Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 8

Liens rapides

INFLATABLE STAND-UP
PADDLE BOARD
I S T R U Z I O N I P E R L ' U S O | M A N U A L D E I N S T R U C C I O N E S
G R-S P B3 70
G R-S P B3 75
G R-S P B3 00
G R-S P B3 25
U S E R M A N U A L
B E D I E N U N G S A N L E I T U N G | I N S T R U KC J A O B S Ł U G I
N ÁV O D K P O U Ž I T Í | M A N U E L D ´ U T I L I S AT I O N
expondo.de

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Gymrex GR-SPB370

  • Page 1 INFLATABLE STAND-UP PADDLE BOARD G R-S P B3 70 G R-S P B3 75 G R-S P B3 00 G R-S P B3 25 U S E R M A N U A L B E D I E N U N G S A N L E I T U N G | I N S T R U KC J A O B S Ł U G I N ÁV O D K P O U Ž...
  • Page 2: Technische Daten

    DE BEDIENUNGSANLEITUNG Modell GR-SPB300, GR-SPB325. Der Luftdruck im Produkt sollte von 0.7 bis 0.9 bar (10÷13 PSI). TECHNISCHE DATEN DEUTSCH Modell GR-SPB370, GR-SPB375. Der Luftdruck im Parameter Parameter – Wert Produkt sollte max 1 bar (15PSI) betragen. – Beschrei- ENGLISH bung Das Produkt ist nicht für die Benutzung in...
  • Page 3: Reinigung Und Wartung

    1.14. Das Produkt sollte Ufernähe Das Board ausrollen Abpumpen – untere Endlage: verwendet werden, um den wechselnden Pumpe anschliessen Wetterbedingungen (Wind, Gezeiten, etc.) Pumpen – den maximal zulässigen Druck nicht Rechnung zu tragen. überschreiten 1.15. Es ist verboten, das Produkt bei Gewittern und Das Vorschaltgerat in Montageposition schieben in unbekannten Gewässern zu benutzen.
  • Page 4: Technical Data

    1.17. Always read the local regulations and the risks damage to the ballast. Do not step on the board with the (10÷13 PSI). Model GR-SPB370, GR-SPB375. Air associated with using the iSUP board. mounted ballast while the board is on the ground.
  • Page 5: Pl Instrukcja Obsługi

    PL INSTRUKCJA OBSŁUGI Model GR-SPB300, GR-SPB325. Ciśnienie replaced using a wrench. powietrza wewnątrz produktu powinno wynosić DANE TECHNICZNE od 0.7 do 0.9 (10÷13 PSI). Model GR-SPB370, Opis Wartość parametru GR-SPB375. Ciśnienie powietrza wewnątrz parametru produktu powinno wynosić max 1 bar (15PSI)
  • Page 6: Zasady Użytkowania

    1.13. Nie wolno używać deski jeśli warunki w środowisku Rozwinąć deskę Pompowanie powietrza – pozycja końcówki górna: Podłączyć pompkę wodnym przekraczają umiejętności użytkownika Napompować nie przekraczając maksymalnego (wysoka fala, silne prądy wodne, itp.). dopuszczalnego ciśnienia. 1.14. Deskę należy używać blisko brzegu mając na uwadze Wsunąć...
  • Page 7: Cz Návod K Obsluze

    činit od 0.7 do 0.9 bar (10÷13 PSI). s veslem po vodách. Výrobek smí být používán pouze 2.1.2. VYPUŠTĚNÍ VZDUCHU Z DESKY A DEMONTÁŽ Model GR-SPB370, GR-SPB375. Tlak vzduchu uvnitř v místech a za podmínek, k jakým byl navržen. STABILIZÁTORU...
  • Page 8: Détails Techniques

    (vent, marée, etc.). à l‘intérieur du produit doit être comprise entre 1.15. Il est interdit d’utiliser la planche pendant une 0,7 et 0,9 bar (10÷13 PSI). Modèle GR-SPB370, tempête et sur des plans d’eau inconnus. GR-SPB375. La pression d‘air à l‘intérieur du...
  • Page 9: Description Du Produit/ Préparation À L'utilisation

    1.16. Ne dépassez pas la pression maximale autorisée lors Fixez l’aileron avec le clip Gonflage – position haute de l’embout: du gonflage de la planche. La planche est prête à l’emploi 1.17. Consultez toujours les réglementations locales et les Le modèle GR-SPB375 est équipé d‘un élément risques liés à...
  • Page 10: Dati Tecnici

    1.15. È vietato usare la tavola durante una tempesta e in Inserire lo stabilizzatore nel luogo di assemblaggio IT ISTRUZIONI PER L’USO Modello GR-SPB300, GR-SPB325. La pressione acque sconosciute. Assicurare lo stabilizzatore con una clip dell‘aria all‘interno del prodotto deve essere 1.16.
  • Page 11: Datos Técnicos

    1.16. No exceda la presión máxima admisible al inflar la 0.7 a 0.9 bar (10÷13 PSI). Modelo GR-SPB370, tabla – esto puede provocar daños en la tabla. GR-SPB375. La presión del aire en el interior del 1.17.
  • Page 12: Limpieza Y Mantenimiento

    2. INSTRUCCIONES DE USO 2.1.2. DESINFLADO DE LA TABLA Y DESMONTAJE DEL La tabla hinchable para stand up paddle está diseñada para ESTABILIZADOR nadar con un remo en el agua. El producto puede utilizarse únicamente en lugares y en condiciones previstos para su uso.
  • Page 13: Product Name

    NAMEPLATE TRANSLATIONS NOTES/NOTIZEN Product Name Model Max Load Max Air Pressure Production Year Serial No. Importer: expondo Polska sp. z o.o. sp. k. Produktname Modell Maximale Belastbarkeit Luftdruck Product Name Model Max load Air pressure Nazwa Produktu Model Maksymalne obciążenie Ciśnienie powietrza Název výrobku Model...
  • Page 14 NOTES/NOTIZEN NOTES/NOTIZEN...
  • Page 15 UNSER HAUPTZIEL IST DIE ZUFRIEDENHEIT UNSERER KUNDEN! BEI FRAGEN KONTAKTIEREN SIE UNS BITTE UNTER: OUR CUSTOMERS‘ SATISFACTION IS OUR MAIN GOAL! PLEASE CONTACT US WITH QUESTIONS AT: NASZYM GŁÓWNYM CELEM JEST SATYSFAKCJA KLIENTÓW W PRZYPADKU PYTAŃ PROSIMY O KONTAKT Z PRZEDSTAWICIELEM W DANYM KRAJU: NOTRE BUT PREMIER EST VOTRE SATISFACTION! POUR TOUTE QUESTION, CONTACTEZ NOUS SUR:...

Ce manuel est également adapté pour:

Gr-spb375Gr-spb300Gr-spb325

Table des Matières