Publicité

Liens rapides

Gebrauchsanweisung
D
Instructions for use
GB
Gebruiksaanwijzing
NL
Mode d'emploi
F
Instrucciones de manejo
E
Instruções de uso
P
Istruzioni per l'uso
I
Brugsvejledning
DK
Käyttöohje
FIN
Bruksanvisning
S
Bruksanvisning
N
Οδηγίες χρήσης
GR
Инструкция по эксплуатации
RUS
Instrucţiuni de utilizare
RO
Упътване за употреба
BG
Upute za korištenje
BIH
instruqcia
GEO
LESEN SIE DIESE HINWEISE SORGFÄLTIG VOR DER BENUTZUNG UND
BEWAHREN SIE SIE AUF. WENN SIE DIESE HINWEISE NICHT BEACHTEN, KANN
DIE SICHERHEIT IHRES KINDES BEEINTRÄCHTIGT WERDEN.
WICHTIG: FÜR SPÄTERES NACHSCHLAGEN AUFBEWAHREN!
Player
Упатство за употреба
MK
Kullanma talimatı
TR
Návod na použitie
SK
Інструкція по експлуатації
UA
Návod k použití
CZ
Használati utasítás
H
Instrukcja użytkowania
PL
Kasutusjuhend
EST
Lietošanas pamācība
LV
Nudojimo instrukcija
LT
Navodila za uporabo
SLO
Upute za uporabu
HR
Uputstva za upotrebu
SRB
UAE
FA
操作说明书
CN
操作說明書
TW

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Hauck Player

  • Page 1 Player Gebrauchsanweisung Упатство за употреба Instructions for use Kullanma talimatı Gebruiksaanwijzing Návod na použitie Mode d‘emploi Інструкція по експлуатації Instrucciones de manejo Návod k použití Instruções de uso Használati utasítás Istruzioni per l‘uso Instrukcja użytkowania Brugsvejledning Kasutusjuhend Käyttöohje Lietošanas pamācība...
  • Page 2 Read the instRuctions caRefully BefoRe use and keep safe foR lateR RefeRence! theRe is a Risk of injuRy to the child if the instRuctions aRe not oBseRved! handleidinG vooR GeBRuik zoRGvuldiG lezen en om lateR na te slaan BeWaRen! Bij het niet opvolGen van de aanWijzinGen Bestaat eR veRWondinGsGevaaR vooR het kind! liRe attentivement la notice avant utilisation et la...
  • Page 3 κινΔυνοσ τραυματισμου για το παιΔι! Внимательно прочитайте инструкцию по эксплуатации перед перВым использоВанием и сохраните для дальнейшего пользоВания! если Вы не будете следоВать указаниям инструкции, то Возникнет опасность получения телесных поВреждений для ребёнка! Citiţi Cu atenţie instruCţiunea înainte de utilizare şi păstraţi-o pentru Consultare ulterioară! în Caz de nerespeCtare a instruCţiunilor există...
  • Page 4 pro pozdější dodatečné vyhledávání! při neuposleChnutí návodů existuje nebezpečí poranení dítěte! az útmutatót használat előtt gondosan el kell olvasni, a későbbi felvilágosítás érdekében pedig meg kell őrizni! az útmutatók figyelmen kívül hagyása esetén a gyermek sérülésének veszélye áll fenn! przed użyCiem uważnie przeCzytać instrukCję i przeChowywać...
  • Page 5 请细读以下说明书, 并保留此说明书以备日后使用, 假如阁下不遵照说明 书 内提示操作, 有可能会影响小孩的安全。 請細讀以下說明書, 並保留此說明書以備日後使用, 假如閣下不遵照說明 書 內提示操作, 有可能 會影響小孩的安全。...
  • Page 10 Warnhinweise Kinderlaufhilfen • Anleitung vor Gebrauch sorgfältig lesen und für späteres Nachschlagen aufbewahren! Bei Nichtbefolgen der Anleitungen besteht eine Verletzungsgefahr für das Kind. • WARNUNG: Das Kind nie unbeaufsichtigt lassen. • WARNUNG: In der Kinderlaufhilfe hat Ihr Kind einen größeren Aktionsradius und kann sich schneller bewegen als zuvor. • WARNUNG: Verhindern Sie den Zugang zu Treppen, Stufen und schrägen Flächen. • WARNUNG: Sichern Sie alle Feuerstellen sowie Kochgeräte. • WARNUNG: Entfernen Sie heiße Getränke, elektrische Schnüre und andere mögliche Gefahrenquellen in Reichweite. • WARNUNG: Verhindern Sie das Zusammenstoßen mit Glas in Türen, Fenstern und Möbelstücken. • WARNUNG: Benutzen Sie die Kinderlaufhilfe nicht, wenn Teile gebrochen sind oder fehlen. • WARUNUNG: Diese Kinderlaufhilfe sollte nur für kurze Zeit verwendet werden (z.B. 20 min). • WARNUNG: Diese Kinderlaufhilfe ist zur Verwendung für Kleinkinder bestimmt, die selbständig sitzen können, etwa im Alter von 6 Monaten an. • WARNUNG: Die Kinderlaufhilfe ist nicht für Kinder geeignet, die selbständig laufen können oder für Kinder, die über 12 KG wiegen. • WARNUNG: Verwenden Sie nur Ersatzteile, die vom Hersteller oder seiner Vertretung anerkannt werden. • WARNUNG: Verschluckbare Kleinteile, Montage nur durch Erwachsene! Pflege und Wartung • Bitte beachten Sie die Textilkennzeichnung. • Bitte überprüfen sie die Funktionalität von Verriegelungen, Verbindungs- elementen, Gurtsystemen und Nähten regelmäßig.
  • Page 11: Onderhoud En Verzorging

