t)
It is forbidden to interfere with the structure of
the device in order to change its parameters or
construction.
u)
Keep the device away from sources of fire and heat.
3. USE GUIDELINES
The humidity sensor is used to measure humidity and
temperature with the ability to send information to external
devices.
The user is liable for any damage resulting from
unintended use of the device.
4. DEVICE DESCRIPTION
6
1
2
3
7
4
5
8
9
1
Temperature reading
2.
Temperature unit
3.
Channel number
4.
Relative humidity
5.
Humidity sensor
6.
Display
7.
Channel /temperature unit switches
8.
Battery
EN
9.
Battery cover
5. OPERATING THE DEVICE
a)
Remove the battery cover.
b)
Select the channel and temperature unit on the
channel / temperature unit switch.
c)
The switch set in the lower position . The switch set
in the upper position .
1
5
2
6
3
7
4
8
d)
Insert the battery into the device.
e)
Check the channel number and the temperature unit
set on the switches.
f)
Close the battery cover.
6. WHERE TO INSTALL THE DEVICE
Put the sensor in a place with no sunlight and away from
heat sources. The device is intended for home use. If you
decide to use it outdoors, it should be placed under a cover
so that atmospheric conditions have a minimal impact on
the operation of the sensor.
a)
The sensor can be placed in a hanging position.
b)
Always position the sensor vertically to ensure
optimal data transmission to external devices.
c)
Pay attention to the interferences that may be
caused by
•
other wireless devices
•
screens and monitors
•
walls (wood, metal, building materials)
If the barrier or interference is too strong, the sensor
reading may be incorrect.
7. SENSOR PAIRING WITH THE SBS RS 500 STATION
a)
Start the SBS RS 500 device using a USB cable.
b)
Start the selected sensor.
c)
The indicator of the RF status of the SBS RS 500
station will be displayed and will disappear when it
receives data from the selected sensor.
d)
You can now go to the WI-FI operating menu.
8. CLEANING AND MAINTENANCE
a)
After cleaning the device, all parts should be dried
completely before using it again.
b)
Store the unit in a dry, cool place, free from moisture
and direct exposure to sunlight.
c)
Do not spray the device with a water jet or submerge
it in water
d)
Use a soft cloth for cleaning.
e)
Do not leave the battery in the device if it will not be
used for a longer period of time.
SAFE REMOVAL OF BATTERIES AND RECHARGEABLE
BATTERIES
1.5V AA batteries are installed in the devices. Remove
used batteries from the device using the same procedure
by which you installed them. Recycle batteries with the
appropriate organisation or company.
DISPOSING OF USED DEVICES
Do not dispose of this device in municipal waste systems.
Hand it over to an electric and electrical device recycling
and collection point. Check the symbol on the product,
instruction manual and packaging. The plastics used
to construct the device can be recycled in accordance
with their markings. By choosing to recycle you are
making a significant contribution to the protection of our
environment.
Contact local authorities for information on your local
recycling facility
6
I N S T R U K C J A O B S Ł U G I
DANE TECHNICZNE
Nazwa produktu
Czujnik wilgotności
Model
SBS-TS-100
Częstotliwość [MHz]
868
Zakres mierzonej temperatury [°C]
-40 – 60
Dokładność pomiaru
0,1
temperatury[°C]
Zakres mierzonej wilgotności [%]
10 – 99
Dokładność pomiaru wilgotności
+/-5
[%]
Wymiary [mm]
18x42x132
Ciężar [kg]
0,9
1. OGÓLNY OPIS
Instrukcja przeznaczona jest do pomocy w bezpiecznym
i niezawodnym użytkowaniu. Produkt jest zaprojektowany
i wykonany ściśle według wskazań technicznych przy
użyciu najnowszych technologii i komponentów oraz przy
zachowaniu najwyższych standardów jakości.
PRZED PRZYSTĄPIENIEM DO PRACY NALEŻY
DOKŁADNIE PRZECZYTAĆ I ZROZUMIEĆ NINIEJSZĄ
INSTRUKCJĘ.
Dla zapewnienia długiej i niezawodnej pracy urządzenia
należy dbać o jego prawidłową obsługę oraz konserwację
zgodnie ze wskazówkami zawartymi w tej instrukcji. Dane
techniczne i specyfikacje zawarte w tej instrukcji obsługi są
aktualne. Producent zastrzega sobie prawo dokonywania
zmian związanych z podwyższeniem jakości. Uwzględniając
postęp techniczny i możliwość ograniczenia hałasu,
urządzenie zaprojektowano i zbudowano tak, aby ryzyko
jakie wynika z emisji hałasu ograniczyć do najniższego
poziomu.
OBJAŚNIENIE SYMBOLI
Produkt spełnia wymagania odpowiednich
norm bezpieczeństwa.
Przed użyciem należy zapoznać się z instrukcją.
