Elvox VIMAR K40515.E Manuel D'installation Et D'utilisation page 34

Table des Matières

Publicité

K40515.E
Collegamento
Connection
Connexion
Anschluss
Conexión
Ligação
Σύνδεση
‫التوصيل‬
LED verde aceso funzionamento regolare
Green LED on - regular operation
Led verte allumée, fonctionnement normal
Grüne LED erleuchtet, ordnungsgemäßer Betrieb
LED verde encendido funcionamiento correcto
LED verde aceso funcionamento regular
Αναμμένη πράσινη λυχνία LED κανονικής λειτουργίας
‫ التنبيه الخ رض اء اللون موقدة عند التشغيل العادي‬LED ‫ملبة‬
Regole di installazione
• L'apparecchio non deve essere sotto-
posto a stillicidio o a spruzzi d'acqua.
• Installare il dispositivo ad una altezza
inferiore a 2 m.
• A monte del dispositivo deve essere
installato un SPD (dispositivi di pro-
tezione da sovratensione) destinato
a ridurre la categoria di sovratensione
da III a II.
ATTENZIONE: Per evitare di ferirsi,
l'apparecchio deve essere assicurato
alla parete secondo quanto indica-
to nelle istruzioni di installazione. A
monte dell'alimentatore deve essere
installato un interruttore onnipolare fa-
cilmente accessibile con separazione
tra i contatti di almeno 3 mm.
Normas de instalación
• El aparato no debe exponerse a gotas
o chorros de agua.
• El dispositivo debe instalarse a una
altura inferior a 2 m.
• Antes del dispositivo debe instalarse
un SPD (dispositivo de protección
contra sobretensión) para reducir la
categoría de sobretensión de III a II.
ATENCIÓN: para evitar daños per-
sonales, el aparato se ha de fijar a
la pared tal como se describe en las
instrucciones de montaje. Antes del
alimentador debe instalarse un inte-
rruptor omnipolar fácilmente accesible
con separación de al menos 3 mm
entre contactos.
34
Alimentazione di rete - Mains power
Alimentation de réseau - Netzversorgung
Alimentación de red - Alimentação de rede
Τροφοδοσία δικτύου
‫التغذية بتيار شبكة الكهرباء‬
PRI
6922.1
POWER SUPPLY UNIT
PRI: 110-240V~ 1-0,6A 50/60Hz
1/2 B1/B2: 28V
1A CONT+0,6A INT
ESV160250
Al montante posti interni
To internal units riser
À la colonne montante postes intérieurs
Zur Steigleitung der Innenstellen
Al montante de aparatos internos
A montante dos postos internos
Στην κεντρική γραμμή εσωτερικών σταθμών
‫يف ق و ائم تثبيت األماكن الداخلية‬
Installation rules
• There must be no dripping or splashes
of water on the appliance.
• Install the device at a height of no
more than 2 m.
• An SPD (surge protection device)
must be installed upstream from the
device, in order to reduce the overvolt-
age category from III to II.
WARNING: To prevent injury, the ap-
pliance must be secured to the wall
as described in the installation instruc-
tions. Above the power supply there
must be a bipolar circuit breaker that
is easily accessible with a contact gap
of at least 3 mm.
Regras de instalação
• O aparelho não deve ser submetido a
estilicídio ou a salpicos de água.
• Instale o dispositivo a uma altura infe-
rior a 2 m.
• A montante do dispositivo deve ser
instalado um SPD (dispositivos de
proteção contra a sobretensão) desti-
nado a reduzir a categoria de sobre-
tensão de III para II.
ATENÇÃO: Para evitar ferimentos,
o aparelho deve ser fixado à parede
conforme indicado nas instruções de
instalação. A montante do alimenta-
dor deve ser instalado um interruptor
omnipolar de fácil acesso com uma
separação entre os contactos de pelo
menos 3 mm.
1 2 B1 B2
Al montante posti esterni
To external units riser
À la colonne montante postes externes
Zur Steigleitung der Außenstellen
Al montante de aparatos internos
A montante dos postos externos
Στην κεντρική γραμμή εξωτερικών σταθμών
‫يف ق و ائم تثبيت األماكن الخارجية‬
Consignes d'installation
• L'appareil ne doit pas être exposé
à des égouttements d'eau ou à des
éclaboussures.
• Installer le dispositif à une hauteur
inférieure à 2 m.
• Installer un SPD (dispositif de protec-
tion contre les surtensions) en amont
du dispositif afin de réduire la catégo-
rie de surtension de III à II.
ATTENTION : Pour éviter les risques
de blessure, fixer l'appareil au mur
conformément aux instructions d'ins-
tallation. Installer un interrupteur om-
nipolaire en amont de l'alimentation,
en un point facile d'accès et ayant
une séparation entre les contacts d'au
moins 3 mm.
Κανονισμοι εγκαταστασης
• Η συσκευή πρέπει να προστατεύεται
από σταγόνες ή ψεκασμούς νερού.
• Εγκαταστήστε τον μηχανισμό σε ύψος
μικρότερο από 2 m.
• Πριν από τον μηχανισμό πρέπει να
εγκατασταθεί ένα SPD (μηχανισμοί
προστασίας από υπέρταση) που προ-
ορίζεται για μείωση της κατηγορίας
υπέρτασης από III σε II.
ΠΡΟΣΟΧΗ: Για να αποφευχθούν
τραυματισμοί, η συσκευή πρέπει να
στερεωθεί στον τοίχο σύμφωνα με τις
οδηγίες εγκατάστασης. Πριν από το
τροφοδοτικό πρέπει να εγκατασταθεί
ένας πολυπολικός διακόπτης με εύ-
κολη πρόσβαση και απόσταση μεταξύ
των επαφών τουλάχιστον 3 mm.
Installationsvorschriften
• Das Gerät darf weder Tropf- noch
Spritzwasser ausgesetzt sein.
• Das Gerät in einer Höhe unter 2 m
installieren.
• Vor dem Gerät ist ein SPD (Überspan-
nungsschutzgerät) zur Herabstufung
der Überspannungskategorie von III
auf II zu installieren.
WARNHINWEIS: Um Verletzungen zu
vermeiden, muss das Gerät lt. Instal-
lationsanleitungen sicher an der Wand
befestigt werden. Vor dem Netzteil
ist ein leicht zugänglicher, allpoliger
Schalter mit Mindestabstand zwischen
den Kontakten von 3 mm zu installie-
ren.
‫ق و اعد الرتكيب‬
.‫ املعمول بها يف بلد تركيب هذا املنتج‬
‫يجب عدم تعريض الجهاز إىل املاء املتساقط أو رشات‬
.‫املياه‬
.‫ قم برتكيب الجهاز عىل ا ر تفاع يقل عن 2 مرت‬
‫ (أجهزة حامية من‬SPD ‫ قبل الجهاز يجب تركيب‬
‫الجهد ال ز ائد) مخصص لتقليل فئة الجهد ال ز ائد من‬
.‫الثالثة إىل الثانية‬
‫تنبيه: لتحايش التعرض لإلصابة بالجروح يجب تأمني‬
‫الجهاز يف الحائط عىل النحو املشار إليه يف إرشادات‬
‫الرتكيب. قبل املغذي يجب تركيب مفتاح لفصل جميع‬
‫األقطاب يسهل الوصول إليه مع مسافة فصل بني نقاط‬
.‫التالمس ال تقل عن 3 مم‬

Publicité

Table des Matières
loading

Table des Matières