    • WAARSCHUWING: De babywandelaar is niet geschikt voor kinderen die reeds kunnen lopen en niet geschikt voor kinderen die meer dan 12 KG wegen. • WAARSCHUWING: Gebruik alleen maar reserve onderdelen die geleverd zijn door de producent en/of verkopende winkel. • WAARSCHUWING: Bevat kleine onderdelen welke makkelijk ingeslikt kunnen worden. Assembleren mag alleen door volwassenen gebeuren. Onderhoud en verzorging • Gelieve het textiel etiket in acht te nehmen • Gelieve de functionaliteit van vergrendelingen, verbindingselementen, veiligheidsgordels en naden regelmatig controleren. • Reinig, verzorg en controleer dit product regelmatig. Avertissements trotteurs • Lire attentivement la notice avant utilisation et la conserver pour consultation. • L‘enfant risque de se blesser si vous ne suivez pas ces instructions. • AVERTISSEMENT: Ne jamais laisser l‘enfant sans surveillance. • AVERTISSEMENT: Une fois dans son trotteur, l‘enfant a accès à davantage d‘objets et peut se déplacer rapidement. • AVERTISSEMENT: Empêchez tout accès à des escaliers, marches et surfaces irrégu- lières. • AVERTISSEMENT: Installez une protection devant les cheminées, les appareils de chauf- fage et les cuisinières. • AVERTISSEMENT: Tenez à l‘écart les liquides chauds, les câbles électriques et autres sources de danger. • AVERTISSEMENT: Prévenez les risques de collision avec les parties vitrées des portes, fenêtres et meubles. • AVERTISSEMENT: N‘utilisez plus le trotteur si certaines parties sont cassées ou man- quantes. • AVERTISSEMENT: Il convient de n‘utiliser le trotteur que pendant de courtes durées (20 min par exemple). • AVERTISSEMENT: Ce trotteur convient aux enfants qui se tiennent assis tout seuls, âgés d‘environ 6 mois. Il ne convient pas aux enfants qui pèsent plus de 12 kg. • AVERTISSEMENT: N‘utilisez pas d‘autres pièces de rechange que celles recommandées par le fabricant ou le distributeur. • AVERTISSEMENT: présence de petites pièces pouvant être avalées, montage par des adultes uniquement.
  • Page 12: Limpeza E Manutenção

