5
プリンター本体のトップカバーと排紙ガイドを開き、リリースレバーを上げます。
Open the top cover and output guide of the printer, and raise the release lever.
Ouvrez le capot supérieur et le guide d'éjection de l'imprimante et soulevez le levier de relâchement.
Abra la tapa superior y la guía de salida de la impresora, y levante la palanca de liberación.
Abra a tampa superior e a guia de saída da impressora e levante a alavanca de liberação.
Öffnen Sie die obere Abdeckung und die Ausgabeführung des Druckers, und heben Sie den Freigabehebel an.
Aprire il coperchio superiore e la guida di uscita della stampante, quindi sollevare la leva di rilascio.
Open de bovenklep en uitvoergeleider van de printer, en breng de ontgrendelingshendel omhoog.
Otwórz pokrywę górną i prowadnicę wyjściową drukarki, następnie podnieś dźwignię zwalniającą.
6
ロールユニット本体に貼り付けられているテープを取り除きます。
Remove the tape attached to the roll unit.
Retirez l'adhésif fixé sur l'unité de rouleau.
Retire la cinta fijada a la unidad de rollo.
Remova a fita da unidade em rolo.
Entfernen Sie das an der Rolleneinheit befestigte Band.
Rimuovere il nastro attaccato all'unità rotolo.
Verwijder de tape die op de roleenheid is bevestigd.
Usuń taśmę przyklejoną do modułu rolki.
7
ロールホルダー固定スイッチ(
)を解除し、ロールホルダーの(
A
Release the roll holder lock switch (A), and grasp the (B) part of the roll holder to remove the roll holder.
Libérez le interrupteur du verrouillage support du rouleau (A) et saisissez la partie (B) du support du rouleau
pour retirer le support du rouleau.
Libere el interruptor de bloqueo de soporte del rollo (A), y sujete la parte (B) del soporte del rollo para retirar el
soporte del rollo.
Solte o dispositivo de troca do bloqueio do suporte do rolo (A) e segure a parte (B) do suporte do rolo para
remover o suporte do rolo.
Lösen Sie den Schalter der Rollenhaltersperre (A), und halten Sie den Rollenhalter am Teil (B) fest, um den
Rollenhalter zu entfernen.
Rilasciare l'interruttore del blocco supporto per rotolo (A) e afferrare la parte (B) del supporto per rotolo per
rimuovere il supporto per rotolo.
Zet de schakelaar van de vergrendeling voor rolhouder (A) los, en pak het gedeelte (B) van de rolhouder vast
zodat u de rolhouder kunt verwijderen.
Zwolnij przełącznik blokady uchwytu rolki (A) i chwyć część (B) uchwytu rolki, aby wyjąć uchwyt rolki.
メモ
取り外したロールホルダーは、ロール紙をセットするときに使います。
Note
The removed roll holder is used when loading roll paper.
Remarque
Le support du rouleau déposé est utilisé lors du chargement du papier en rouleau.
Nota
El soporte del rollo retirado se utiliza al cargar el rollo de papel.
Nota
O suporte do rolo removido é usado para carregar papel em rolo.
Hinweis
Der entfernte Rollenhalter wird beim Einlegen von Rollenpapier verwendet.
NOTA
Il supporto per rotolo rimosso viene utilizzato nel caricamento della carta in rotolo.
Opmerking
De verwijderde rolhouder wordt gebruikt bij het laden van rolpapier.
Uwaga
Wyjęty uchwyt rolki jest używany do ładowania papieru w rolce.
)の部分を持ってロールホルダーを取り外します。
B
3
B
A