2006/42/EG (makine direktif), 2004/108/EG (Elektromanyetxk Uygunluk Dxrektxfx), 2011/65/EU (Ro- HS-Dxrektxfx) ve 2000/14/EG (Gürültü...
  • Page 147 RU | Руководство по эксплуатации СОДЕРЖАНИЕ Страница Пиктограммы и пояснения Введение в правила эксплуатации кустореза Инструкции по безопасности Назначение Общая инструкция по безопасности Компоненты и органы управления Перед началом эксплуатации Инструкции по эксплуатации инструмента Включение и выключение Техническое обслуживание Удержание кустореза в процессе работы Безопасность...
  • Page 148: Ru Руководство По Эксплуатации

    RU | Руководство по эксплуатации Электрокусторез Введение в правила эксплуатации кустореза Технические данные FHS 1545 Ultralight FHS 1555 Ultralight Рабочее напряжение 230 - 240 230 - 240 Номинальная частота Номинальная потребляемая мощность Частота хода 2500 2600 Длина режущей части Толщина среза Вес...
  • Page 149: Назначение

    RU | Руководство по эксплуатации Инструкция по безопасности денные в настоящем руководстве инструкции. Несоблюдение приведенных ниже инструкций Общие требования по обеспечению безопас- может привести к поражению электрическим ности током, ожогам и/или иным серьезным травмам. Термин «электрический инструмент», исполь- Работа с кусторезом всегда сопряжена с риском зуемый...
  • Page 150 RU | Руководство по эксплуатации 4) Продуманность обращения с электроинстру- помещений применяйте только сертифи- ментом и его применения цированные для использования на улице удлинители. Использование сертифицирован- a) Не перегружайте электроинструмент. В ка- ных для работы вне помещений удлините- ждом случае применяйте электроинстру- лей...
  • Page 151 RU | Руководство по эксплуатации эксплуатацию электроинструмента. бы и приемы работы с кусторезом. Всегда проверяйте надежность всех защит- 6) Инструкция по безопасности для кусторезов: ных устройств и рукояток. Никогда не поль- Держитесь подальше от ножей кустореза. Не зуйтесь устройством, если оно не полностью старайтесь...
  • Page 152: Компоненты И Органы Управления

    RU | Руководство по эксплуатации Компоненты и органы управления Противоходные ножевые брусья Защитный экран Петлеобразная ручка с включателем/ выключателем Рукоятка с включателем/выключателем Сетевой кабель Фиксатор сетевого кабеля Защитное приемное гнездо Противоударный элемент (только FHS 1555) Перед началом эксплуатации щённой. При повреждении соединительной проводки...
  • Page 153: Техническое Обслуживание

    RU | Руководство по эксплуатации Техническое обслуживание Перед началом проведения любых работ по об- служиванию инструмента отключите вилку от сети электропитания. Важно: После длительного использования инстру- мента всегда смазывайте и очищайте её ножи. Это в самой существенной степени продлевает срок службы...
  • Page 154: Безопасность

    RU | Руководство по эксплуатации Стрижка живых изгородей скую для проведения ремонта. Двухуровневый безопасный выключатель Ножи кустореза активируются выключателем, имею- щим две степени защиты. Для включения движения ножей кустореза включите переключатель на ручке (A) и нажмите рамочный переключатель на ручке (B). Для...
  • Page 155: Условия Гарантии