    • Limpie, cuide y compruebe periódicamente este artículo. Advertências andarilhos • Ler estas instruções atentamente antes da utilização e guardá-las para consultas posteriores! A inobservação destas instruções poderá implicar lesões no seu filho! • ADVERTÊNCIA: Nunca deixe o seu filho por vigiar. • ADVERTÊNCIA: No andarilho, o seu bebé dispõe de um raio de acção maior e pode mover-se muito mais rapidamente que sem ele! • ADVERTÊNCIA: Impeça o acesso a escadas, degraus e superfícies oblíquas. • Proteja todas as fontes de fogo e fogões de cozinha. • ADVERTÊNCIA: Afaste do alcance do bebé bebidas quentes, cabos eléctricos e qualquer outra possível fonte de perigo para ele. • ADVERTÊNCIA: Impeça a colisão com vidros de portas, de janelas e de móveis. • ADVERTÊNCIA: Não utilize o andarilho quando faltar ou estiver quebrado qualquer componente. • ADVERTÊNCIA: Este andarilho deveria ser utilizado apenas por pouco tempo ou seja, aprox. 20 minutos. • ADVERTÊNCIA: Este andarilho destina-se para utilização por bebés que já se podem sentar por si sós ou seja, bebés de aprox. 6 meses de idade. • Não se apropria para bebés que já podem caminhar sem ajuda, nem para bebés que já pesam mais de 12 kgs. • ADVERTÊNCIA: Utilize unicamente peças reconhecidas pelo fabricante ou pelo respectivo representante desse mesmo. • peças pequenas; montagem somente por adultos ! Limpeza e manutenção • Observe as indicações contidas nas etiquetas dos têxteis. • Verifique periodicamente a funcionalidade dos bloqueios, dos elementos de ligação e dos sistemas de cintos de segurança bem como as costuras.
  • Page 13: Pleje Og Vedligeholdelse

    en alder af 6 måneder. • Den er ikke egnet til børn, der selv kan gå eller til børn, der vejer over 12 kg. • ADVARSEL: Anvend kun reservedele, der er godkendt af fabrikanten eller af dennes repræsentant. • ADVARSEL : smådele, montering kun af en voksen! Pleje og vedligeholdelse • Vær opmærksom på tekstilmærkningen. • Kontroller regelmæssigt funktionaliteten af forbindelseselementer, selesystemer og søm. • Rengør, plej og kontroller dette produkt regelmæssigt. Varoituksia lasten kävelytuet • Lue ohjeet huolellisesti ennen käyttöä ja säilytä ne myöhempää käyttöä varten! Jos oh- jeita ei noudateta, lapsella on tapaturmavaara! • VAROITUS: Lasta ei saa koskaan jättää ilman valvontaa. • VAROITUS: Kävelytuen avulla lapsi voi liikkua vapaammin ja nopeammin kuin aikaisemmin! • VAROITUS: Estä pääsy portaisiin, askelmille ja viettäville pinnoille. • Varmista kaikki tulisijat sekä keittoastiat. • VAROITUS: Poista kaikki kuumat juomat, sähköjohdot ja muut mahdolliset vaaralähteet lapsen ulottuvilta. • VAROITUS: Estä törmäys ovien, ikkunoiden ja huonekalujen laseihin. • VAROITUS: Älä käytä kävelytukea, jos osia on rikki tai niitä puuttuu. • VAROITUS: Tätä kävelytukea saa käyttää vain lyhyen ajan, noin 20 minuuttia. • VAROITUS: Tätä kävelytukea saavat käyttää pikkulapset, jotka voivat istua yksin, noin 6 kuukauden iästä lähtien. • Se ei sovellu lapsille, jotka osaavat kävellä yksin tai lapsille, jotka painavat enemmän kuin 12 kg.
  • Page 14: Pleie Og Vedlikehold