Produkt podlegający recyklingowi.
UWAGA! lub OSTRZEŻENIE! lub PAMIĘTAJ!
opisująca daną sytuację (ogólny znak
ostrzegawczy).
Do użytku tylko wewnątrz pomieszczeń.
UWAGA! Ilustracje w niniejszej instrukcji obsługi
mają charakter poglądowy i w niektórych szczegółach
mogą różnić się od rzeczywistego wyglądu produktu.
Instrukcją oryginalną jest niemiecka wersja instrukcji.
Pozostałe wersje językowe są tłumaczeniami z języka
niemieckiego.
2. BEZPIECZEŃSTWO UŻYTKOWANIA
UWAGA!
Przeczytać
wszystkie
ostrzeżenia
dotyczące bezpieczeństwa oraz wszystkie instrukcje.
Niezastosowanie się do ostrzeżeń i instrukcji może
spowodować porażenie prądem, pożar i/lub ciężkie
obrażenia ciała lub śmierć.
2.1 BEZPIECZEŃSTWO
Nie należy używać urządzenia w pomieszczeniach o bardzo
dużej wilgotności / w bezpośrednim pobliżu zbiorników
z wodą! Nie wolno dopuszczać do zamoczenia urządzenia
a)
Nie
wolno
dotykać
urządzenia
mokrymi
wilgotnymi rękoma.
b)
Utrzymywać porządek w miejscu pracy i dobre
oświetlenie. Nieporządek lub złe oświetlenie może
prowadzić do wypadków. Należy być przewidującym,
obserwować co się robi i zachowywać rozsądek
podczas używania urządzenia
c)
W
razie
stwierdzenia
uszkodzenia
nieprawidłowości w pracy urządzenia należy je
bezzwłocznie wyłączyć i zgłosić to do osoby
uprawnionej
d)
W razie wątpliwości czy urządzenia działa poprawnie,
należy skontaktować się z serwisem producenta.
e)
Naprawy urządzenia może wykonać wyłącznie
serwis producenta. Nie wolno dokonywać napraw
samodzielnie!
f)
Zachować
instrukcję
użytkowania
w
celu
późniejszego użycia. W razie, gdyby urządzenie miało
zostać przekazane osobom trzecim, to wraz z nim
należy przekazać również instrukcję użytkowania.
g)
Elementy
opakowania
oraz
drobne
elementy
montażowe
należy
przechowywać
w
miejscu
niedostępnym dla dzieci.
h)
Urządzenie trzymać z dala od dzieci i zwierząt.
i)
W trakcie użytkowania tego urządzenia wraz
z innymi urządzeniami należy zastosować się również
do pozostałych instrukcji użytkowania
j)
Niedozwolone
jest
obsługiwanie
urządzenia
w stanie zmęczenia, choroby, pod wpływem
alkoholu, narkotyków lub leków, które ograniczają
w istotnym stopniu zdolności obsługi urządzenia
k)
Urządzenie nie jest przeznaczone do tego, by
było użytkowane przez osoby (w tym dzieci)
o
ograniczonych
funkcjach
psychicznych,
sensorycznych i umysłowych lub nieposiadające
odpowiedniego doświadczenia i/lub wiedzy, chyba
że są one nadzorowane przez osobę odpowiedzialną
za ich bezpieczeństwo lub otrzymały od niej
wskazówki dotyczące tego, jak należy obsługiwać
urządzenie.
l)
Urządzenie
mogą
obsługiwać
osoby
sprawne
fizycznie, zdolne do jego obsługi i odpowiednio
wyszkolone, które zapoznały się z niniejszą instrukcją
oraz zostały przeszkolone w zakresie bezpieczeństwa
i higieny pracy
m)
Urządzenie nie jest zabawką. Dzieci powinny być
pilnowane, aby nie bawiły się urządzeniem
n)
Nie należy używać urządzenia, jeśli przełącznik ON/
OFF nie działa sprawnie (nie załącza i nie wyłącza
się). Urządzenia, które nie mogą być kontrolowane
za pomocą przełącznika są niebezpieczne, nie mogą
pracować i muszą zostać naprawione
o)
Nieużywane
urządzenia
należy
przechowywać
w miejscu niedostępnym dla dzieci oraz osób
nieznających
urządzenia
lub
tej
instrukcji
obsługi. Urządzenia są niebezpieczne w rękach
niedoświadczonych użytkowników.
p)
Utrzymywać
urządzenie
w
dobrym
technicznym. Sprawdzać przed każdą pracą czy
nie posiada uszkodzeń ogólnych lub związanych
z
elementami
ruchomymi
(pęknięcia
i elementów lub wszelkie inne warunki, które mogą
mieć wpływ na bezpieczne działanie urządzenia).
W przypadku uszkodzenia, oddać urządzenie do
naprawy przed użyciem.
7
lub
lub
jej
PL
stanie
części