LA NORDICA FORTUNA Instructions Pour L'installation, L'utilisation Et L'entretien

Masquer les pouces Voir aussi pour FORTUNA:
Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

ISTRUZIONI PER L'INSTALLAZIONE, L'USO E LA MANUTENZIONE - IT
INSTRUCTIONS FOR INSTALLATION, USE AND MAINTENANCE - EN
ANWEISUNGEN FÜR DIE AUFSTELLUNG, DEN GEBRAUCH UND DIE WARTUNG - DE
INSTRUCTIONS POUR L'INSTALLATION, L'UTILISATION ET L'ENTRETIEN – FR
FORTUNA / Fortuna PANORAMA / Fortuna BIFACCIALE
Testata secondo / Tested according to / Geprüft nach / Certifié selon / : EN13240
IT – PER EVITARE DANNI ALL'APPARECCHIO, RISPETTARE IL CARICO ORARIO DI COMBUSTIBILE INDICATO
NEL PRESENTE LIBRETTO.
EN – TO AVOID DAMAGES TO THE APPLIANCE, PLEASE RESPECT THE MAX. FUEL QUANTITY (KG/HR)
INDICATED IN THE USER'S MANUAL.
DE – UM SCHÄDEN AN DEM GERÄT ZU VERMEIDEN, BITTE BEACHTEN SIE DIE BRENNSTOFFMENGE (KG/H)
LT. BEDIENUNGSANLEITUNG.
FR – POUR EVITER DES DOMMAGES A L'APPAREIL RESPECTER LA QUANTITE' MAX. DE COMBUSTIBLE (KG/H)
COMME INDIQUE DANS LA NOTICE D'UTILISATION.
e utilizzare i nostri prodotti seguendo scrupolosamente le indicazioni fornite nel presente manuale.
To meet safety regulations, it is compulsory to install and use our products
SICHERHEITSVORSCHRIFTEN BEI DEN AUSRÜSTUNGEN
Um die Sicherheitsvorschriften zu beachten, ist es notwendig, unsere Produkte
vorsichtig nach den in diesem Handbuch enthaltenen Anweisungen zu installieren und anzuwenden.
et le commerçant sont contraints de s'informer sur le fonctionnement correct sur la base des instructions d'emploi.
NORME DI SICUREZZA SUGLI APPARECCHI
Per il rispetto delle norme di sicurezza è obbligatorio installare
SAFETY REGULATIONS ON THE APPLIANCES
carefully following the instructions contained in this manual.
RÉGLÉS DE SÉCURITÉ SUR LES APPAREILS
Selon les normes de sécurité sur les appareils l'acheteur

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour LA NORDICA FORTUNA

  • Page 1 ANWEISUNGEN FÜR DIE AUFSTELLUNG, DEN GEBRAUCH UND DIE WARTUNG - DE INSTRUCTIONS POUR L’INSTALLATION, L’UTILISATION ET L’ENTRETIEN – FR FORTUNA / Fortuna PANORAMA / Fortuna BIFACCIALE Testata secondo / Tested according to / Geprüft nach / Certifié selon / : EN13240 IT –...
  • Page 2 KONFORMITÄTSERKLÄRUNG DES HERSTELLERS Betreff: Fehlen von Asbest und Kadmium Wir bestätigen, dass die verwendeten Materialen oder Teilen für die Herstellung der La NORDICA Geräte ohne Asbest und Derivat sind und auch das Lot für das Schweißen immer ohne Kadmium ist.
  • Page 3: Table Des Matières

    FORTUNA / FORTUNA PANORAMA / FORTUNA BIFACCIALE IT - INDICE DATI TECNICI ...........................................6 AVVERTENZE GENERALI ......................................7 NORME PER L’INSTALLAZIONE ....................................7 SICUREZZA ANTINCENDIO ....................................7 4.1. PRONTO INTERVENTO ....................................8 DESCRIZIONE TECNICA ......................................8 CANNA FUMARIA ........................................9 6.1. COMIGNOLO ........................................9 6.2. COLLEGAMENTO AL CAMINO ..................................9 6.3.
  • Page 4 FORTUNA / FORTUNA PANORAMA / FORTUNA BIFACCIALE DE - INHALTSVERZEICHNIS TECHNISCHE DATEN ......................................14 ALLGEMEINE HINWEISE .....................................15 INSTALLATIONSVORSCHRIFTEN ..................................15 BRANDSCHUTZ ........................................15 4.1. SOFORTIGES EINSCHREITEN ...................................16 BESCHREIBUNG ........................................16 RAUCHABZUG ........................................17 6.1. SCHORNSTEINPOSITION ...................................17 6.2. ANSCHLUSS AN DEN SCHORNSTEIN ...............................17 6.3. ANSCHLUSS AN DEN RAUCHABZUG EINES OFFENEN KAMINS ......................17 LUFTZUSTROM AM INSTALLATIONSORT WÄHREND DER VERBRENNUNG ....................18...
  • Page 5: Dati Tecnici