    • ADVARSEL: Denne gåstolen bør kun brukes i kort tid om gangen, ca. 20 minutter. • ADVARSEL: Denne gåstolen skal brukes av små barn som kan sitte alene, ca. 6 måneder gamle. • Den er ikke egnet for barn som kan gå selv eller for barn som veier over 12 kg. • ADVARSEL: Bruk kun reservedeler som anbefales av produsenten eller produsentens representanter. • ADVARSEL: Små deler, montering kun av voksne! Pleie og vedlikehold • Vær oppmerksom på tekstilmarkeringen. • Kontroller regelmessig at slåene, forbindelseselementene, beltesystemene og sømmene fungerer. • Dette produktet må rengjøres, pleies og kontrolleres regelmessig. Προειδοποιητικές υποδείξεις στράτες • Διαβάστε προσεκτικά τις οδηγίες πριν τη χρήση και φυλάξτε τις, ώστε να μπορείτε να ανατρέξετε σε αυτές ανά πάσα στιγμή! Σε περίπτωση μη τήρησης των οδηγιών, υπάρχει κίνδυνος τραυματισμού για το παιδί! • ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Μην αφήνετε το παιδί ποτέ μόνο χωρίς επίβλεψη. • ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Στη στράτα, το παιδί σας έχει μεγαλύτερη δυνατότητα κίνησης και μπορεί να κινηθεί γρηγορότερα από πριν! • ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Εμποδίστε την πρόσβαση σε σκάλες, σκαλοπάτια και επικλινείς επιφάνειες. • Ασφαλίστε όλα τα σημεία φωτιάς, καθώς και τα μαγειρικά σκεύη. • ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Απομακρύνετε ζεστά ποτά, ηλεκτρικά καλώδια και άλλες πιθανές πηγές κινδύνου από το παιδί. • ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Εμποδίστε τυχόν σύγκρουση με γυαλί σε πόρτες, παράθυρα και έπιπλα.
  • Page 15: Уход И Обслуживание

    • ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Используйте только те запчасти, которые рекомендованы изготовителем или его представителем. • ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: мелкие детали, монтаж разрешается выполнять только взрослым! Уход и обслуживание • Обратите, пожалуйста, внимание на маркировку текстиля. • Пожалуйста, регулярно проверяйте действие соединяющих и фиксирующих элементов, системы ремней и качество швов. • Регулярно проводите чистку, уход за изделием и контролируйте всё изделие. Indicaţii de avertizare premergătoare pentru copii • Citiţi cu atenţie instrucţiunea înainte de utilizare şi păstraţi-o pentru consultare ulterioară! În caz de nerespectare a instrucţiunilor există pericol de rănire a copilului. • AVERTIZARE: Nu lăsaţi niciodată copilul nesupravegheat. • AVERTIZARE: În premergător copilul are o rază mai mare de acţionare şi se poate mişca mai repede decât înainte! • AVERTIZARE: Preveniţi accesul la scări, trepte şi suprafeţe înclinate. • Asiguraţi locurile de foc precum şi aparatele de gătit. • AVERTIZARE: Îndepărtaţi din raza de acţiune a copilului băuturile fierbinţi, cablurile electrice şi orice alte surse de pericol. • AVERTIZARE: Preveniţi ciocnirea cu geamurile din uşi, ferestre şi mobilier. • AVERTIZARE: Nu utilizaţi premergătorul dacă unele părţi sunt rupte sau dacă lipsesc. • AVERTIZARE: Acest premergător trebuie utilizat doar pentru un timp scurt, de circa 20 de minute. • AVERIZARE: Acest premergător este destinat copiilor mici, care pot sta aşezaţi independent, începând aproximativ cu vârsta de 6 luni. • El nu se pretează pentru copii care pot să meargă independent sau pentru copii care cântăresc peste 12 kg.
  • Page 16: Njega I Održavanje

    uputa postoji opasnost povrijede dijeteta! • PAŽNJA: Dijete nikada ne ostaviti bez nadzora. • PAŽNJA: Sa šetalicom ima Vaše dijete veći dijelokrug nego ranije i može se mnogo brže kretati nego ranije! • PAŽNJA: Spriječite pristup k stepenicama, stepeniku i kosih površina. • Osigurajte sva vatrena područja i aparate za kuhanje. • PAŽNJA: Uklonite vrele napitke, električne kablove i druge moguće izvore opasnosti u dohvat dijeteta. • PAŽNJA: Spriječite udar sa staklom u vratima, prozorima i namještajima. • PAŽNJA: Nemojte koristiti šetalicu ako su dijelovi polomljeni ili ako nedostaju. • PAŽNJA: Ova šetalica se treba koristiti samo kratko vrijeme, oko 20 minuta. • PAŽNJA: Ova četalica je namjenjena samo za malu dijecu koja mogu samostalno sjedeti, počevši od oko 6 mjeseci. • Nije namjenjena za djecu koja mogu samostalno hodati ili za djecu koja imaju više od 12 • PAŽNJA: Koristite samo rezervne dijelove koje su priznate od proizvođača ili njgeovog zastupništva. • PAŽNJA: Sitni dijelovi, montaža samo od strane odrasle osobe! Njega i održavanje • Obratite pažnju na tekstilni znak. • Provjerite redovito funkcionalnost zatvora, spojnih elemenata, sistema kajša i kroja. • Čistite, njegujte i kontrolirajte redovito ovaj proizvod. gamafrTxilebeli miTiTebebi bavsvebis siarulsi damxmare • gamoyenebamde yuradRebiT waikiTxeT instruqcia da SeinaxeT igi samomavlod! • Tuki Tqven zustad ar daicavT instruqcias, SesaZlebelia Tqveni Svilis daSaveba! • gafrTxileba: bavSvi arasdros datovoT meTvalyureobis gareSe.
  • Page 17: Нега И Одржување

