Hansgrohe Unica Reno 27704000 Mode D'emploi / Instructions De Montage
Hansgrohe Unica Reno 27704000 Mode D'emploi / Instructions De Montage

Hansgrohe Unica Reno 27704000 Mode D'emploi / Instructions De Montage

Masquer les pouces Voir aussi pour Unica Reno 27704000:

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 3

Liens rapides

DE Gebrauchsanleitung / Montageanleitung
FR Mode d'emploi / Instructions de montage
EN Instructions for use / assembly instructions
IT Istruzioni per l'uso / Istruzioni per Installazione
ES Modo de empleo / Instrucciones de montaje
NL Gebruiksaanwijzing / Handleiding
DK Brugsanvisning / Monteringsvejledning
PT Instruções para uso / Manual de Instalación
PL Instrukcja obsługi / Instrukcja montażu
CS Návod k použití / Montážní návod
SK Návod na použitie / Montážny návod
ZH 用户手册 / 组装说明
RU Руководство пользователя / Инструкция по
монтажу
HU Használati útmutató / Szerelési útmutató
FI Käyttöohje / Asennusohje
SV Bruksanvisning / Monteringsanvisning
LT Vartotojo instrukcija / Montavimo instrukcijos
HR Upute za uporabu / Uputstva za instalaciju
TR Kullanım kılavuzu / Montaj kılavuzu
RO Manual de utilizare / Instrucţiuni de montare
EL Οδηγίες χρήσης / Οδηγία συναρμολόγησης
SL Navodilo za uporabo / Navodila za montažo
ET Kasutusjuhend / Paigaldusjuhend
LV Lietošanas pamācība / Montāžas instrukcija
SR Uputstvo za upotrebu / Uputstvo za montažu
NO Bruksanvisning / Montasjeveiledning
BG Инструкция за употреба / Ръководство
за монтаж
SQ Udhëzuesi i përdorimit / Udhëzime rreth montimit 29
‫دليل االستخدام / تعليمات التجميع‬
AR
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
MySelect S Vario
Set 65
28
26710400
MySelect S Vario
30
EcoSmart Set 65
26718400
Unica Reno
27704000
27706000

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Hansgrohe Unica Reno 27704000

  • Page 1 DE Gebrauchsanleitung / Montageanleitung FR Mode d'emploi / Instructions de montage EN Instructions for use / assembly instructions IT Istruzioni per l'uso / Istruzioni per Installazione ES Modo de empleo / Instrucciones de montaje NL Gebruiksaanwijzing / Handleiding DK Brugsanvisning / Monteringsvejledning PT Instruções para uso / Manual de Instalación PL Instrukcja obsługi / Instrukcja montażu CS Návod k použití / Montážní návod SK Návod na použitie / Montážny návod ZH 用户手册 / 组装说明 RU Руководство пользователя / Инструкция по монтажу HU Használati útmutató / Szerelési útmutató FI Käyttöohje / Asennusohje SV Bruksanvisning / Monteringsanvisning LT Vartotojo instrukcija / Montavimo instrukcijos HR Upute za uporabu / Uputstva za instalaciju TR Kullanım kılavuzu / Montaj kılavuzu Unica Reno RO Manual de utilizare / Instrucţiuni de montare 27704000 EL Οδηγίες χρήσης / Οδηγία συναρμολόγησης...
  • Page 2: Sicherheitshinweise

    Deutsch Sicherheitshinweise Symbolerklärung Bei der Montage müssen zur Vermeidung von Kein essigsäurehaltiges Silikon verwenden! Quetsch- und Schnittverletzungen Handschuhe getragen werden. Das Produkt darf nur zu Bade-, Hygiene- und Körper- Maße (siehe Seite 35) reinigungszwecken eingesetzt werden. Das Produkt darf nicht als Haltegriff benutzt werden. Bedienung (siehe Seite 38) Es muss ein separater Haltegriff montiert werden. Brausenschläuche sind nur zum Anschluss von Brau- Serviceteile (siehe Seite 36) sen an Armaturen geeignet. Eine Absperrung nach dem Schlauch in Fließrichtung ist unzulässig! Sonderzubehör (nicht im Lieferum- Montagehinweise fang enthalten) • Vor der Montage muss das Produkt auf Transportschä- den untersucht werden. Nach dem Einbau werden Fliesenausgleichsscheibe chrom keine Transport- oder Oberflächenschäden anerkannt. #95163000 (siehe Seite 31) • Die Leitungen und die Armatur müssen nach den gülti- Reinigung (siehe Seite 39) gen Normen montiert, gespült und geprüft werden. • Die in den Ländern jeweils gültigen Installationsrichtli- nien sind einzuhalten. Demontage (siehe Seite 34) • Bei der Montage des Produktes durch qualifiziertes Fachpersonal ist darauf zu achten, dass die Befes- Prüfzeichen (siehe Seite 40) tigungsfläche im gesamten Bereich der Befestigung plan ist (keine vorstehenden Fugen oder Fliesenver- satz), der Wandaufbau für eine Montage des Produk-...
  • Page 3: Consignes De Sécurité

    Français Consignes de sécurité Description du symbole Lors du montage, porter des gants de protection Ne pas utiliser de silicone contenant de pour éviter toute blessure par écrasement ou l'acide acétique! coupure. Le produit ne doit servir qu'à se laver et à assurer Dimensions (voir pages 35) l'hygiène corporelle. Le produit ne doit pas servir de poignée. Monter Instructions de service (voir pour cela une poignée séparée. pages 38) Les flexibles de douche ne doivent être utilisés que Pièces détachées (voir pages 36) pour le raccordement d ’une douche à main à un robinet. Le montage d ’un système d ’arrêt après le Accessoires en option (ne fait pas flexible, en direction du courant d ’eau est stricte- ment interdit. partie de la fourniture) Instructions pour le montage cale de compensation chromé #95163000 • Avant son montage, s'assurer que le produit n'a (voir pages 31)
  • Page 4: Safety Notes

