Page 1
Località Il Piano, 53031 Casole d’Elsa (SI) - Italy MANUAL DE USO Y MANTENIMIENTO info@pramac.com WWW.PRAMAC.COM INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇAÕ E DE MANUTENÇAÕ ADVIÉZEN VOOR GEBRIUK EN ONDERHOUD BRUGERVEJLEDNING OG VEDLIGEHOLDELSESVEJLEDNING BRUK-OG VEDLIKEHOLDSANVISNING BRUKSANVISNING OCH SKÖTSEL KÄYTTÖ-JA HUOLTO-OHJE VANZI industria grafica - 06/2008 - 600 - REV. 04 HX10M...
Page 7
PREMESSA Nel ringraziarLa per l’acquisto di questo transpallet vorremmo porre alla Sua attenzione alcuni aspetti di questo manuale: - il presente libretto fornisce utili indicazioni per il corretto funzionamento e la manutenzione del transpallet a cui fa riferimento; è indispensabile quindi prestare la massima attenzione a tutti quei paragrafi che illustrano il modo più semplice e sicuro per operare con il carrello;...
Page 8
C) LIVELLO OLIO (vedi fi g.D/pag.3). Verifi care livello olio ogni 6 mesi. NB: usare olio idraulico, escluso olio motore e freni. VISCOSITA’ OLIO 30 Cst a 40°C; VOLUME TOTALE 0,7Lt. Con le forche tutte basse eseguire le seguenti operazioni: - Togliere il carter di protezione del serbatoio (60),la guarnizione o-ring (59) ed il tappo (58).
AVANT-PROPOS Nous vous remercions d’avoir porté votre choix sur ce transpalette, nous vous demandons de porter attention aux quelques aspects de ce manuel: - la lecture de ce livret fournit des indications utiles pour un fonctionnement correct de ce transpalette ainsi que des conseils d’entretien.
jusqu’à l’obtention du mouvement de descente des fourches. - Dès l’obtention du mouvement de descente, tourner la vis de régulation (12) d’un tour et demi dans le sens contraire des aiguilles d’une montre, ensuite serrer le contre-écrou (13). - En agissant sur le levier de commande on doit obtenir le mouvement de descente, dans n’importe quelle position du timon.
Page 11
INTRODUCTION In thanking you for the acquisition of this transpallet, we want to call to your attention some aspects of this manual: - this booklet supplies useful instructions for the correct operation and maintenance of the transpallet to which it refers;...
Page 12
- Remove the protective oil pan from the tank (60), the 0-ring gasket (59) and the cap (58). - If necessary add oil up to 30mm from the top edge of the tank. - Work the pump several times to let the air out of the hydraulic circuit. - Reassemble in the opposite order the cap (58), the gasket (59) and the protection (60).
ALLGEMEINE HINWEISE Zunächst möchten wir uns bei Ihnen für den Kauf dieses Transpallet Palettenhebers bedanken und auf einige wichtige Aspekte dieser Gebrauchsanleitung hinweisen: - die vorliegende Gebrauchsanleitung enthält nützliche Hinweise für einen vorschriftsmäßigen Gebrauch und Wartung des Transpallet; bitte lesen Sie daher vor allem die Abschnitte, die eine einfache und sichere Handhabung erläutern, aufmerksam durch;...
Page 14
- Lösen Sie die die Gegenmutter (13) und drehen Sie die Einstellungsschraube (12) langsam im Uhrzeigersinn weiter, bis sich die Gabeln absenken. - Sobald sich die Gabeln senken, drehen Sie die Einstellungsschraube (12) eineinhalb Umdrehungen gegen den Uhrzeigersinn, und stellen Sie dann die Gegenmutter (13) fest. - Durch Betätigen des Hebels müssen sich die Gabeln senken, unabhängig von der Position der Deichsel.
PREMISA Agradeciendole por la compra de este transpallet nos gustaria senalarle algunos aspectos de este manual: - el presente libro proporciona indicaciones utiles para el correcto funcionamento y manutencion del transpallet al que se refi ere; en consecuencia es indispensable prestar la maxima atencion a todos aquellos paragrafos que ilustran la forma mas sencilla y segura para trabajar con el carro;...
- Activando la palanca de mando se debe obtener el movimiento de bajada en qualquier posicion de la vara de traccion. C) NIVEL DEL ACEITE (ver fi g.D/pag.3). Verifi car el nivel del aceite cada 6 meses. Usar aceite idraulico, exceptuando aceite de motor y de frenos. VISCO- SIDAD DEL ACEITE 30 Cst a 40°C;...
PREFACIO Agredecemos pela sua preferência e por ter comprado este transpallet, gostaríamos de chamar a sua atenção para alguns aspectos deste manual de instruções: - o presente livro de instruções fornece úteis indicações para a manutenção e um correto funcionamento do transpallet, é...
C)NÍVEL ÓLIO (veja fi g.D/pag.3). Verifi car o nível do ólio a cada 6 meses. Utilizar ólio hidráulico, excluído ólio motor e freios. VISCOSIDADE DO ÓLIO 30 Cst a 40°C; VOLUME TOTAL O,7 Lt. Com todas as forquilhas em baixo realizar as seguintes operações: - Tirar o carter de proteção do reservatório (60)a guarnição o-ring (59) a tampa (58).