    кои што се потешки од 12 кг. • ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ: Употребувајте само резервни делови кои што се препорачани од производителот или од неговиот претставник. • ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ: ситни делови, монтажата да се направи исклучиво од страна на возрасен ! Нега и одржување • Ве молиме обратете внимание на ознаките на текстилот. • Ве молиме редовно проверувајте ја функционалноста на механизмите за затворање, спојните елементи, системите на ремени и на шавовите. • Редовно чистете, негувајте и контролирајте го овој производ. İkaz bilgileri çocuklar için yürüme yardımları • Kullanmadan önce talimatı itinalı bir şekilde okuyunuz ve ileride tekrar okumak için saklayınız! Talimatlara uyulmaması durumunda çocuk için yaralanma tehlikesi vardır! • İKAZ: Çocuğu asla gözetimsiz bırakmayınız. • İKAZ: Çocuklar için yürüme yardımında çocuğunuz daha fazla faaliyet yarı çapına sahiptir ve önceye nazaran daha hızlı hareket edebilir! • İKAZ: Merdiven, basamak ve eğik alanlara giden ulaşımı önleyiniz. • Bütün ateş yerleri ile yemek pişirme aletlerini güvence altına alınız. • İKAZ: Sıcak içecekleri, elektrik şeritlerini ve başka muhtemel tehlike kaynaklarını çocuğun ulaşabileceği yerlerden kaldırınız. • İKAZ: Kapılar, pencereler ve mobilya parçalarındaki camlar ile çarpmasını önleyiniz. • İKAZ: Eğer parçalar kırılmışsa veya eksik ise çocuklar için yürüme yardımını kullanmayınız. • İKAZ: Çocuklar için yürüme yardımı sadece kısa süre için kullanılmalıdır, yaklaşık 20 dakika. • İKAZ: Bu çocuklar için yürüme yardımı kendi başına oturabilen yaklaşık 6 aylık olan küçük çocukların kullanması için belirlenmiştir.
  • Page 18: Ošetřování A Údržba