    English Safety Notes Symbol description Gloves should be worn during installation to prevent Do not use silicone containing acetic acid! crushing and cutting injuries. The product may only be used for bathing, hygienic and body cleaning purposes. Dimensions (see page 35) The product may not be used as a holding handle. A separate handle must be installed. Operation (see page 38) Shower hoses are only suitable for a connection from the shower to the fitting. Never fit a shut-off Spare parts (see page 36) device between the fitting and the hose. Installation Instructions Special accessories (order as an • Prior to installation, inspect the product for transport extra) damages. After it has been installed, no transport or surface damage will be honoured. tile-matching-disk chrome plated • The pipes and the fixture must be installed, flushed #95163000 (see page 31) and tested as per the applicable standards. Cleaning (see page 39) • The plumbing codes applicable in the respective countries must be observed. • During installation of the product by qualified trained Dismounting (see page 34) personnel, make sure that the entire fastening surface is even and smooth (no protruding seams or tile...
  • Page 5: Indicazioni Sulla Sicurezza

    Italiano Indicazioni sulla sicurezza Descrizione simbolo Durante il montaggio, per pevitare ferite da schiac- Non utilizzare silicone contenente acido ciamento e da taglio bisogna indossare guanti acetico! protettivi. Il prodotto deve essere utilizzato esclusivamente per Ingombri (vedi pagg. 35) fare il bagno e per l'igiene del corpo. Il prodotto non deve essere utilizzato come maniglia, Procedura (vedi pagg. 38) questa deve essere montata separatamente. I flessibili devono essere inseriti solo tra l ’uscita dell Parti di ricambio (vedi pagg. 36) ’acqua e la doccetta. Non deve essere introdotta al- cuna prolunga tra il flessibile e l ’uscita dell ’acqua. Accessori speciali (non contenuto Istruzioni per il montaggio nel volume di fornitura) • Prima del montaggio è necessario controllare che non ci siano stati danni durante il trasporto. Una volta ese- distanziali da piastrella cromato guito il montaggio, non verranno riconosciuti eventuali #95163000 (vedi pagg. 31) danni di trasporto o delle superfici. Pulitura (vedi pagg. 39) • Montare, lavare e controllare tubature e rubinetteria rispettando le norme correnti.
  • Page 6: Indicaciones De Seguridad

    Español Indicaciones de seguridad Descripción de símbolos Durante el montaje deben utilizarse guantes para No utilizar silicona que contiene ácido evitar heridas por aplastamiento o corte. acético! El producto solo debe ser utilizado para fines de baño, higiene y limpieza corporal. Dimensiones (ver página 35) El producto no debe ser utilizado como un elemento de sujeción. Debe montarse un elemento de sujeción Manejo (ver página 38) separado. Los flexos deben usarse exclusivamente para la co- Repuestos (ver página 36) nexión entre grifería y teleducha. Cualquier función de cierre tras el flexo y en la dirección del flujo del Opcional (no incluido en el sumi- agua no está permitida. nistro) Indicaciones para el montaje • Antes del montaje se debe examinarse el producto Pieza desuplemento cromado #95163000 contra daños de transporte. Después de la instala- (ver página 31) ción no se reconoce ningún daño de transporte o de Limpiar (ver página 39) superficie.
  • Page 7: Veiligheidsinstructies

    Nederlands Veiligheidsinstructies Symboolbeschrijving Bij de montage moeten ter voorkoming van knel- en Gebruik geen zuurhoudende silicone! snijwonden handschoenen worden gedragen. Het product mag alleen voor het wassen, hygië- nische doeleinden en voor de lichaamreiniging Maten (zie blz. 35) worden gebruikt. Het product mag niet als handgreep worden ge- Bediening (zie blz. 38) bruikt. Er moet een aparte handgreep gemonteerd worden. Service onderdelen (zie blz. 36) De doucheslangen zijn alleen geschikt voor de aansluiting van douches aan kranen. Een versper- Toebehoren (behoort niet tot het ring ná de doucheslang in de stroomrichting is niet toelaatbaar. leveringspakket) Montage-instructies opvulschijf verchroomd #95163000 (zie • Vóór de montage moet het product gecontroleerd blz. 31) worden op transportschade. Na de inbouw wordt Reinigen (zie blz. 39) geen transport- of oppervlakteschade meer aanvaard. • De leidingen en armaturen moeten gemonteerd, ge- spoeld en gecontroleerd worden volgens de geldige Demontage (zie blz. 34) normen. • De in de overeenkomstige landen geldende installatie- Keurmerk (zie blz. 40) richtlijnen moeten nageleefd worden.
  • Page 8: Sikkerhedsanvisninger

