FRANÇAIS
Réglage initial de la commande de débit. (Voir la figure 17)
Mettre le levier de commande en position arrêt (« OFF »).
•
Faire coulisser la platine support sur le tube de commande
•
jusqu'à ce que le clapet du fond de la trémie soit fermé.
Serrer légèrement les écrous 6 pans de fixation de la
•
platine sur le tube commande.
Mettre la butée réglable sur « 5 ». Mettre le levier de
•
commande contre la butée et vérifier que le clapet est
ouvert environ à moitié.
Si le clapet ne s'ouvre pas à moitié, régler la position de la
•
platine jusqu'à ce que le clapet s'ouvre environ à moitié et
se ferme complètement.
Bloquer les écrous.
•
ITALIANO
Calibrare l'impostazione del comando della portata.
(Vedere la figura 17.)
Spostare la leva di comando nella posizione "OFF".
•
Far scorrere la staffa sul tubo del comando finché non
•
si chiude la piastra di arresto sulla parte inferiore della
tramoggia.
Serrare appena i dadi esagonali che fissano la staffa contro
•
il tubo del comando.
Impostare l'arresto regolabile su "5". Tirare la leva di
•
comando contro l'arresto e verificare che la piastra di
arresto sia aperta a metà circa.
Se la piastra non si apre a metà, regolare la posizione della
•
staffa finché la piastra di arresto non si apre a metà e si
chiude completamente.
Serrare i dadi esagonali.
•
NEDERLANDS
De standen van de toevoerregeling afstellen.
Plaats de toevoerhendel in stand OFF.
•
Verschuif de standenbeugel op de buis voor de
•
toevoerregeling tot de toevoerplaat onderin de trechter
gesloten is.
Draai de zeskantmoeren handvast waarmee de
•
standenbeugel aan de buis voor de toevoerregeling wordt
vastgezet.
Plaats de vleugelmoer in stand 5. Trek de toevoerhendel
•
tegen de vleugelmoer en controleer of de afsluitplaat half
open is.
Als de afsluitplaat niet half open is, blijft u de
•
standenbeugel verschuiven tot de afsluitplaat nagenoeg
half open is en daarna helemaal sluit.
Draai de zeskantmoeren goed vast.
•
ESPAÑOL
Calibre el régimen de control de flujo.
Mueva la palanca de control a la posición "OFF".
•
Deslice el brazo de control a lo largo del tubo de control
•
hasta que se cierre la placa de regulación que se
encuentra en la base de la tolva.
Ajuste levemente las tuercas hexagonales que fijan el
•
brazo de control del flujo al tubo de control.
Fije la detención ajustable en "5". Lleve la palanca de
•
control hacia la detención y luego verifique que se haya
abierto la placa de regulación hasta la mitad.
Si la placa de regulación no abre hasta la mitad, ajuste
•
la posición del brazo de control hasta que la placa de
regulación se abra hasta la mitad y cierre por completo.
Ajuste las tuercas hexagonales.
•
(Zie figuur 17.)
(Ver Figura 17.)
PORTUGUÊS
Calibre a regulação do controlo de escoamento.
(Consulte a Figura 17)
Mova a alavanca de controlo para a posição "OFF"
•
(CORTADO ou FECHADO).
Faça deslizar a placa de controlo ao longo do tubo de
•
controlo até que a placa de fechar do fundo da tremonha
fique fechada.
Aperte levemente as porcas hexagonais que fixam a placa
•
de controlo de escoamento ao tubo de controlo.
Fixe o batente ajustável no "5". Puxe a alavanca de
•
controlo contra o batente e verifique que a placa de fechar
se abriu cerca de metade do seu curso.
Se a placa de fechar não se abrir até metade do seu curso,
•
ajuste a posição da placa de controlo até que a placa de
fechar se abra cerca de metade do seu curso e se feche
completamente.
Aperte as porcas hexagonais.
•
ΕΛΛΗΝΙΚΑ
Βαθμονομήστε τη ρύθμιση ελέγχου ροής.
Μετακινήστε το μοχλό χειρισμού στη θέση
•
απενεργοποίησης OFF.
Σύρετε το βραχίονα χειρισμού κατά μήκος του σωλήνα
•
χειρισμού μέχρι που να κλείσει η πλάκα απενεργοποίησης
στο κάτω μέρος της δεξαμενής.
Σφίξτε ελαφρά τα εξαγωνικά παξιμάδια που στερεώνουν το
•
βραχίονα χειρισμού ροής με το σωλήνα χειρισμού.
Ρυθμίστε το ρυθμιζόμενο στοπ στο "5". Τραβήξτε το μοχλό
•
χειρισμού πάνω στο όριο και βεβαιωθείτε ότι η πλάκα
διακοπής ροής έχει ανοίξει περίπου στα μισά.
Αν η πλάκα διακοπής ροής δεν ανοίγει στα μισά, ρυθμίστε
•
τη θέση του βραχίονα ελέγχου μέχρι που η πλάκα διακοπής
ροής ανοίγει περίπου στα μισά και κλείνει τελείως.
Σφίξτε τα παξιμάδια.
•
DANSK
Kalibrer flowindstillingen.
Sæt flowkontrolhåndtaget ned til "LUKKET" stilling.
•
Skub kontrolbeslaget langs ad kontrolstanderen indtil
•
lukkepladen i bunden af spredekassen er lukket.
Stram lidt på sekskantmøtrikkerne, som fastholder
•
flowkontrolbeslaget til kontrolstanderen.
Sæt den justerbare stopskrue på "5". Træk
•
kontrolhåndtaget op mod stopskruen og bekræft, at
lukkepladen er åbnet cirka halvvejs.
Hvis lukkepladen ikke åbnes halvvejs, så juster placeringen
•
af kontrolbeslaget, indtil lukkepladen åbnes cirka halvvejs
og lukkes helt.
Stram sekskantmøtrikkeren.
•
NORSK
Kalibrer innstillingen for sprederkontroll.
Skyv kontrollspaken til "AV"-stilling.
•
Skyv kontrollbraketten langs kontrollrøret til sprederplaten i
•
bunnen av sprederbeholderen er lukket.
Trekk sekskantmutrene, som fester
•
sprederkontrollbraketten til kontrollrøret, lett til.
Innstill den justerbare stopperen på "5". Skyv
•
kontrollspaken mot stopperen og kontroller at sprederplaten
er ca. halvveis åpen.
Hvis sprederplaten ikke åpnes halvveis, justerer du
•
stillingen til kontrollbraketten til sprederplaten åpnes ca.
halvveis og kan lukkes helt.
Trekk til sekskantmutrene.
•
24
(Βλ. Σχήμα 17)
(Se figur 17)
(Se figur 17)