Page 1
GEBRUIKSAANWIJZING T-FLOW TRONIC GEBRAUCHSANWEISUNG T-FLOW TRONIC MODE D'EMPLOI DU T-FLOW TRONIC USER INSTRUCTIONS T-FLOW TRONIC ИНСТРУКЦИЯ ПО ПРИМЕНЕНИЮ T-FLOW TRONIC brings life to your pond...
T-Flow Tronic Art. nr. SERVICE PARTS Anode for T-Flow 05 126685 Anode for T-Flow 15 126690 Anode for T-Flow 35 126695 Anode for T-Flow 75 126700 for T-Flow 05/15 126716 Cathode Cathode for T-Flow 35/75 126717 End cap &...
Page 3
WAT U MOET WETEN OVER DE T-FLOW TRONIC Met de T-Flow Tronic brengt Velda een revolutionair systeem op de markt om, op een voor vissen en planten veilige wijze, draad- en slijmalgen uit de vijver te verwijderen.
INSTALLATIE l De behuizing bevat de koperanode en roestvrijstalen kathode die samen de kern van de T-Flow Tronic vormen. Draai de eindkap (3) open, schroef de anode (1) vast en schuif de kathode (2) eroverheen. De waterstroom brengt de koperionen in de vijver. Op de behuizing moet een vijverpomp worden aange- sloten.
Temperatuursensor De temperatuursensor zal zich kalibreren en geeft na ca. 15 minuten de juiste temperatuur aan. Bij een watertempera- tuur lager dan 12°C schakelt het systeem automatisch uit. De instellingen blijven bewaard en boven de 12°C gaat het ap- paraat automatisch weer aan. De T-Flow handmatig uitscha- kelen kan door het percentage te verlagen naar 0% (Off).
4. replace copper anode: de koperanode is sterk in diame- ter afgenomen. Oplossing: Vervang de koperanode (1). 5. see manual (velda.com) Oplossing: Bieden de boven- staande stappen geen oplossing en blijft de melding ERROR 1 knipperen op het displayvenster, ga dan naar www.velda.com/service voor hulp bij het probleem.
Daar vijvermilieus en watersamenstelling echter van vijver tot vijver verschillen kan Velda, ook bij het gebruik van de T-Flow Tronic, vissterfte niet voor 100% uitsluiten. Na activering van het systeem kunnen de vissen gedurende een aantal dagen een schrikreactie vertonen.
Page 8
Filter mit Nährstoff absorbierenden Filtermaterialien zu bestücken. WAS SIE ÜBER DEN T-FLOW TRONIC WISSEN MÜSSEN Mit dem T-Flow Tronic hat Velda ein revolutionäres System auf den Markt ge- bracht, um auf eine für Fische und Pflanzen sichere Art Faden- und Schleimalgen aus dem Gartenteich zu entfernen.
Page 9
INSTALLATION Das Gehäuse enthält die Anode und die rostfreie Kathode, die zusammen den Kern des T-Flow Tronic bilden. Drehen Sie die Schraubkappe (3) offen, schrauben Sie die Anode (1) fest und platzieren die Kathode (2) über sie. Der Wasserfluss fördert die Kupferionen ins Teichwasser. An das Gehäuse muss eine Pumpe angeschlossen wer- den.
Bei hartem Wasser können durch den Ionisierungsprozess die Anode (1) und Kathode (2) verschmutzen. Um diese Verschmutzungen zu begrenzen wird die Stromzufuhr regelmäßig umgekehrt. Während des Umpolvorgangs leuchtet die LED auf der Schraubkappe abwechsend rot und grün. Temperatursensor Der Temperatursensor wird sich erst kalibrieren und zeigt nach ca.
Page 11
4. replace copper anode: die Kupferanode hat im Umfang stark abgenommen. Lösung: Tauschen Sie die Kupferanode aus (1). 5. see manual (velda.com) Lösung: Bringen die obigen Schritte keine Lösung und bleibt die Meldung ERROR 1 sichtbar, informieren Sie sich unter www.velda.com/service...
Muscheln. Der T-Flow ist so konstruiert, dass in normalem Teichwasser, mit einem pH Wert von pH 7 oder mehr praktisch keine zu hohe Cu-Ionen Konzentration auftreten kann. Da Velda aber keine Kontrolle über den individuellen Einsatz dieses Gerätes hat und auch keine Erkenntnisse über die Milieuumstände des betreffenden Teiches besitzt, übernimmt Velda keine Haftung für eventuelle Misserfolge oder Schäden.
QUE FAUT-IL SAVOIR SUR LE T-FLOW TRONIC DE VELDA ? Velda lance sur le marché un produit révolutionnaire pour les bassins de jardin : le T-Flow Tronic. Ce dispositif permet d'éliminer les algues filamenteuses et mucilagi- neuses sans aucun danger pour la faune et la flore d'un bassin.