    Dansk Sikkerhedsanvisninger Symbolbeskrivelse Ved monteringen skal der bruges handsker for at Der må ikke benyttes eddikesyreholdig undgå kvæstelser og snitsår. silikone! Produktet må kun bruges til bade-, hygiejne og kropsrengøringsformål. Målene (se s. 35) Produktet må ikke bruges som håndtag. Der skal monteres et separat håndtag. Brugsanvisning (se s. 38) Bruserslanger bør kun anvendes i forbindelse med tilslutning mellem brusere og armatur. Det er ikke Reservedele (se s. 36) tilladt at montere en afspærringsventil mellem bruser og slange! Specialtilbehør (ikke med i leve- Monteringsanvisninger ringsomfang) • Før monteringen skal produktet kontrolleres for trans- portskader. Efter monteringen godkendes transportska- Afstandsskive Krom #95163000 (se s. 31) der eller skader på overfladen ikke længere. • Ledningerne og armaturerne skal monteres, skylles og Rengøring (se s. 39) kontrolleres iht. de gældende standarder. • Installationsbestemmelserne, der gælder i det enkelte land, skal overholdes. Afmontere (se s. 34) • Ved montering af produktet igennem kvalificerede fagfolk skal der holdes øje med, at fastgørelsesover- Godkendelse (se s. 40) fladen er plan i alle områder hvor produktet monteres (ingen fremragende fuger eller fliseforskydninger), at væggene er velegnet til monteringen af produktet og...
  • Page 9: Avisos De Segurança

    Português Avisos de segurança Descrição do símbolo Durante a montagem devem ser utilizadas luvas de Não utilizar silicone que contenha ácido protecção, de modo a evitar ferimentos resultantes acético! de entalamentos e de cortes. O produto só pode ser utilizado para fins de higiene Medidas (ver página 35) pessoal. O produto não pode ser utilizado como pega de Funcionamento (ver página 38) apoio. Tem que ser montada uma pega separada. Os tubos flexíveis são apenas adequados para uma Peças de substituição (ver página ligação do chuveiro à misturadora. Nunca instale uma válvula de corte entre a misturadora e o tubo Acessórios especiais (não incluí- flexível. do no volume de fornecimento) Avisos de montagem • Antes da montagem deve-se controlar o produto rela- Arruela espaçadora cromado #95163000 tivamente a danos de transporte. Após a montagem (ver página 31) não são aceites quaisquer danos de transporte ou de Limpeza (ver página 39) superfície.
  • Page 10: Wskazówki Bezpieczeństwa

    Polski Wskazówki bezpieczeństwa Opis symbolu Aby uniknąć zranień na skutek zgniecenia lub Nie stosować silikonów zawierających kwas przecięcia, podczas montażu należy nosić rękawice octowy! ochronne. Produkt może być używany tylko do kąpieli, higieny Wymiary (patrz strona 35) i czyszczenia ciała. Produktu nie wolno używać jako uchwytu do trzyma- Obsługa (patrz strona 38) nia się. Należy zamontować osobny uchwyt. Węże prysznicowe przeznaczone są do podłącze- Części serwisowe (patrz strona nia tylko z armaturą. Blokada za wężem w kierunku przepływu jest niedopuszczalna. Wyposażenie specjalne (Nie jest Wskazówki montażowe częścią dostawy) • Przed montażem należy skontrolować produkt pod kątem szkód transportowych. Po montażu nie Podkładka do wyrównania płytek ceramicz- widać żadnych szkód transportowych ani szkód na nych chrom #95163000 (patrz strona 31) powierzchni. Czyszczenie (patrz strona 39) • Przewody i armatura muszą być montowane, płukane i kontrolowane według obowiązujących norm. • Należy przestrzegać wytycznych instalacyjnych Demontaż...
  • Page 11: Bezpečnostní Pokyny

    Česky Bezpečnostní pokyny Popis symbolů Pro zabránění řezným zraněním a pohmožděninám Nepoužívat silikon s obsahem kyseliny je nutné při montáži nosit rukavice. octové! Produkt smí být používán pouze ke koupání a za účelem tělesné hygieny. Rozmìry (viz strana 35) Produkt nesmí být používán jako madlo. Je nutné namontovat samostatné madlo. Ovládání (viz strana 38) Sprchové hadice jsou vhodné pouze pro napojení sprch na armatury. Řazení uzavíracího ventilu za Servisní díly (viz strana 36) hadici po směru toku je nepřípustné! Pokyny k montáži Zvláštní příslušenství (není sou- • Před montáží je třeba produkt zkontrolovat, zda nebyl částí dodávky) při transportu poškozen. Po zabudování nebudou uznány žádné škody způsobené transportem nebo destička pro vyrovnání obkladů chrom poškození povrchu. #95163000 (viz strana 31) • Vedení a armatura musí být namontovány, proplách- Čištění (viz strana 39) nuty a otestovány podle platných norem. • Je třeba dodržovat montážní pravidla platné v dané...
  • Page 12: Bezpečnostné Pokyny