    RU | Руководство по эксплуатации и повторно переработаны. Сведения об утилизации Декларация Соответствия EC устройств и материалов предоставит Вам местная администрация. Мы, MOGATEC Moderne Gartentechnik GmbH, Im Grund 14, D - 09430 Drebach, на нашу единолич- Условия гарантии ную ответственность декларируем, что устройство кусторез...
  • Page 156 BG | Ръководство за улотреба СЪДЪРЖАНИЕ страница Èçîáðàæåíèå è îáÿñíåíèå íà ïèêòîãðàìèòå Îïèñàíèå íà íîæèöàòà çà æèâ ïëåò Îáùî óêàçàíèå çà áåçîïàñíîñò Îáëàñò íà ïðèëîæåíèå Îáùè óêàçàíèÿ çà áåçîïàñíîñò çà Еëåêòðèчåñêè èíñòðóìåíò Îáîçíàчåíèå íà чàñòèòå Ïðåäè ïóñêàíå â åêñïëîàòàöèÿ Óêàçàíèå çà ðàáîòà От...
  • Page 157: Îïèñàíèå Íà Íîæèöàòà Çà Æèâ Ïëåò

    BG | Ръководство за улотреба Íîæèöà çà æèâ ïëåò Îïèñàíèå íà íîæèöàòà çà æèâ ïëåò FHS 1545 Ultralight FHS 1555 Ultralight Òåõíè÷åñêè äàííè 230 - 240 230 - 240 Ðàáîòíî íàïðåæåíèå чåñòîòà Íîìèíàëíî ïîòðåáëåíèå 2500 2600 Áðîé хîäîâå Дъëæèíà íà íîæà Дåáåëèíà...
  • Page 158: Îáùî Óêàçàíèå Çà Áåçîïàñíîñò

    BG | Ръководство за улотреба Îáùî óêàçàíèå çà áåçîïàñíîñò Îáùè óêàçàíèÿ çà áåçîïàñíîñò çà Еëåêòðè÷åñêè èíñòðóìåíò Вñÿêà ðàáîòà ñ íîæèöèòå å ñâъðçàíà ñ îïàñíîñòè îò çëîïîëóêà. Зàòîâà îáðъùàéòå Âíèìàíèå! Вñèчêè óêàçàíèÿ òðÿáâà äà áъäàò âíèìàíèå íà ñъîòâåòíèòå ïðåäïèñàíèÿ çà ïðîчåòåíè. Гðåшêè ïðè íåñïàçâàíå íà ïîñî- ïðåäïàçâàíå...
  • Page 159 BG | Ръководство за улотреба èíñòðóìåíòè èçâъí îáñåãà íà äåöà. Íå îñòà- 3) Бåçîïàñíîñò íà õîðàòà âÿйòå óðåäъò äà ñå èçïîëçâà îò ëèöà, êîèòî a) Бъäåòå âíèìàòåëíè, îáъðíåòå âíèìàíèå íà íå ñà çàïîçíàòè ñ íåãî èëè íå ñà ïðî÷åëè òîâà, êîåòî ïðàâèòå è ñå ðàáîòåòå ðàçóìíî ñ òàçè...
  • Page 160 BG | Ръководство за улотреба С íîæèöàòà çà æèâ ïëåò ìîæå äà ñå ðàáîòè ñàìî äà áъäå çàìåíåí ñàìî îò ñåðâèç, ïîñî÷åí ñ äâåòå ðъöå. îò ïðîèçâîäèòåëÿ, çàùîòî å íåîáõîäèì Пðåäè çàïî÷âàíå íà ðàáîòà ñ èíñòðóìåíòà ñïåöèàëåí èíñòðóìåíò. ïî÷èñòåòå ðàáîòíàòà ïëîùàäêà îò ÷óæäè òåëà Íèå...
  • Page 161: От Време На Време На Тримера На Хедж

    BG | Ръководство за улотреба Пðåäè ïóñêàíå â åêñïëîàòàöèÿ èçäъðïàéòå êàáåëà. Ïîñëå ïîñòàâåòå äъðæàчà íà êàáåëà îòíîâî â äðъæêàòà. Еëåêòðè÷åñêî ñâъðçâàíå Óäъëæèòåëíèòå êàáåëè ñ äъëæèíà íàä 30 ì Ìàшèíàòà ìîæå äà áъäå âêëючâàíà ñàìî êъì íàìàëÿâàò ìîùíîñòòà íà ìàшèíàòà. ìîíîфàçåí ïðîìåíëèâ òîê. Тÿ å ñ çàùèòíà èçîëàöèÿ ïî...
  • Page 162: Дъðæàíå Íà Íîæèöèòå Çà Æèâ Ïëåò Ïðè Óïîòðåáà

