Steinberg Systems SBS-TS-100 Manuel D'utilisation
Steinberg Systems SBS-TS-100 Manuel D'utilisation

Steinberg Systems SBS-TS-100 Manuel D'utilisation

Capteur de temperature et d'humidité

Publicité

Liens rapides

BEDIENUNGSANLEITUNG
TEMPERATUR- UND LUFTFEUCHTESENSOR
USER MANUAL
TEMP., HUMIDITY SENSOR WITH RCC
INSTRUKCJA OBSŁUGI
CZUJNIK WILGOTNOŚCI
NÁVOD K POUŽITÍ
ČIDLO TEPLOTY A VLHKOSTI
MANUEL D´UTILISATION
CAPTEUR DE TEMPÉRATURE ET D'HUMIDITÉ
ISTRUZIONI PER L'USO
SENSORE TEMPERATURA, UMIDITÀ
MANUAL DE INSTRUCCIONES
SENSOR DE TEMPERATURA, HUMEDAD
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ
HŐ- ÉS PÁRATARTALOM-MÉRŐ RCC-VEL
DE | EN | PL | CZ | FR | IT | ES
SBS-TS-100

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Steinberg Systems SBS-TS-100

  • Page 1 MANUEL D´UTILISATION CAPTEUR DE TEMPÉRATURE ET D’HUMIDITÉ ISTRUZIONI PER L’USO SENSORE TEMPERATURA, UMIDITÀ MANUAL DE INSTRUCCIONES SENSOR DE TEMPERATURA, HUMEDAD HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ HŐ- ÉS PÁRATARTALOM-MÉRŐ RCC-VEL DE | EN | PL | CZ | FR | IT | ES SBS-TS-100...
  • Page 2: Technische Daten

    Temperatur- und alle Anweisungen durch. Die Nichtbeachtung der  Deutsch Luftfeuchtesensor Warnungen und Anweisungen kann zu elektrischen Schlägen, Feuer und / oder schweren Verletzungen Modell SBS-TS-100  English bis hin zum Tod führen. Frequenz [MHz]  Polski 2.1 SICHERHEIT Gemessener Temperaturbereich -40 –...
  • Page 3: Reinigung Und Wartung

    Sicherheit während der Nutzung instructions may result in electric shock, fire and/or Schließen Sie die Batterieabdeckung. gewährleistet. serious injury or even death. Model SBS-TS-100 Funktionsfähigkeit Gerätes 6. GERÄTESTANDORT gewährleisten, dürfen die werksmäßig montierten Frequency [MHz] 2.1 SAFETY...
  • Page 4: Cleaning And Maintenance

    / w bezpośrednim pobliżu zbiorników Keep the device away from sources of fire and heat. Pay attention to the interferences that may be z wodą! Nie wolno dopuszczać do zamoczenia urządzenia Model SBS-TS-100 caused by wolno dotykać urządzenia mokrymi •...
  • Page 5 Zamknąć osłonę baterii. Zapewni to bezpieczeństwo użytkowania. provozní tlak zařízení! zapewnić zaprojektowaną integralność Zařízení se nedotýkejte mokrýma nebo vlhkýma Model SBS-TS-100 6. UMIEJSCOWIENIE URZĄDZENIA operacyjną urządzenia, należy usuwać rukama. Czujnik należy ustawić w miejscu bez dostępu do światła zainstalowanych fabrycznie osłon lub odkręcać śrub Frekvence [MHz] Na pracovišti udržujte pořádek a mějte dobré...
  • Page 6 électriques, un Modèle SBS-TS-100 incendie, des blessures graves ou la mort. 4. POPIS ZAŘÍZENÍ 7. PÁROVÁNÍ SNÍMAČE SE STANICÍ SBS RS 500 Spusťte přístroj SBS RS 500 pomocí...
  • Page 7: Nettoyage Et Entretien

    Cela garantit 6. EMPLACEMENT DE L'APPAREIL Modello SBS-TS-100 la sécurité d’utilisation. Placez le capteur dans un endroit à l'abri de la lumière 2.1 SICUREZZA Pour garantir l'intégrité opérationnelle de l'appareil, du soleil et loin des sources de chaleur.
  • Page 8: Descripción General

    È vietato intervenire sulla costruzione del dispositivo graves e incluso la muerte. Modelo SBS-TS-100 abbiano un impatto minimo sul funzionamento del sensore. per modificare i suoi parametri o la sua costruzione. Il sensore può essere collocato in posizione sospesa.
  • Page 9: Limpieza Y Mantenimiento

    Limpie regularmente el dispositivo para evitar que la las condiciones atmosféricas tengan un impacto mínimo en a megfelelő világításra. A rendetlen vagy rosszul Modell SBS-TS-100 suciedad se incruste permanentemente el funcionamiento del sensor. megvilágított munkahely balesethez vezethet. A Se prohíbe realizar cambios en la construcción del El sensor se puede colgar.
  • Page 10 QR fourni ci-dessous. ELTÁVOLÍTÁSA IT | NOTA: Con la presente Expondo Polska sp. Z o.o. sp. k. certifica che il tipo di attrezzatura radio SBS-TS-100 è conforme alla direttiva A berendezésben 1,5 V-os, AA elemek találhatók. Az 2014/53/UE.
  • Page 11 Umwelt – und Entsorgungshinweise Hersteller an Verbraucher Sehr geehrte Damen und Herren, gebrauchte Elektro – und Elektronikgeräte dürfen gemäß europäischer Vorgaben [1] nicht zum unsortierten Siedlungsabfall gegeben werden, sondern müssen getrennt erfasst werden. Das Symbol der Abfalltonne auf Rädern weist auf die Notwendigkeit der getrennten Sammlung hin.

Table des Matières