    Slovensky Bezpečnostné pokyny Popis symbolov Pri montáži musíte nosiť rukavice, aby ste predišli Nepoužívať silikón s obsahom kyseliny pomliaždeninám a rezným poraneniam. octovej! Produkt sa smie používať len na kúpanie a telesnú hygienu. Rozmery (viď strana 35) Výrobok sa nesmie používať ako držadlo. K tomu účelu sa musí namontovať samostatné držadlo. Obsluha (viď strana 38) Sprchové hadice sú vhodné iba pre napojenie spŕch na batérie. Umiestnenie uzatváracieho ventilu za Servisné diely (viď strana 36) hadicou v smere toku je neprípustne. Pokyny pre montáž Zvláštne príslušenstvo (nie je • Pred montážou musíte produkt skontrolovať, či nebol súčasťou dodávky) počas transportu poškodený. Po zabudovaní nebudú uznané žiadne škody spôsobené transportom alebo doštička pre vyrovnanie obkladov chróm poškodenia povrchu. #95163000 (viď strana 31) • Ledningarna och blandaren måste monteras, spolas Čistenie (viď strana 39) igenom och kontrolleras enligt de gällande normerna. • Je potrebné dodržiavať smernice o inštalácii, ktoré sú...
  • Page 13 中文 安全技巧 符号说明 装配时为避免挤压和切割受伤,必须戴上手 套。 请勿使用含有乙酸的硅胶! 本产品只允许作为洗浴、卫生和洁身之用。 该产品不得作扶柄使用。必须安装单独的扶 大小 (参见第页 35) 柄。 淋浴软管只适合从淋浴器连接到管接头。切勿 操作 (参见第页 38) 在管接头和软管之间安装截止装置。 安装提示 备用零件 (参见第页 36) • 安装前必须检查产品是否受到运输损害。 安装 后将不认可运输损害或表面损伤。 选装附件 (不在供货范围内) • 管道和阀门必须根据通用标准进行安装、冲洗 和检查。 • 请遵守当地国家现行的安装规定。 匹配瓷砖的圆盘 镀铬 #95163000 (参 • 由有资格的专业人员进行产品安装时请注意:在 见第页 31) 所有加固区域中,加固表面是否平整(无突出的 清洗 (参见第页 39) 接缝或瓷砖),墙体结构是否适合产品安装且未 显露出任何缺点。 • 手持花洒的功能和操作参见附入的小册子。 拆卸 (参见第页 34) 检验标记 (参见第页 40) 安装 参见第页 31...
  • Page 14: Указания По Монтажу

    Русский Указания по технике безопасности Описание символов Во время монтажа следует надеть перчатки во Не применяйте силикон, содержащий избежание прищемления и порезов. уксусную кислоту. Изделие разрешается использовать только в гигиенических целях: для принятия ванны и личной Размеры (см. стр. 35) гигиены. Изделие запрещается использовать в качестве Эксплуатация (см. стр. 38) рукоятки. Следует устанавливать специальную рукоятку. Κомплеκт (см. стр. 36) Душевые шланги подходят только для подсоедине- ния душей к арматуре. Не устанавливайте допол- Специальные принадлежно- нительных затворов между шлангом и арматурой! сти (не включено в объем поставки!) Указания по монтажу • Перед монтажом следует проверить изделие на Шайба для выравнивания с уровнем плит- предмет повреждений при перевозке. После монта- ки хром #95163000 (см. стр. 31) жа претензии о возмещении у щерба за поврежде- Очистка...
  • Page 15 Magyar Biztonsági utasítások Szimbólumok leírása A szerelésnél a zúzódások és vágási sérülések Ne használjon ecetsavtartalmú szilikont! elkerülése érdekében kesztyűt kell viselni. A terméket csak fürdéshez, mosakodáshoz, és egészségügyi tisztálkodáshoz szabad használni. Méretet (lásd a oldalon 35) A terméket nem szabad kapaszkodónak használni. Ehhez külön kapaszkodót kell felszerelni. Használat (lásd a oldalon 38) A zuhanycsövek kizárólag zuhanyok csaptelepek- kel való összekötésére alkalmasak. A zuhanycső Tartozékok (lásd a oldalon 36) után (folyásirány szerint) elzárás beszerelése nem engedélyezett! Egyéb tartozék (a szállítási egy- Szerelési utasítások ség nem tartalmazza) • A szerelés előtt ellenőrizni kell, hogy a terméknek nincs-e szállítási sérülése. Beépítés után a szállítási- Csempekiegyenlítő lemez króm #95163000 vagy felületi sérüléseket nem ismerik el. (lásd a oldalon 31) • A vezetékeket és a csaptelepet az érvényes szab- Tisztítás (lásd a oldalon 39) ványoknak megfelelően kell felszerelni, öblíteni és ellenőrizni • Az egyes országokban érvényes installációs irányelve- Leszerelés (lásd a oldalon 34) ket be kell tartani.
  • Page 16 Suomi Turvallisuusohjeet Merkin kuvaus Asennuksessa on käytettävä käsineitä puristumien ja Älä käytä etikkahappopitoista silikonia! viiltojen aiheuttamien tapaturmien estämiseksi. Tuotetta saa käyttää ainoastaan kylpy-, hygienia- ja puhdistustarkoituksiin. Mitat (katso sivu 35) Tuotetta ei saa käyttää kädensijana. On asennettava erillinen kädensija. Käyttö (katso sivu 38) Suihkuletkut soveltuvat vain käsisuihkun liittämiseen armatuureihin. Letkun jälkeen virtaussuunnassa oleva Varaosat (katso sivu 36) sulkuventtiili ei ole sallittua! Asennusohjeet Erityisvaruste (ei kuulu toimituk- • Ennen asennusta on tarkastettava tuotteen mahdolli- seen) set kuljetusvahingot. Asennuksen jälkeen kuljetus- ja pintavaurioita ei hyväksytä. Laatansovituslevy kromi #95163000 (katso • Putket ja hana on asennettava, huuhdeltava ja tarkas- sivu 31) tettava voimassa olevien standardien mukaisesti. Puhdistus (katso sivu 39) • Jokaisessa maassa on noudatettava siellä päteviä asennusohjeita. • Pätevän ammattihenkilöstön asentaessa tuotetta on Irrotus (katso sivu 34) otettava huomioon, että kiinnityspinnan on oltava koko kiinnitysalueelta tasainen (ei korkeita saumoja tai laat- Koestusmerkki (katso sivu 40) tojen yhtymäkohtia), seinän rakenne soveltuu tuotteen asennukseen eikä siinä ole heikkoja kohtia.
  • Page 17 Svenska Säkerhetsanvisningar Symbolförklaring Handskar ska bäras under monteringsarbetet så att Använd inte silikon som innehåller ättiksyra! man kan undvika kläm- och skärskadorgen werden. Produkten får bara användas till kroppshygien med bad och dusch. Måtten (se sidan 35) Produkten får inte användas som handtag. Ett sepa- rat handtag måste monteras. Hantering (se sidan 38) Duschslangar är endast avsedda till att ansluta duschar på blandare. Det är inte tillåtet att lägga in Reservdelar (se sidan 36) en spärr efter slangen och i flödesriktningen! Monteringsanvisningar Specialtillbehör (medföljer ej • Det måste undersökas om produkten har transportska- leveransen) dor innan den monteras. Efter monteringen accepteras inga transport- eller ytskiktskador. Kakelutjämningsbricka krom #95163000 • Ledningarna och blandaren måste monteras, spolas (se sidan 31) igenom och kontrolleras enligt de gällande normerna. Rengöring (se sidan 39) • De installationsriktlinjer som gäller i länderna ska följas. • När kvalificerad fackpersonal monterar produkten är Demontering (se sidan 34) det viktigt att fästytan är plan över hela fastsättnings- området (inga fogar som sticker ut eller kakelförskjut- Testsigill (se sidan 40) ning) och att väggstrukturen är lämplig för en monte- ring av produkten och inte har några svaga punkter.
  • Page 18: Montavimo Instrukcija