    поверхонь. • Убезпечте всі джерела вогню, електропечі, духовки. • ПОПЕРЕДЖЕННЯ: Видаліть з зони досягнення дитини гарячі напої, електричні дроти та інші можливі джерела небезпеки. • ПОПЕРЕДЖЕННЯ: Забезпечте неможливість зштовхування зі склом в дверях, вікнами та предметами меблів. • ПОПЕРЕДЖЕННЯ: Не використовуйте бігунок, якщо яка-небудь частина поламана чи відсутня. • ПОПЕРЕДЖЕННЯ: Цей бігунок можна використовувати лише на короткий час, приблизно 20 хвилин. • ПОПЕРЕДЖЕННЯ: Цей бігунок передбачений для дітей, котрі вже можуть сидіти самостійно, у віці приблизно від 6 місяців. • Не передбачений для дітей, котрі уже самостійно ходять чи мають вігу більш 12 кг. • ПОПЕРЕДЖЕННЯ: Використовуйте лише ті запчастини, котрі рекомендовані виробником чи його представником. • ПОПЕРЕДЖЕННЯ: дрібні деталі, монтаж дозволяється виконувати лише дорослим! Догляд та обслуговування • Звернуть, будь ласка, увагу на маркування текстилю. • Будь ласка, регулярно перевіряйте дію з’єднуючих та фіксуючих елементів, системи ременів та якість швів. • Регулярно проводьте чищення, догляд за виробом та контролюйте весь виріб. Výstražné pokyny dětská chodítka • Tento návod před použitím starostlivě přečtěte a uložte pro pozdější dodatečné vyhledávání! Při neuposlechnutí návodů existuje nebezpečí poranení dítěte! • VÝSTRAHA: Nenechte nikdy Vaše dítě bez dozoru. • VÝSTRAHA: V dětském chodítku má Vaše dítě větší akční rádius a může se rychleji pohybovat než předtím! • VÝSTRAHA: Zabraňte přístupu ke schodům, stupňům a šikmým plochám.
  • Page 19 alkalmazzon. • FIGYELMEZTETÉS: Apró részek, az összeszerelést csak felnőtt végezheti! Ápolás és karbantartás • Kérjük, tartsa szem előtt a textil jelölését. • Kérjük, rendszeresen ellenőrizze a reteszelések, az összekötő elemek, az övrendszerek és a varrások funkcionalitását. • Rendszeresen tisztogassa, ápolja és ellenőrizze a terméket. Wskazówki ostrzegawcze chodziki • Przed użyciem uważnie przeczytać instrukcję i przechowywać w celu późniejszego zasięgania informacji! W przypadku nieprzestrzegania instrukcji istnieje niebezpieczeństwo skaleczenia dziecka! • OSTRZEŻENIE: Dziecka nigdy nie pozostawiać bez nadzoru. • OSTRZEŻENIE: W chodziku dziecko ma duży promień ruchu i może się poruszać szybciej niż bez niego. • OSTRZEŻENIE: Należy odgrodzić dostęp do schodów, stopni i pochyłych powierzchni. • Zabezpieczyć wszystkie źródła ognia oraz urządzenia do gotowania. • OSTRZEŻENIE: Z zasięgu dziecka należy usunąć gorące napoje, kable elektryczne i inne potencjalne źródła zagrożeń. • OSTRZEŻENIE: Należy zapobiec zderzeniu się dziecka z szybami drzwi, oknami i meblami. • OSTRZEŻENIE: Nigdy nie używać chodzika, jeśli jego części są uszkodzone lub brak jest jakichś części. • OSTRZEŻENIE: Tego chodzika należy używać tylko przez krótki czas, ok. 20 minut. • OSTRZEŻENIE: Ten chodzik jest przeznaczony do użytku przez małe dzieci, które potrafią samodzielnie siedzieć, w wieku ok. 6 miesięcy. • Nie jest on przeznaczony dla dzieci, które potrafią samodzielnie chodzić lub mają wagę...
  • Page 20: Kopšana Un Apkope

    • BRĪDINĀJUMS: izmantojot bērnu staigulīti bērnam ir lielāks darbības rādiuss un viņš var kustēties ātrāk nekā līdz šim! • BRĪDINĀJUMS: neļaujiet bērnam piekļūt trepēm, pakāpieniem un slīpām virsmām. • Norobežojiet visas apkures ierīces kā arī elektriskās plītis. • BRĪDINĀJUMS: nepieļaujiet karstu dzērienu, elektrokabeļu un citu iespējamu riska avotu atrašanos bērnam pieejamā vietā. • BRĪDINĀJUMS: nepieļaujiet bērna sasišanos ar stikla daļām durvīs, logos un mēbeļu daļās. • BRĪDINĀJUMS: nelietojiet staigulīti, ja ir salauztas vai trūkst kādas tā daļas. • BRĪDINĀJUMS: šo bērnu staigulīti jālieto tikai neilgu laika posmu, apmēram 20 minūtes. • BRĪDINĀJUMS: šis bērnu staigulītis paredzēts mazuļiem, kuri paši prot sēdēt, apmēram 6 mēnešus veciem mazuļiem. • Tas nav piemērots bērniem, kuri paši prot staigāt vai bērniem, kuri sver vairāk kā 12 kg. • BRĪDINĀJUMS: lietojiet tikai tādas rezerves daļas kuras ir atļāvis lietot ražotājs vai tā pārstāvniecība. • UZMANĪBU: mazas detaļas, montāža tikai kopā ar pieaugušo! Kopšana un apkope • Lūdzu, ņemiet vērā tekstiliju marķējumu. • Lūdzu pārbaudiet savienojošo elementu, drošības jostu sistēmu un šuvju funkcionalitāti. • Regulāri tīriet, kopiet un pārbaudiet šo izstrādājumu. Įspėjimas kūdikių vaikštynės • Prieš naudodami, atidžiai perskaitykite instrukciją ir išsaugokite ją, kad galėtumėte pasiskaityti ir ateityje! Nesilaikant šių nurodymų, vaikas gali susižeisti! • ĮSPĖJIMAS: Niekada nepalikite vaiko be priežiūros. • ĮSPĖJIMAS: Kūdikio vaikštynėje Jūsų vaikas tampa daug mobilesnis ir gali judėti greičiau nei anksčiau! • ĮSPĖJIMAS: Užtikrinkite, kad neprieitų prie laiptų, pakopų ir nuožulnių plokštumų.
  • Page 21: Nega I Održavanje