Page 19
INTRODUCTIE Wij bedanken U voor de aankoop van deze vorkheftruck en tevens vestigen wij graag Uw aandacht op enige aspecten van deze handleiding: - deze handleiding verschaft nuttige aanwijzingen voor een correcte functionering en een juist onderhoud van de betreffende vorkheftruck. Het is daarom noodzakelijk alle paragrafen le lezen die betrekking hebben op de makkelijkste en veiligste manier van omgang met de vorkheftruck;...
Page 20
- Zorg ervoor dat het roer (3) in verticale positie staat. - Draai de moer (13) los en draai de regelings-schroef (12) langzaam met de klok mee totdat de vork daalt. - Zodra deze beweging verkregen is de regelings-schroef (12) anderhalve maal tegen de klok in draaien en dan de moer vastzetten (13).
FORUDSÆTNING Samtidigt med at vi takker Dem for købet af denne gaffel-truck, vil vi gerne gøre Dem opmærksom på nogle aspekter af denne håndbog: - den forhåndenværende bog giver nyttige anvisninger for den korrekte funktion og vedligeholdelse af den gaffel-truck som bogen henviser til;...
Page 22
Med fuldstændigt sænkede gaffl er udfør de følgende operationer: - Fjern beskyttelseslåget på tanken (60), o-ring pakningen (59) og proppen (58). - Hvis det er nødvendigt, tilfør olie indtil 30 mm fra øverste rand på tanken. - Aktiver pompen fl ere gange for at få luften ud af det hydrauliske system. - Genmomter i omvendt rækkefølge proppen (58), pakningen (59) og beskyttelsen (60).
Page 23
FORORD Idet vi takker Dem for å ha kjøpt denne transpalleten vil vi gierne gjøre Dem oppmerksom på følgende punkter i denne håndboken: - dette heftet gir nyttige tips for en riktig bruk og et korrekt vedlikehold av transpalleten som den omhandler: derfor er det nødvendig å...
Page 24
- Fjern sikkerhetskjeden fra tanken (60), o-ringspakningen (59) og tappen (58). Hvis nødvendig, føy til olje opp til 30mm fra tankens høyeste kant. - Sett pumpen igang og gjenta inntil all lufter ute av hydrauliske kretsløpet. - Sett på igjen, i motsatt orden, tappen (58), pakningen (59) og beskyttelsen (60). ALMINDELIGE GARANTIBETINGELSER Tilverkeren garanterer dens produkter som blir introdusert på...
Page 25
FÖRORD Först och främst tackar vi Er för att Ni har valt att köpa denna transpallet, och sedan ber vi Er att uppmärksamma brukshandbokens följande aspekter: - denna brukshandbok ger goda råd om hur gaffeltrucken ska skötas och användas; därför är det absolut nödvändigt att uppmärksamma alla föreskrifter som beskriver det enklaste och säkraste sättet att använda trucken på;...
- Sätt sedan tillbaks locket (58), packningen (59) och skyddskåpan (60). ALLMÄNNA GARANTIVILLKOR Härmed garanteras att villkoren för marknadsförda produkter som uppbär tillverkarens och/eller andra kontrollerade företags varumärken överensstämmer med gällande lagar. Garantin gäller 12 månader från och med den dag kunden inköper produkten.
Page 29
TAKUU Kiittämme luottamuksestanne, sillä olette päätynyt laitteemme hankintaan, haluamme kiinnittää huomionne muutamaan tämän ohjekirjasen kohtaan: - tämä kirjanen antaa käytännön ohjeet laitteen oikeaan käyttöön ja korjaustoimenpiteisiin : on siis ehdottoman tärkeätä huomioida kaikki eri ohjeet, jotka osoittavat yksinkertaisesti ja turvallisesti kuljetuspohjan käytön; - kirjasen tulee olla olennainen osa laitetta ja sen tulee olla myynnin yhteidessö...
- poistaa säiliön suojacarter (60), suojus O-ring (59) ja korkki (58). - mikäli tarve vaatii lisätä oljyä aina 30mm säilön ylärajan yli. - käyttää pumppua useampaan kertaan, jotta ilma poistuu hydraulisista osista. - asettaa päinvastaisessa järjestyksessä poistoon nähden korkki (58) suojus (59) ja suojain (60). YLEISET TAKUUEHDOT Valmistaja antaa voimassa olevan lain puitteissa takuun markkinoille lasketuille tuotteille, jotka on varustettu valmistajan omistamilla ja/tai sen hallinnassa olevien yritysten tavaramerkeillä.
Page 31
GUASTI - PANNES - PROBLEM CAUSE - CAUSES - CAUSE RIMEDI - REMEDES - SOLUTION PANNEN - AVERIAS URSACHE - CAUSA ABHILFE - REMEDIOS Le forche non si alzano sotto l’azione del timone La leva non è in posizione 2 alzata. Mettere la leva nella posizione - 2.