    Lietuviškai Saugumo technikos nurodymai Simbolio aprašymas Apsaugai nuo užspaudimo ir įsipjovimo montavimo Nenaudokite silikono, kurio sudėtyje yra metu mūvėkite pirštines. acto rūgšties! Gaminys turi būti naudojamas tik maudymuisi, kūno higienai ir švarai palaikyti. Išmatavimai (žr. psl. 35) Gaminys neturi būti naudojamas kaip rankena. Rankena montuojama atskirai. Eksploatacija (žr. psl. 38) Dušo žarnos yra pritaikytos tik prijungti dušo galvutę prie vandens maišytuvo. Negalima montuoti Atsarginės dalys (žr. psl. 36) vandens uždarymo mechanizmo tarp maišytuvo ir žarnos. Specialūs priedai (nėra prideda- Montavimo instrukcija • Prieš montuojant būtina patikrinti, ar gaminys nebuvo pažeistas transportavimo metu. Sumontavus pre- Plytelių išlyginimo diskas chrom #95163000 tenzijos dėl transportavimo ir paviršiaus pažeidimų (žr. psl. 31) nepriimamos. Valymas (žr. psl. 39) • Vamzdžiai ir sujungimai turi būti montuojami, plauna- mi ir tikrinami pagal galiojančias normas. • Laikykitės atitinkamoje šalyje galiojančių direktyvų dėl Išmontavimas (žr. psl. 34) įrengimo.
  • Page 19: Sigurnosne Upute

    Hrvatski Sigurnosne upute Opis simbola Prilikom montaže se radi sprječavanja prignječenja i Nemojte koristiti silikon koji sadrži octenu posjekotina moraju nositi rukavice. kiselinu! Proizvod se smije primjenjivati samo za kupanje, tuširanje i osobnu higijenu. Mjere (pogledaj stranicu 35) Proizvod ne smije služiti za pridržavanje. U tu se svrhu mora postaviti zaseban rukohvat. Upotreba (pogledaj stranicu 38) Crijeva tuša prikladna su jedino za spajanje tuševa na armature. Nije dopušteno zatvaranje crijeva u Rezervni djelovi (pogledaj strani- smjeru protoka vode! cu 36) Upute za montažu Posebni pribor (Nije sadržano u • Prije montaže mora se provjeriti je li proizvod oštećen isporuci!) prilikom transporta. Nakon ugradnje se ne priznaju nikakve reklamacije koje se odnose na površinska i Sustav za balansiranje protoka krom transportna oštećenja. #95163000 (pogledaj stranicu 31) • Cijevi i armatura moraju biti postavljeni, isprani i Čišćenje (pogledaj stranicu 39) testirani prema važećim normama.
  • Page 20 Türkçe Güvenlik uyarıları Simge açıklaması Montaj esnasında ezilme ve kesilme gibi yaralanma- Asetik asit içeren silikon kullanmayın! ları önlemek için eldiven kullanılmalıdır. Ürün yalnızca banyo, hijyen ve beden temizliği amaçları doğrultusunda kullanılabilir. Ölçüleri (bakınız sayfa 35) Ürün tutma kolu olarak kullanılmamalıdır. Ayrı bir tutma kolu monte edilmelidir. Kullanımı (bakınız sayfa 38) Sözü geçen duş boruları, duş parçalarını yalnız donanım takımlarına bağlamaya yarar. Hortumun Yedek Parçalar (bakınız sayfa 36) arkasından sonra akış yönünde kesmek yasaktır! Montaj açıklamaları Özel aksesuarlar (Teslimat kapsa- • Montaj işleminden önce ürün nakliye hasarları mına dahil değildir) yönünden kontrol edilmelidir. Montaj işleminden sonra nakliye veya yüzey hasarları için sorumluluk üstlenil- Fayans dengeleme pulu krom #95163000 memektedir. (bakınız sayfa 31) • Boruların ve armatürün montajı, yıkanması ve kontrolü Temizleme (bakınız sayfa 39) geçerli normlara göre yapılmalıdır. • Ülkelerde geçerli kurulum yönetmeliklerine riayet edilmelidir. Sökme (bakınız sayfa 34) • Ürünün yetkili uzman personel tarafından montajı...
  • Page 21 Română Instrucţiuni de siguranţă Descrierea simbolurilor La montare utilizaţi mănuşi pentru evitarea contuziu- Nu utilizaţi silicon cu conţinut de acid acetic! nilor şi tăierii mâinilor. Produsul poate fi utilizat doar pentru spălarea, menţi- nerea igienei şi curăţarea corpului. Dimensiuni (vezi pag. 35) Nu este permisă utilizarea produsului pe post de mâner. este nevoie de montarea unui mâner cores- Utilizare (vezi pag. 38) punzător. Furtunul de duş poate fi utilizat numai pentru conec- Piese de schimb (vezi pag. 36) tarea telefonului de duş la baterie. Nu este permisă montarea unui opritor la capătul furtunului! Accesorii opţionale (nu este inclus Instrucţiuni de montare în setul livrat) • Înainte de instalare verificaţi, dacă produsul prezintă deteriorări de transport. După instalare garanţia Şaibă de reglare a debitului crom nu acoperă deteriorările de transport şi cele de #95163000 (vezi pag. 31) suprafaţă. Curăţare (vezi pag. 39) • Conductele şi bateriile trebuie montate, spălate şi verificate conform normelor în vigoare.
  • Page 22: Υποδείξεις Ασφαλείας