    BG | Ръководство за улотреба Çà ïîääъðæàíå íà ðàâíîìåðíà âèñî÷èíà - Îïъíåòå êîíåö íà æåëàíàòà âèñîчèíà. - Ðåæåòå òîчíî íàä òàçè ëèíèÿ. Îñèãóðÿâàéòå ñòàáèëíà ñòîéêà, ñ öåë äà ñå ïðåäî- òâðàòè ïîäхëъçâàíå è äà ñå èçêëючàò åâåíòóàëíè Òî÷åíå íà íîæîâåòå íàðàíÿâàíèÿ.
  • Page 163: Ðåìîíòíà Ñëóæáà

    BG | Ръководство за улотреба Çàùèòà îò óäàð (ñàìî FHS 1555) òðÿáâà äà áъäàò èçâъðшâàíè èçêëючèòåëíî îò îòîðèçèðàíè ñåðâèçè èëè îò êëèåíòñêèòå ñåðâèçè íà Ïðåïîêðèâàùàòà âîäåùà шèíà ïðè óäàð â òâъðä êîìïàíèÿòà. В ñëóчàé íà êàêâàòî è äà å èíòåðâåöèÿ ïðåäìåò...
  • Page 165: Karta Gwarancyjna

    VICTUS–EMAK Sp. z o.o. tel. 61 823 83 69, fax 61 820 51 39 61-619 Pozna , ul. Karpia 37 serwis@victus.com.pl www.victus.pl, www.oleomac.pl KARTA GWARANCYJNA MODEL..........NR SERYJNY ..........SILNIK MODEL........ TYP.........CODE......DATA SPRZEDA Y..................... (miesi c s ownie) U YTKOWNIK......................(imi , nazwisko, adres, nr telefonu) UWAGA! Przed uruchomieniem urz dzenia nale y dok adnie zapozna si z instrukcj obs ugi, a w szczególno ci z zasadami bezpiecze stwa i eksploatacji urz dzenia.
  • Page 166: Warunki Gwarancji

    WARUNKI GWARANCJI Producent udziela gwarancji na swoje wyroby na okres 24 miesi cy od daty zakupu. Okres ten dotyczy wy cznie zastosowania urz dzenia do prac w gospodarstwach domowych przez nabywców b d cych konsumentami w rozumieniu Ustawy z dnia 27 lipca 2002 o szczególnych warunkach sprzeda y konsumenckiej.
  • Page 167 bezpiecze stwo pracy, które uleg y uszkodzeniu w trakcie eksploatacji niezale nie od zgody wyra onej przez u ytkownika. 19. Bie co aktualizowana lista znajduje si na www.victus.pl 20. W przypadku stwierdzenia niezgodno ci za czonej listy ze stanem faktycznym u ytkownik powinien skontaktowa bezpo rednio z gwarantem celem wyja nienia niezgodno ci.
  • Page 168 POTWIERDZENIE PRZEGL DU GWARANCYJNEGO wymiana wiecy wymiana filtra wymiana oleju zap onowej UWAGI …………………………………………………………………………………………………………... …………………………………………………………………………………………………………………….. …………………………………………………………………………………………………………………….. …………………………………………………………………………………………………………………….. …………………………………………………………………………………………………………………….. …………………………………………………………………………………………………………………….. …………………………………………………………………………………………………………………….. …………………………………………………………………………………………………………………….. …………………………………………………………………………………………………………………….. …………………………………………………………………………………………………………………….. …………………………………………………………………………………………………………………….. Piecz tka punktu serwisowego Data i podpis...
  • Page 169 REJESTR DOKONANYCH NAPRAW data data rodzaj piecz przyj cia wydania opis dokonanej naprawy naprawy podpis...
  • Page 170 KUPON D KUPON C Urz dzenie ............. Urz dzenie ............................................. Nr fabryczny ............Nr fabryczny ............Data sprzeda y ............. Data sprzeda y ..............................Podpis i piecz sprzedawcy Podpis i piecz sprzedawcy KUPON B KUPON A Urz dzenie .............
  • Page 171: Garancijski List