    • Redno čistite, negujte in kontrolirajte ta izdelek. Upute upozorenja Šetalice • Pročitajte pažljivo upute prije uporabe i sačuvajte ih za kasnije ako Vam bude trebale. Vaše dijete se može ozlijediti ako ne budete slijedili upute. • UPOZORENJE: Dijete nikad ne ostavljati bez nadzora. • UPOZORENJE: U šetalicama Vaše dijete ima veći radijus aktivnosti, te se može brže kretati nego prije! • UPOZORENJE: Spriječite pristup stubama, pragovima i kosim površinama. • Osigurajte sva mjesta s vatrom kao i uređaje za kuhanje. • UPOZORENJE: Odstranite vrele napitke, električne provodnike i druge moguće izvore opasnosti iz dohvata djeteta. • UPOZORENJE: Spriječite sudaranje sa staklom u vratima, prozorima i namještaju. • UPOZORENJE: ne koristite šetalice ako su im dijelovi slomljeni ili pak fale. • UPOZORENJE: Ova dječja šetalica treba biti korištena samo za kratko vrijeme, otprilike 20 minuta. • UPOZORENJE: Ova dječja šetalica je namijenjena za korištenje od strane male djece koja ne mogu samostalno sjediti, otprilike od životne dobi od 6 mjeseci. • Ona nije namijenjena za djecu koja mogu samostalno hodati ili za djecu iznad 12 kg težine. • UPOZORENJE: Koristite samo dopunske dijelove koji su priznati od strane proizvođača ili njegovog zastupnika. • UPOZORENJE: Sitni dijelovi, montaža samo od strane odrasle osobe! Njega i održavanje • Molimo Vas da obratite pažnju na naznaku tekstila. • Molimo Vas redovito provjeravajte funkcionalnost zapirača, poveznih elemenata, reme- nog sustava i šavova.
  • Page 22 婴儿学步车警告及注意事项 • 请细读以下说明书, 并保留此说明书以备日后使用, 假如阁下不遵照说明书 内提示操作, 有可能会影响小孩的安全。 • 注意! 切勿把小孩单独留在车内。 • 注意! 当小孩在学步车上有更大的活动范围移动时, 小孩可走得更快。 • 请勿在电梯, 楼梯或不平的地面上使用此学步车。 • 请勿靠近火源, 过热或过冷的物体。 • 远离热的物体, 电线或其它有可能影响小孩安全的东西。 • 请勿与门, 窗或家具上的玻璃发生碰撞。 WW_2012_3...
  • Page 23 • 如此学步车配件出现破损或丢失, 请勿使用。 • 此学步车只可每次短暂使用(例如20分钟) 。 • 此学步车适合於可以独立坐下的小孩, 大约从6个月开始。 • 此学步车不适用於已懂得独立行走或体重超过12kg之小孩使用。 • 注意! 请勿随意更换未经生产商或经销商许可的零件。 • 警告 : 内含小物件, 请由成人组装 。 保养 • 注意产品上的洗水标指示。 • 请定期检查摇椅的功能, 确定骨架的稳定性, 螺丝的紧固度, 安全带功能及注意座布有没有脱线情况。 • 经常整理,清洁及检查这个产品。 嬰兒學步車警告及注意事項 • 請細讀以下說明書, 並保留此說明書以備日後使用, 假如閣下不遵照說明書 內提示操作, 有可能 會影響小孩的安全。 • 注意! 切勿把小孩單獨留在車內。 • 注意! 當小孩在學步車上有更大的活動範圍移動時, 小孩可走得更快。 • 請勿在電梯, 樓梯或不平的地面上使用此學步車。 • 請勿靠近火源, 過熱或過冷的物體。 • 遠離熱的物體, 電線或其它有可能影響小孩安全的東西。 • 請勿與門, 窗或家具上的玻璃發生碰撞。 • 如此學步車配件出現破損或丟失, 請勿使用。 • 此學步車只可每次短暫使用(例如20分鐘) 。 •...
  • Page 24 Elektrowarnhinweise Kinderlaufhilfen VORSICHT • nicht wiederaufladbare Batterien dürfen nicht aufgeladen werden. • Wiederaufladbare Batterien müssen vor dem Ladevorgang aus der Spielzeugablage genommen werden. • Wiederaufladbare Batterien dürfen nur unter Aufsicht eines Erwachsenen aufgeladen werden. • Verschiedene Arten von Batterien oder neue und gebrauchte Batterien dürfen nicht miteinander verwendet werden.