    Ελληνικά Υποδείξεις ασφαλείας Περιγραφή συμβόλων Για να αποφύγετε τραυματισμούς κατά τη συναρμο- Μην χρησιμοποιείτε σιλικόνη που περιέχει λόγηση πρέπει να φοράτε γάντια. οξικό οξύ! Το προϊόν επιτρέπεται να χρησιμοποιείται μόνο σαν μέσο λουτρού, υγιεινής και καθαρισμού του Διαστάσεις (βλ. Σελίδα 35) σώματος. Το προϊόν δεν επιτρέπεται να χρησιμοποιείται σαν Χειρισμός (βλ. Σελίδα 38) λαβή στήριξης. Για τον σκοπό αυτό πρέπει να τοπο- θετηθεί ξεχωριστή λαβή στήριξης. Ανταλλακτικά (βλ. Σελίδα 36) Το εύκαμπτο σπιράλ του καταιονιστήρα είναι κατάλληλο μόνο για τη σύνδεση του καταιονιστήρα Ειδικά αξεσουάρ (δεν περιλαμβά- χειρός με τη βάνα. Δεν επιτρέπεται καμία στρόφιγγα διακοπής μετά το σωλήνα στην κατεύθυνση ροής! νεται στον παραδοτέο εξοπλισμό) Οδηγίες συναρμολόγησης Δίσκος αντιστάθμισης πλακιδίων Επιχρωμιω- • Πριν τη συναρμολόγηση πρέπει να εξεταστεί το προϊόν μένο #95163000 (βλ. Σελίδα 31) για ζημιές μεταφοράς. Μετά την εγκατάσταση δεν Καθαρισμός (βλ. Σελίδα 39) αναγνωρίζονται ζημιές από τη μεταφορά ή επιφανεια- κές ζημιές. • Οι σωλήνες και η μπαταρία πρέπει να τοποθετηθούν Αποσυναρμολόγηση...
  • Page 23: Varnostna Opozorila

    Slovenski Varnostna opozorila Opis simbola Pri montaži je treba nositi rokavice, da se preprečijo Ne smete uporabiti silikona, ki vsebuje poškodbe zaradi zmečkanja ali urezov. ocetno kislino! Ta izdelek se sme uporabljati le z namenom umiva- nja, vzdrževanja higiene in telesne nege. Mere (glejte stran 35) Proizvoda ne smete uporabljati kot držalnega roča- ja. V ta namen je treba montirati poseben ročaj. Upravljanje (glejte stran 38) Gibke cevi za prho so primerne le za povezavo prhe in armature. Naprave za zapiranje pretoka Rezervni deli (glejte stran 36) vode nikoli ne nameščajte med armaturo in cev. Navodila za montažo Poseben pribor (Ni vključeno) • Pred montažo je treba izdelek preveriti glede morebi- tnih transportnih poškodb. Po vgradnji transportne ali površinske poškodbe ne bodo več priznane. Izravnalna podložka za ploščice krom • Cevi in armaturo je treba montirati, izprati in preveriti #95163000 (glejte stran 31) po veljavnih standardih. Čiščenje (glejte stran 39) • Upoštevati je treba pravilnike o inštalacijah, ki veljajo v posamezni državi. • Pri montaži tega proizvoda s strani kvalificiranega Demontaža (glejte stran 34) strokovnega osebja je treba paziti na to, da je pritr-...
  • Page 24: Sümbolite Kirjeldus

    Estonia Ohutusjuhised Sümbolite kirjeldus Kandke paigaldamisel muljumis- ja lõikevigastuste Ärge kasutage äädikhapet sisaldavat vältimiseks kindaid. silikooni! Toodet tohib kasutada ainult pesemis-, hügieeni- ja kehapuhastamiseesmärkidel. Mõõtude (vt lk 35) Toodet ei tohi kasutada käepidemena. Paigaldage eraldi käepide. Kasutamine (vt lk 38) Dušivoolikud sobivad üksnes duši ühendamiseks se- gistitega. Mingil juhul ei tohi vooliku ja segisti vahele Varuosad (vt lk 36) asetada sulgurit. Paigaldamisjuhised Spetsiaalne lisavarustus (ei • Enne paigaldamist tuleb toodet kontrollida transpor- sisaldu komplektis) dikahjustuste osas Pärast paigaldamist ei tunnustata enam transpordi- või pinnakahjustuste kaebuseid. vaheelement keraamiliste plaatide tasakaa- • Voolikute ja segisti paigaldamisel, loputamisel ja kont- lustamiseks kroom #95163000 (vt lk 31) rollimisel tuleb lähtuda kehtivatest normatiividest Puhastamine (vt lk 39) • Vastavas riigis kehtivaid paigalduseeskirju tuleb järgida. • Toote paigaldamisel kvalifitseeritud spetsialistide Mahamonteerimine (vt lk 34) poolt tuleb jälgida, et kinnituspind oleks kogu ulatuses ühtlaselt tasane (mitte ühtki üleseisvat vuuki või kaldus Kontrollsertifikaat (vt lk 40)
  • Page 25: Drošības Norādes