    FORTUNA / FORTUNA PANORAMA / FORTUNA BIFACCIALE 1. DATI TECNICI FORTUNA PANORAMA BIFACCIALE Definizione: secondo EN 13240 EN 13240 EN 13240 Sistema costruttivo Potenza nominale (utile) in kW Rendimento in % 80,4 80,4 80,4 Diametro tubo scarico fumi in mm (#) Canna fumaria altezza ≥...
  • Page 6: Avvertenze Generali

    Il suo impianto va realizzato in modo conforme alla regola dell’arte, secondo le prescrizioni delle presenti istruzioni e le regole della professione, da personale qualificato, che agisce a nome di imprese adatte ad assumere l’intera responsabilità dell’insieme dell’impianto. La NORDICA S.p.A. non è responsabile del prodotto modificato senza autorizzazione e tanto meno per l’uso di ricambi non originali.
  • Page 7: Pronto Intervento

    5. DESCRIZIONE TECNICA Le stufe a camino de La Nordica si addicono a riscaldare spazi abitativi per alcuni periodi. Come combustibili sono utilizzati ceppi di legna. La stufa è costituita di lastre in lamiera d’acciaio verniciata e zincata, fusioni di ghisa (griglia e portagriglia del focolare, anello fumo), particolari in maiolica e pannelli in vetro.
  • Page 8: Canna Fumaria

    FORTUNA / FORTUNA PANORAMA / FORTUNA BIFACCIALE 6. CANNA FUMARIA Requisiti fondamentali per un corretto funzionamento dell’apparecchio: • la sezione interna deve essere preferibilmente circolare; • essere termicamente isolata ed impermeabile e costruita con materiali idonei a resistere al calore, ai prodotti della combustione ed alle eventuali condense;...
  • Page 9: Afflusso D'aria Nel Luogo D'installazione Durante La Combustione

    FORTUNA / FORTUNA PANORAMA / FORTUNA BIFACCIALE di imbocco del canale fumo pos. A Figura 5 a pagina Se poi la canna fumaria è troppo grande (p.e. cm 30x40 oppure 40x50) è necessario intubarla con un tubo di acciaio Inox di almeno 200mm di diametro, pos.
  • Page 10: Accensione

    FORTUNA / FORTUNA PANORAMA / FORTUNA BIFACCIALE 9. ACCENSIONE IMPORTANTE: alla prima accensione è inevitabile che venga prodotto un odore sgradevole (dovuto dall’essiccamento dei collanti presenti nella cordicella di guarnizione o dalle vernici protettive), il quale sparisce dopo un breve utilizzo. Si deve comunque assicurare una buona ventilazione dell’ambiente.
  • Page 11: Funzionamento Nei Periodi Di Transizione

    Fate controllare dal Vostro spazzacamino responsabile di zona la regolare installazione del prodotto, il collegamento al camino e l’aerazione. IMPORTANTE: La manutenzione deve essere eseguita esclusivamente ad apparecchio freddo..Si possono usare esclusivamente parti di ricambio espressamente autorizzate ed offerte da La NORDICA. In caso di bisogno Vi preghiamo di rivolgerVi al Vs rivenditore specializzato.
  • Page 12: Pulizia Cassetto Cenere

    11.5. PULIZIA CASSETTO CENERE Tutti i prodotti LA NORDICA hanno una griglia focolare ed un cassetto per la raccolta della ceneri. Vi consigliamo di svuotare periodicamente il cassetto dalla cenere e di evitarne il riempimento totale, per non surriscaldare la griglia. Inoltre Vi consigliamo di lasciare sempre 3-4 cm di cenere nel focolare.
  • Page 13: Technical Data