    CTC – UNIT d.o.o., Cesta Dolomitskega odreda 10, 1000 Ljubljana, telefon: 08 205 2540, info@ctc-unit.com Garancijski list št. Izdelek tovarniška št. garancijska doba 24 (štiriindvajstet) mesecev datum izročitve blaga podpis prodajalca žig Garancijska izjava Izdajatelj garancijskega lista prevzame obveznost, da bo izdelek v garancijskem roku brezhibno deloval in jamči za lastnosti ali brezhibno delovanje v garancijskem roku, ki začne teči z izročitvijo blaga potrošniku.
  • Page 173: Jótállási Jegy

    Jótállási idő: 24 hónap Szerviz: Tooltechnic Kft. Nagytétényi út 282. H-1225 Budapest Tel.: 330-4465, 330-4467 Fax: 283-6550 E-mail: ikra@tooltechnic.net Jótállási szelvények: Jótállási jegy a kötelező jótállási időre Jótállási jegy a kötelező jótállási időre Bejelentés időpontja: JÓTÁLLÁSI SZELVÉNY Bejelentett hiba: Fogyasztási cikk: Hiba oka: Gyártási szám:...
  • Page 174 SZERVIZEK M1000 Tooltechnic Kft. 1225 Budapest, Nagytétényi út 282. 06-1-330-4465 M1112 Eszkimo Szerviz Kft. 7630 Pécs, Mohácsi út 13. 06-72-525-490 M1205 Belka Kft. 6500 Baja, Jelky tér 1 06-79-322-333 M1219 FRIGO-MATIC 6000 Kecskemét, Széchenyi Sétány 5. 06-76-475-399 M1238 HARGITAI ELEKTRO SZERVIZ Bt. 6300 Kalocsa, Petőfi S.
  • Page 175: Fontos Tudnivalók

    FONTOS TUDNIVALÓK Tisztelt fogyasztó, bízunk benne, hogy az Ön által megvásárolt készülék folya- matosan az Ön megelégedésére működni fog. Ennek ellenére az alábbi Fontos Tudnivalókra hívjuk fel a figyelmét! A jótállási jogokat a fogyasztási cikk tulajdonosa érvényesítheti, feltéve, hogy fogyasztónak minősül. (Fogyasztó: a gazdasági, vagy szakmai tevékenység körén kívül eső...
  • Page 176 (IX.22.) Korm. rendelet; Ptk. 685. § e) pont; Ptk. 305.§ - 311/A-ig; 49/2003. (VII.30.) GKM rendelet. Amennyiben a kijavítás során a szerviz nem helyesen jár el, vevőszolgálatunk az Ön rendelkezésére áll. Tooltechnic Kft. H – 1225 Budapest Nagytétényi út 282. Tel.: 330-4465, 330-4467 Fax: 283-6550 E-mail: ikra@tooltechnic.net Web: http://tooltechnic.net...
  • Page 180 C/ Puigpalter nº 48, Polígono Industrial UP4, E - 17820 Banyoles (Girona) Tel.: +34 - 972 57 52 64 Fax: +34 - 972 57 36 00 Timetable: 09:00 to 13:00 and 15:00 to 18:00 ikra Service France, ZI de la Vigne 20 Rue Hermes, Bâtiment 5, F - 31190 Auterive Tel.: +33 - (0)5 61 50 78 94 Fax: +33 - (0)5 34 28 07 78 J&M Distribution Systems Ltd...

Ce manuel est également adapté pour:

Ultra light fhs 1555

Table des Matières