    Latvian Drošības norādes Simbolu nozīme Montāžas laikā, lai izvairītos no saspiedumiem un Neizmantot silikonu, kas satur etiķskābi! iegriezumiem, nepieciešams nēsāt cimdus. Šo produktu drīkst izmantot tikai, lai mazgātos, higiēnai un ķermeņa tīrīšanai. Izmērus (skat. lpp. 35) Šo produktu nedrīkst izmantot kā roku balstu. Nepie- ciešams uzmontēt atsevišķu roku balstu. Lietošana (skat. lpp. 38) Dušas šļūtenes ir piemērotas tikai dušas pieslēgšanai pie jaucējkrāna. Nepieļaujama ir noslēgarmatūras Rezerves daļas (skat. lpp. 36) pievienošana aiz šļūtenes plūsmas virzienā! Norādījumi montāžai Speciāli aksesuāri (komplektā • Pirms montāžas nepieciešams pārbaudīt, vai produk- netiek piegādāts) tam transportēšanas laikā nav radušies bojājumi. Pēc iebūvēšanas bojājumi, kas radušies transportēšanas Flīžu izlīdzināšanas ripa hroma #95163000 laikā, vai virsmas bojājumi netiek atzīti. (skat. lpp. 31) • Cauruļvadi un armatūra ir jāuzstāda, jāizskalo un Tīrīšana (skat. lpp. 39) jāpārbauda saskaņā ar spēkā esošajiem standartiem. • Jāievēro attiecīgās valstīs spēkā esošās montāžas prasības. Demontāža (skat. lpp. 34) • Kvalificētiem speciālistiem, montējot produktu, jāpiegriež vērība tam, lai piestiprināšanas virsma visā...
  • Page 26: Sigurnosne Napomene

    Srpski Sigurnosne napomene Opis simbola Prilikom montaže se radi sprečavanja prignječenja i Nemojte koristiti silikon koji sadrži sirćetnu posekotina moraju nositi rukavice. kiselinu! Proizvod sme da se koristi samo za kupanje, tuširanje i ličnu higijenu. Mere (vidi stranu 35) Proizvod se ne sme koristiti za kao ručka za pridržavanje. U tu svrhu se mora postaviti zaseban Rukovanje (vidi stranu 38) rukohvat. Creva tuša prikladna su jedino za spajanje tuševa Rezervni delovi (vidi stranu 36) na armature. Nije dopušteno blokiranje creva u smeru protoka vode! Poseban pribor (Nije sadržano u Instrukcije za montažu isporuci) • Pre montaže se mora proveriti da li je proizvod oštećen pri transportu. Nakon ugradnje se ne priznaju Sistem za balansiranje protoka hrom nikakve reklamacije koje se odnose na površinska i #95163000 (vidi stranu 31) transportna oštećenja. Čišćenje (vidi stranu 39) • Vodovi i armatura moraju biti postavljeni, isprani i testirani prema važećim normama.
  • Page 27 Norsk Sikkerhetshenvisninger Symbolbeskrivelse Bruk hansker under montasjen for å unngå klem- og Ikke bruk silikon som inneholder eddiksyre! kuttskader. Produktet skal kun brukes for bade-, hygiene- og kroppshygiene. Mål (se side 35) Produktet skal ikke brukes som holdegrep. Det skal monteres en separat holdegrep. Betjening (se side 38) Dusj slanger er kun egnet for tilkobling av dusj til armaturer. Det er ikke tillatt med en avsperring etter Servicedeler (se side 36) slangen i gjennomstrømningsretning! Montagehenvisninger Ekstratilbehør (ikke med i leveran- • Før montasjen skal produktet sjekkes for transportska- sen) der. Etter monteringen aksepteres ikke noen transport- eller overflateskader. Utligningsskive for fliser krom #95163000 • Ledningene og armaturen skal monteres, spyles og (se side 31) sjekkes iht. de gyldige normer. Rengjøring (se side 39) • Gjeldende retningslinjer for rørleggerarbeid i de enkelte land skal følges. • Under monteringen av produktet gjort av kvalifisert Demontasje (se side 34) fagpersonal, skal man påse at monteringsoverflaten på hele festeområdet er plant (ingen utstikkende fuger Prøvemerke (se side 40) eller flisekanter), at veggoppbyggingen egner seg for produktmontasjen og ikke viser svake punkter.
  • Page 28: Български