    FORTUNA / FORTUNA PANORAMA / FORTUNA BIFACCIALE 1. TECHNICAL DATA FORTUNA PANORAMA BIFACCIALE Definition in according to: EN 13240 EN 13240 EN 13240 Constructive system Nominal thermal power in kW Efficiency in % 80,4 80,4 80,4 Smoke outlet diameter in mm 4 - 250x250 Ø250...
  • Page 14: General Precautions

    • The installation must be appropriate and has to allow the cleaning and maintenance of the product and the flue. LA NORDICA S.p.A. declines all responsibility for damage to things and/or persons caused by the system. In addition, it is not responsible for any product modified without authorisation and even less for the use of non original spare parts.
  • Page 15: In A Emergency

    5. DESCRIPTION The chimney stoves of La Nordica are suitable to heat living spaces for some periods. As fuel, wood logs are used. The stove is made of sheets in galvanized and painted steel, of cast iron (grate and grate holder of the hearth, exhaust pipe) of majolica tiles and of glass panels.
  • Page 16: Flue

    FORTUNA / FORTUNA PANORAMA / FORTUNA BIFACCIALE 6. FLUE Essential requirements for correct appliance operation: • the internal section must preferably be circular; • the appliance must be thermally insulated and impermeable and built with suitable materials which are resistant to heat, combustion products and any condensation;...
  • Page 17: Air Flow In The Place Of Installation During Combustion

    FORTUNA / FORTUNA PANORAMA / FORTUNA BIFACCIALE 7. AIR FLOW IN THE PLACE OF INSTALLATION DURING COMBUSTION As the thermo-product draw their combustion air from the place of installation, it is MANDATORY that in the place itself, a sufficient quantity of air is introduced.
  • Page 18: Lighting

    FORTUNA / FORTUNA PANORAMA / FORTUNA BIFACCIALE 9. LIGHTING WARNING: After the first ignition you can smell bad odours (owing to the drying of the glue used in the garnitures or of the paint) which disappear after a brief using of the appliance. It must be ensured, in any case, a good ventilation of the environment. Upon the...
  • Page 19: Operation In Transition Periods

    YOU MUST NOT MAKE ANY CHANGES TO THE DEVICE!!! 11.1. MAJOLICAS LA NORDICA has chosen majolica tiles, which are the result of high-quality artisan work. As they are completely carried out by hand, the majolica may present crackles, speckles, and shadings. These characteristics certify their precious origin.
  • Page 20: Cleaning The Flue

    FORTUNA / FORTUNA PANORAMA / FORTUNA BIFACCIALE CAUTION: The ashes removed from the hearth have to be stored in a container made of fire-resistant material equipped with an air-tight cover. The container has to be placed on a fire-resistant floor, far from flammable materials up to the switching off and complete cooling.
  • Page 21: Technische Daten

    FORTUNA / FORTUNA PANORAMA / FORTUNA BIFACCIALE 1. TECHNISCHE DATEN FORTUNA PANORAMA BIFACCIALE Definition: nach EN 13240 EN 13240 EN 13240 Bauart Nennwärmeleistung in kW Wirkungsgrad in % 80,4 80,4 80,4 Rauchrohrdurchmesser in mm (#) Schornsteinrohr: Höhe ≥ (m) 4 - 250x250 Ø250 4 - 250x250 Ø250...
  • Page 22: Allgemeine Hinweise

    Anleitungen und den Regeln des Handwerks, von qualifiziertem Personal, dass das im Namen von Firmen handelt, die in der Lage sind, die volle Verantwortung für die Anlage zu übernehmen. La NORDICA S.p.A. ist nicht für ein Produkt verantwortlich, an dem nicht genehmigte Veränderungen vorgenommen wurden und ebenso wenig für den Gebrauch von Nicht-Original Ersatzteilen.
  • Page 23: Sofortiges Einschreiten

    Abgasströme wird die Verbrennung verbessert und der Wirkungsgrad erhöht. Eine Besonderheit des folgenden Modells FORTUNA und Fortuna PANORAMA liegt in der Möglichkeit, den Ofenkorpus um +/- 45° zur Achse des Sockels drehen zu können, auch wenn das Gerät in Betrieb ist. Das hat den Vorteil, dass man das Gerät mit einem entsprechenden Drehgriff in der gewünschten Position...
  • Page 24: Rauchabzug