Page 14
Il convient d'éviter d'utiliser des produits améliorant la qualité de l'eau pendant le fonctionnement du T-Flow. Si l'utilisation de ces produits s'avère nécessaire, le T-Flow doit être éteint pendant cette période. Mesurer les valeurs de l'eau du bassin et les adapter si nécessaire. L'eau du bassin doit avoir une dureté...
et de l'augmenter progressivement (au lieu de commencer par un réglage maximum et de le diminuer progressivement). Une fois les algues disparues du bassin, on peut ramener le taux d'activation de l'appareil à 5 % afin de maintenir une action algistatique préventive dans le bassin. Pour réduire ces dépôts sur l'anode (1) et la cathode (2), la polarité...
4. replace copper anode : le diamètre de l'anode en cuivre a fortement diminué. Solution : remplacer l'anode en cuivre (1). 5. see manual (velda.com) Solution : lorsque ces mesures sont sans effet et le message « ERROR 1 » reste visible à l'écran, visitez à www.velda.com/service pour l'assistance.
(écosystèmes) des bassins et la grande différence dans la composition de leur eau, Velda ne peut exclure la mort de poissons en cas d'utilisation du T-Flow Tronic. Après la mise en service de l'appareil, les poissons peuvent présenter pendant quelques jours un comportement anxieux.
Page 18
24 mois à compter de la date d'achat. La garantie est annulée en cas des répara- tions, modifications ou extensions de produit effectuées par d'autres personnes que Velda . Toute mise en jeu de la garantie doit s'accompagner de la présentation du bon d'achat daté. Visitez à www.velda.com/service pour la procédure et les conditions.
Page 19
INSTALLATION l The housing contains the copper anode and the stainless steel cathode, which together form the core of the T-Flow Tronic. Unscrew the end cap (3), tighten the anode (1) and place the cathode (2) over it. The water flow brings the copper ions in the pond water.
Temperature sensor The temperature sensor will calibrate first and after about 15 minutes it will indicate the right temperature. At water temperatures below 12°C the system will shut down automatically. The settings are preserved and above 12°C the device will switch on again. The T-Flow Tronic can be switched off manually by lowering the rate to 0% (Off ).
Page 21
4. replace copper anode: the diameter of the copper anode has strongly reduced. Solution: Replace the copper anode (1). 5. see manual (velda.com) Solution: When these mea- sures have no effect and the message ERROR 1 remains displayed, visit www.velda.com/service for assistance.
Page 22
The warranty expires in case of repairs, changes or additions to this product that are performed by others than Velda. If a claim to guarantee can be laid, a dated receipt should be presented. Visit www.velda.com/service for the warranty procedure and terms.
Page 23
противником водорослей. Позитивным сопутствующим эффектом при использовании прибора T-Flow Tronic является то, что вода пруда оздоравливается и получает нейтральный свежий запах. Velda рада предложить Вам четыре различные модели прибора T-Flow Tronic. Принцип и способ работы всех указанных моделей идентичен. Отличие заключается только в мощности, необходимой для того, чтобы...
Page 24
Mодели Прудов до Расход воды Recommended pump T-Flow 05 < 5000 l 2000 - 8000 l/h Green Line 5000 T-Flow 15 3000-15.000 l 6000-10.000 l/h Green Line 8000 T-Flow 35 10.000-35.000 l 10.000-20.000 l/h Green Line 15000 T-Flow 75 20.000-75.000 l 15.000-25.000 l/h Green Line 20000 Общая...
Page 25
(именно для Вашего садового водоема) показатель, применяя который Вы добьетесь уничтожения водорослей. Такой опыт научит Вас максимально точно определять, при каком процентном показателе в Вашем пруде в течение длительного времени отсутствуют водоросли. Для того чтобы максимально снизить риск нарушить естественное равновесие в водоеме, мы настоятельно...
используете T-Flow так, как указано в данной инструкции по эксплуатации, то у Вас не возникнет каких-либо проблем. Так как водная среда и состав воды садового пруда являются индивидуальными показателями, то компания Velda не может исключить на 100 % вымирание рыбок при применении прибора T-Flow Tronic.
Page 27
Решение проблемы: Замените завинчивающийся колпачок (3). 4. replace copper anode: Медный анод сильно уменьшился в объеме. Решение проблемы: Замените медный анод (1). 5. see manual (velda.com) Если на дисплее появилось сообщение: ERROR 2 , то это состояние прибора может быть вызвано следующими причинами: 1.
Page 28
не осуществляет непосредственного контроля за индивидуальным применением данного прибора в водной среде Вашего садового пруда, а также не имеет никаких данных о составе водной среды Вашего садового пруда, то компания Velda не несет ответственности за возможные неудачные последствия или повреждения.