    БЪЛГАРСКИ Указания за безопасност Описание на символите При монтажа трябва да се носят ръкавици, за да Не използвайте силикон, съдържащ оцет- се избегнат наранявания поради притискане на киселина! или порязване. Позволено е използването на продукта само за Размери (вижте стр. 35) къпане, хигиена и цели на почистване на тялото. Продуктът не бива да се използва като дръжка. Обслужване (вижте стр. 38) Трябва да се монтира отделна дръжка. Маркучите на разпръсквателите са подходящи Сервизни части (вижте стр. 36) само за свързване на разпръскватели към арма- тури. Не се допуска блокиране след маркуча по Специални принадлежности посоката на протичане! (не се съдържа в обема на доставка) Указания за монтаж • Преди монтажа продуктът трябва да се провери за Изравнителна шайба за плочки хром транспортни щети. След монтажа не се признават #95163000 (вижте стр. 31) транспортни или повърхностни щети. Почистване (вижте стр. 39) • Тръбопроводите и арматурата трябва да се монти- рат, промият и проверят в съответствие с валидните...
  • Page 29: Udhëzime Sigurie

    Shqip Udhëzime sigurie Përshkrimi i simbolit Për të evituar lëndimet e pickimeve ose të prerjeve Mos përdorni silikon që në përbërje ka acid gjatë procesit të montimit duhet që të vishni doreza. acetik. Produkti duhet të përdoret vetëm qëllimet e banjave, të higjienës dhe të larjes së trupit. Përmasat (shih faqen 35) Produkti nuk duhet të përdoret si dorëze mbajtëse. Duhet të montohet një dorezë mbajtëse e veçantë Përdorimi (shih faqen 38) Zorra e dushit mund të përdoren vetëm për lidhjen e spërkatëseve me armaturën. Ndalohet bllokimi pas Pjesët e servisit (shih faqen 36) zorrës në drejtim të rrjedhjes! Udhëzime për montimin Pajisje të posaçme (nuk përfshihet • Përpara montimit duhet që produkti të kontrollohet për në vëllimin e furnizimit) dëmtime nga transporti. Pas instalimit nuk do të njihet asnjë dëmtim nga transporti ose dëmtim i sipërfaqes. Pllaka për rrafshimin e pllakave të murit krom • Tubacionet dhe rubinetet duhet që të montohen, të #95163000 (shih faqen 31) shpëlahen dhe të kontrollohen sipas standardeve në Pastrimi (shih faqen 39) fuqi • Duhet të respektohen linjat udhëzuese të instalimit, të...
  • Page 30 ‫عربي‬ ‫وصف الرمز‬ ‫تنبيهات األمان‬ ‫يجب إرتداء قفازات لليد أثناء التركيب لتجنب‬ ‫هام! ال تستخدم السليكون الذي يحتوي على‬ .‫حدوث أخطار اإلنحشار أو الجروح‬ !‫أحماض‬ ‫ال يجب استخدام المنتج إال في أغراض االستحمام‬ .‫واألغراض الصحية وأغراض تنظيف الجسم‬ ‫أبعاد (راجع صفحة‬ ‫ممنوع...
  • Page 31 26710400 / 26718400 / 27704000 / 27706000 Ø 6 95163000 click SW 6 mm (2 Nm)
  • Page 32 26710400 / 26718400 / 27706000...
  • Page 33 26710400 / 26718400 / 27706000 min. 12 h 95163000 click SW 6 mm (2 Nm)
  • Page 34 Demontage SW 6 mm 26710400 26718400 27706000...
  • Page 35 MySelect S Vario Unica Reno 2 91 Set 65 27704000 / 17 8 26710400 27706000 MySelect S Vario EcoSmart Set 65 26718400 Ø...
  • Page 36 MySelect S VarioSet 65 26710400 MySelect S Vario EcoSmart Set 65 26718400 95365000 95163000 98129000 (14x2) 98466000 92366000 26637400 (26710400) 26643400 (26718400) 95365000 92672000 98058000 96179000 98129000 (14x2) 92538000 98466000 98058000 97325000...
  • Page 37 Unica Reno 27704000 95365000 95163000 Unica Reno 98129000 27706000 (14x2) 95365000 98466000 95160000 95365000 98129000 95163000 (14x2) 98466000 95160000 96179000 98129000 (14x2) 98466000 95365000 98129000 (14x2) 98466000 92538000...
  • Page 39 DE Reinigungsempfehlung / Garantie / Kontakt FR Recommandation pour le nettoyage / Garanties / Contact EN Cleaning recommendation / Warranty / Contact IT Raccomandazione di pulizia / Garanzia / Contatto ES Recomendaciones para la limpieza / Garantía / Contacto NL Aanbevelingen inzake reiniging / Garantie / Contact www.hansgrohe.com/ DK Rensning, anbefaling / Garanti / Kontakt cleaning-recommendation PT Recomendações de limpeza / Garantia / Contacto PL Zalecenie dotyczące pielęgnacji / Gwarancja / Kontakt CS Doporučení k čistění / Záruka / Kontakt SK Odporúčania pre čistenie / Záruka / Kontakt ZH 清洁指南 / / 接触 担保 RU Рекомендации по очистке / Гарантия / Контакты HU Tisztítási tanácsok / Garancia / érintkezés www.hansgrohe.com/ cleaning-recommendation FI Puhdistussuositus / Takuu / Kosketus SV Rengöringsrekommendationer / Garanti / Contacto LT Valymo rekomendacijos / Garantija / Kontaktai HR Preporuke za čišćenje / Garancija / Kontakt...
  • Page 40 P-IX DVGW SVGW WRAS KIWA 26710400 26718400 27704000 27706000 Hansgrohe · Auestraße 5 – 9 · D-77761 Schiltach · Telefon +49 (0) 78 36/51-1282 · Telefax +49 (0) 7836/511440 E-Mail: info@hansgrohe.com · Internet: www.hansgrohe.com...

Table des Matières