    FORTUNA / FORTUNA PANORAMA / FORTUNA BIFACCIALE 6. RAUCHABZUG Grundlegende Anforderungen für einen einwandfreien Betrieb des Geräts: • Der innere Querschnitt sollte vorzugsweise kreisförmig sein. • Er muss wärmeisoliert und wasserundurchlässig und mit Materialien gebaut sein, die der Hitze, den Verbrennungsprodukten und eventuellen Kondensaten widerstehen.
  • Page 25: Luftzustrom Am Installationsort Während Der Verbrennung

    FORTUNA / FORTUNA PANORAMA / FORTUNA BIFACCIALE Wenn der Rauchabzug zu groß ist (z.B. 30x40 oder 40x50 cm), muss er mit einem Rohr aus rostfreiem Stahl von mindestens 200mm Durchmesser verrohrt werden (Pos. B), wobei darauf zu achten ist, den verbliebenen Raum zwischen dem Rohr und dem Rauchabzug unmittelbar unter dem Schornstein fest zu schließen (Pos.
  • Page 26: Anfeuerung

    FORTUNA / FORTUNA PANORAMA / FORTUNA BIFACCIALE 9. ANFEUERUNG WICHTIG: Es ist unvermeidlich, dass beim ersten Anfeuern (wegen der Nachtrockung des Klebstoffs in der Dichtschnur oder den Schutzlacken) ein unangenehmer Geruch entsteht, der nach kurzer Betriebsdauer verschwindet. Es muss in jedem Fall eine gute Belüftung des Raums gesichert sein.
  • Page 27: Betrieb In Den Übergangsperioden

    Belüftung überprüfen. WICHTIG : Die WARTUNG UND PFLEGE muss ausschließlich bei kalter Ausrüstung ausgeführt werden. Es dürfen ausschließlich Ersatzteile benutzt werden, die ausdrücklich von der La NORDICA genehmigt wurden. Falls nötig, wenden Sie sich an einen unserer spezialisierten Händler.
  • Page 28: Reinigung Des Glases

    FORTUNA / FORTUNA PANORAMA / FORTUNA BIFACCIALE 11.4. REINIGUNG DES GLASES Über einen spezifischen Sekundärlufteingang wird der Verschmutzen der Scheibe sehr verzögert, kann aber bei Festbrennstoffen (überhaupt mit feuchtem Holz) nie ausgeschlossen werden und stellt keinen Mangel dar! Richtiges Anzünden, geeignete Brennstoffe/Brennstoffmengen und richtige Sekundär- Schiebereinstellung sowie ausreichender Schornsteinzug/Verbrennungsluftversorgung sind für die optimale Funktion des Ofens maßgeblich und für die Glassauberkeit unerlässlich.
  • Page 29: Données Techniques

    FORTUNA / FORTUNA PANORAMA / FORTUNA BIFACCIALE 1. DONNÉES TECHNIQUES FORTUNA PANORAMA BIFACCIALE Définition selon EN 13240 EN 13240 EN 13240 Type Puissance nominale en kW Rendement en % 80,4 80,4 80,4 Diamètre du tuyau de sorties des fumées en (#) Conduit de fumée: Hauteur -≥...
  • Page 30: Avertissements Generaux

    FORTUNA / FORTUNA PANORAMA / FORTUNA BIFACCIALE 2. AVERTISSEMENTS GENERAUX La responsabilité de La société NORDICA S.p.a. se limite à la fourniture de l’appareil. Son installation doit être réalisée dans les règles de l’art, selon les présentes instructions et les règles de la profession, par du personnel qualifié, qui agit au nom de sociétés aptes à...
  • Page 31: Intervention Rapide

    La particularité du modèle FORTUNA et Fortuna PANORAMA suivant réside dans la possibilité de faire pivoter le corps de +/- 45° par rapport à...
  • Page 32: Conduit De La Cheminée

    FORTUNA / FORTUNA PANORAMA / FORTUNA BIFACCIALE 6. CONDUIT DE LA CHEMINÉE Conditions fondamentales pour un bon fonctionnement de l’appareil: • la section interne doit être circulaire de préférence; • être thermiquement isolée imperméable et construite avec des matériaux aptes à résister à la chaleur, aux produits de la combustion et aux éventuelles vapeurs de la condensation;...
  • Page 33: Amenée D'air Dans Le Lieu De La Mise En Place Durant La Combustion