  • Page 25 Precauciones andadores CUIDADO: • Las pilas no recargables no deben ser recargadas. • Las pilas recargables deben sacarse de la bandeja de juguetes antes de iniciar la carga. • Las pilas recargables sólo deben recargarse bajo la vigilancia de un adulto. •...
  • Page 26 • Paristot on laitettava sisään oikein päin. • Tyhjät paristot on otettava pois lelusta. • Liitäntäpisteitä ei saa oikosulkea. • Elektronisen leikkitason täytyy olla aina leikkitasossa, kun lapsi on kävelytuolissa! • Paristot on otettava pois paristokotelosta, kun leikkitaso ei ole käytössä jonkin aikaa. Varningsanvisningar gåstolar FÖRSIKTIGHETSÅTGÄRDER •...
  • Page 27 jucării. • Bateriile reîncărcabile au voie să fie reîncărcate numai sub supravegherea unei persoane adulte. • Nu au voie să fie utilizate împreună tipuri diferite de baterii sau baterii noi şi uzate. • Se vor utiliza numai baterii de acelaşi tip sau de tip echivalent care sunt recomandate AA 1,5 V •...
  • Page 28 • Батерии кои што можат повторно да се наполнат смеат да се полнат само под контрола на возрасно лице. • Различни видови батерии или пак нови и употребени батерии не смеат да бидат употребени заедно во исто време. • Дозволена е употреба исклучиво на батерии од истиот или од препорачано сличен...
  • Page 29 • Prázdné baterie z hračky vyjměte. • Kontakty se nesmějí spojovat nakrátko. • Když je dítě v chodítku, měl by elektronický podstavec na hračky být vždy uložen na místě pro ukládání hraček! • Pokud podstavec na hračky po určitou dobu nepoužíváte, měli byste vyjmout baterie z přihrádky pro baterie.
  • Page 30 • Pakraunami maitinimo elementai gali būti kraunami tik prižiūrint suaugusiam asmeniui. • Negalima kartu naudoti įvairių rūšių arba naujų ir naudotų maitinimo elementų. • Galima naudoti tik to paties arba kito rekomenduojamo panašaus tipo maitinimo elementus AA 1,5 V • Maitinimo elementus reiktu įdėti atsižvelgiant į...
  • Page 31 .AA 1,5 V 婴儿学步车警告及注意事项 • 普通电池是不能充电 • 用可充电的电池时, 要将电池从玩具盘拿出来, 才可进行充电 • 可充电的电池在充电时, 要由成人操作 • 不同种类的电池, 新或旧的电池都不应该配在一起使用 • 只能用相同种类及同时期的电池才能使用 AA 1,5 V • 要将电池放在正确的正负极方向 • 失去功能的电池不该再放于玩具盘内 • 經常檢查電箱不要有斷路問題 • 玩具盤只應放在學步車上使用 • 若玩具盤不再被使用時, 請將電池拿掉 嬰兒學步車警告及注意事項 • 普通電池是不能充電 • 用可充電的電池時, 要將電池從玩具盤拿出來, 才可進行充電 • 可充電的電池在充電時, 要由成人操作...
  • Page 32 GmbH + Co KG Tel. +49(0)9562/986-0 Frohnlacher Str. 8 +49(0)9562/6272 D-96242 Sonnefeld E-mail : info@hauck.de Germany Internet: http://www.hauck.de IM_Player_13_02_15...

Table des Matières