    FORTUNA / FORTUNA PANORAMA / FORTUNA BIFACCIALE 7. AMENÉE D’AIR DANS LE LIEU DE LA MISE EN PLACE DURANT LA COMBUSTION Vu que les cuisinières thermiques prennent leur air de combustion de la pièce d’installation, il est OBLIGATOIRE qu’il existe une quantité...
  • Page 34: Allumage

    FORTUNA / FORTUNA PANORAMA / FORTUNA BIFACCIALE 9. ALLUMAGE IMPORTANT: il est inévitable qu’une odeur désagréable se produise au premier allumage (suite au séchage des collants de la cordelette câblée du joint d’étanchéité et des vernis de protection), qui disparaît après une courte période d’utilisation. Il faut donc assurer une bonne ventilation du local.
  • Page 35: Fonctionnement Pendant Les Périodes De Transition

    11.1. LES FAIENCES LA NORDICA Les faïences La Nordica sont des produits de haute fabrication artisanale et comme tels, elles peuvent présenter de très petits grumeaux, des craquelures et des imperfections chromatiques. Ces caractéristiques sont la preuve de leur grande valeur. L’émail et la faïence, pour leur différent coefficient de dilatation, produisent des microfissures (craquelure) qui en démontrent l’authenticité.
  • Page 36: Nettoyage Tiroir Des Cendres

    FORTUNA / FORTUNA PANORAMA / FORTUNA BIFACCIALE 11.5. NETTOYAGE TIROIR DES CENDRES Tous les appareils ont une grille foyer et un tiroir cendre pour la récolte des cendres. Nous vous conseillons de vider périodiquement le tiroir cendre et d’éviter son remplissage total, pour ne pas surchauffer la grille. En outre, nous vous conseillons de laisser toujours 3-4 cm de cendre dans le foyer.
  • Page 37 FORTUNA / FORTUNA PANORAMA / FORTUNA BIFACCIALE Figura 1 Canna fumaria in acciaio AISI 316 con doppia camera isolata con materiale resistente Picture 1 a 400°C. Efficienza 100% ottima AISI 316 steel flue with double chamber insulated with material resistant to 400°C.
  • Page 38 FORTUNA / FORTUNA PANORAMA / FORTUNA BIFACCIALE Il comignolo non deve avere ostacoli entro i 10 m da muri, falde ed 10 m alberi. In caso contrario innalzarlo almeno di 1 m sopra l’ostacolo. Il comignolo deve oltrepassare il colmo del tetto almeno di 1 m.
  • Page 39 FORTUNA / FORTUNA PANORAMA / FORTUNA BIFACCIALE Fortuna BIFACCIALE Figura 4 Picture 4 FORTUNA 0° Fortuna PANORAMA Abbildung 4 Figure 4 ± 45° 0° 45° M>45cm M>45cm 0° 0° ± 45° M> 126 cm Tutte le distanze minime di sicurezza sono indicate sulla targhetta tecnica del prodotto e NON si deve scendere al di sotto dei valori indicati (Vedi INFORMAZIONI MARCATURA CE).
  • Page 40 FORTUNA / FORTUNA PANORAMA / FORTUNA BIFACCIALE +/- 45° Figura 7 Figura 6 Picture 7 Picture 6 Abbildung 7 Abbildung 6 Figure 7 Figure 6 FORTUNA Fortuna PANORAMA Figura 8 Picture 8 Abbildung 8 Figure 8 Figura 9 Picture 9...
  • Page 41 FORTUNA / FORTUNA PANORAMA / FORTUNA BIFACCIALE Figura 10 Picture 10 Abbildung 10 Figure 10 FORTUNA Fortuna BIFACCIALE Fortuna PANORAMA 7197001 - IT - EN - DE - FR...
  • Page 42: Scheda Tecnica / Technical Data Sheet / Technisches Datenblatt / Fiche Technique

    FORTUNA / FORTUNA PANORAMA / FORTUNA BIFACCIALE 12. SCHEDA TECNICA / TECHNICAL DATA SHEET / TECHNISCHES DATENBLATT / FICHE TECHNIQUE Fortuna PANORAMA FORTUNA - 184 Kg - 176 Kg Fortuna BIFACCIALE - 190 Kg 7197001 - IT - EN - DE - FR...
  • Page 43: Montaggio / Assembly / Montage / Montage

    FORTUNA / FORTUNA PANORAMA / FORTUNA BIFACCIALE 13. MONTAGGIO / ASSEMBLY / MONTAGE / MONTAGE NON FORNITO NOT SUPPLIED NICHT IM LIEFERUMFANG PAS FOURNIS FORTUNA - Fortuna PANORAMA FORTUNA - Fortuna BIFACCIALE Fortuna PANORAMA 7197001 - IT - EN - DE - FR...
  • Page 44 FORTUNA / FORTUNA PANORAMA / FORTUNA BIFACCIALE FORTUNA - Fortuna BIFACCIALE 2c - 3c 2d - 3d 2b - 3b 2a - 3a 7197001 - IT - EN - DE - FR...
  • Page 45 FORTUNA / FORTUNA PANORAMA / FORTUNA BIFACCIALE Fortuna PANORAMA 7197001 - IT - EN - DE - FR...
  • Page 46 Positionsbezeichnung - Nom, Fonction et signature) La NORDICA S.p.A. Via Summano,104 – 36030 MONTECCHIO PRECALCINO (VICENZA) – Tel. 0445 804000 – Fax 0445 804040 Capitale Sociale Euro 8.000.000 I.v. – R.E.A. n. 104860/VI – Codice Fiscale e Partita IVA e Registro Imprese 0182840249 M. VI 007364 http://www.lanordica-extraflame.com...
  • Page 47 15a B-VG Nr. La NORDICA S.p.A. Via Summano,104 – 36030 MONTECCHIO PRECALCINO (VICENZA) – Tel. 0445 804000 – Fax 0445 804040 Capitale Sociale Euro 8.000.000 I.v. – R.E.A. n. 104860/VI – Codice Fiscale e Partita IVA e Registro Imprese 0182840249 M. VI 007364 http://www.lanordica-extraflame.com...
  • Page 48 Positionsbezeichnung - Nom, Fonction et signature) La NORDICA S.p.A. Via Summano,104 – 36030 MONTECCHIO PRECALCINO (VICENZA) – Tel. 0445 804000 – Fax 0445 804040 Capitale Sociale Euro 8.000.000 I.v. – R.E.A. n. 104860/VI – Codice Fiscale e Partita IVA e Registro Imprese 0182840249 M. VI 007364 http://www.lanordica-extraflame.com...
  • Page 49 15a B-VG Nr. La NORDICA S.p.A. Via Summano,104 – 36030 MONTECCHIO PRECALCINO (VICENZA) – Tel. 0445 804000 – Fax 0445 804040 Capitale Sociale Euro 8.000.000 I.v. – R.E.A. n. 104860/VI – Codice Fiscale e Partita IVA e Registro Imprese 0182840249 M. VI 007364 http://www.lanordica-extraflame.com...
  • Page 50 Positionsbezeichnung - Nom, Fonction et signature) La NORDICA S.p.A. Via Summano,104 – 36030 MONTECCHIO PRECALCINO (VICENZA) – Tel. 0445 804000 – Fax 0445 804040 Capitale Sociale Euro 8.000.000 I.v. – R.E.A. n. 104860/VI – Codice Fiscale e Partita IVA e Registro Imprese 0182840249 M. VI 007364 http://www.lanordica-extraflame.com...
  • Page 51 15a B-VG Nr. La NORDICA S.p.A. Via Summano,104 – 36030 MONTECCHIO PRECALCINO (VICENZA) – Tel. 0445 804000 – Fax 0445 804040 Capitale Sociale Euro 8.000.000 I.v. – R.E.A. n. 104860/VI – Codice Fiscale e Partita IVA e Registro Imprese 0182840249 M. VI 007364 http://www.lanordica-extraflame.com...
  • Page 52 La NORDICA S.p.A. Via Summano, 104 – 36030 Montecchio Precalcino – VICENZA – ITALIA Tel: +39 0445 804000 – Fax: +39 0445 804040 info@lanordica.com...

Ce manuel est également adapté pour:

Fortuna panoramaFortuna bifacciale

Table des Matières