Sommaire des Matières pour BM2 BIEMMEDUE SALLY 110/7
Page 1
IDROPULITRICE SEMI PROFESSIONALE AD ALTA PRESSIONE NETTOYEUR SEMI-PROFESSIONNEL À HAUTE PRESSION HOCHDRUCKREINIGER DER MITTELKLASSE HIGH PRESSURE SEMI-PROFESSIONAL CLEANER HIDROLIMPIADORA SEMIPROFESIONAL DE ALTA PRESIÓN SALLY SALLY Mod. 110/7 - 120/9 IDROPULITRICE SEMI PROFESSIONALE AD ACQUA CALDA NETTOYEUR SEMI-PROFESSIONNEL À EAU CHAUDE HEISSWASSER-HOCHDRUCKREINIGER DER MITTELKLASSE HOT WATER SEMI-PROFESSIONAL PRESSURE CLEANER HIDROLIMPIADORA SEMIPROFESIONAL DE AGUA CALIENTE...
ITALIANO Pagina 4 INDICE INTRODUZIONE DESTINAZIONE D’USO RIMOZIONE E SMALTIMENTO DELL’IMBALLO CONTENUTO DELL’IMBALLO: EQUIPAGGIAMENTO STANDARD E ACCESSORI INDICAZIONI PER LA SICUREZZA ED AVVERTENZE GENERALI MESSA IN FUNZIONE DELL’IDROPULITRICE UTILIZZO DELL’IDROPULITRICE OPERAZIONI PER LA CURA E LA MANUTENZIONE DELL’IDROPULITRICE INCONVENIENTI, CAUSE E RIMEDI SMALTIMENTO Pagina 34 SCHEMI ELETTRICI...
1. INTRODUZIONE Dopo aver disimballato la macchina e i suoi accessori, accertarsi della loro integrità e, in caso di dubbio, non usare l’idropulitrice e/o i Gentile Cliente, prima di tutto La ringraziamo per aver scelto la no- suoi accessori e rivolgersi al proprio rivenditore. Verificare anche la stra macchina.
Page 5
• non rivolgere il getto d’acqua verso l’idropulitrice o verso qual- Attenzione siasi altra parte in tensione elettrica; Evitare accuratamente l’introduzione, anche se acciden- • non rivolgere mai il getto d’acqua verso voi stessi o altre persone tale, di acqua o di qualsiasi altra impurità nel serbatoio. o animali;...
7. UTILIZZO DELL’IDROPULITRICE LAVAGGIO CON DISPOSITIVO PER IDROSABBIATURA (ACCESSORIO OPZIONALE) AVVIAMENTO ACQUA FREDDA Applicando all’idropulitrice il dispositivo per idrosabbiatura è pos- Dopo aver verificato di avere eseguito le operazioni del paragrafo sibile lavare e pulire superfici ricoperte da ruggine, pitture o incrosta- “6”, per l’avviamento si deve procedere come segue: zioni tenaci.
Il liquido antigelo è un prodotto dannoso per l’ambiente, della camera di combustione, smontare il coperchio esterno in allumi- di conseguenza è importante seguire le istruzioni ripor- nio ed il coperchio interno, quindi sfilare il cilindro esterno e quello in- tate sulla confezione del prodotto.
9. INCONVENIENTI, CAUSE E RIMEDI Nella tabella che segue vengono elencati i principali inconvenienti di funzionamento possibili con relative cause e rimedi. In caso di inconvenienti non elencati o di cause e rimedi diversi, rivolgersi ai centri di assistenza tecnica. INCONVENIENTE DI FUNZIONAMENTO CAUSA RIMEDIO...
INCONVENIENTE DI FUNZIONAMENTO CAUSA RIMEDIO • Controllare livello gasolio e, se necessario, • riempire il serbatoio • Non arriva gasolio • Pulire e/o sostituire la pompa gasolio • Pulire e/o sostituire il filtro gasolio • Giunto di accoppiamento motore/pompa gasolio •...
1. INTRODUCTION Après avoir déballé la machine et ses accessoires, vérifier leur ca- ractère intact et, dans le doute, ne pas utiliser le nettoyeur ni ses acces- Cher Client, nous désirons avant tout vous remercier d’avoir choisi soires; s’adresser au revendeur. Vérifier également la présence de la notre machine.
• ne pas diriger le jet d’eau vers le nettoyeur ou vers toute autre Attention partie sous tension électrique; Ne pas introduire eau ou autres impuretés dans le réser- • ne jamais diriger le jet d’eau vers soi ou vers d’autres personnes voir.
7. UTILISATION DU NETTOYEUR LAVAGE AVEC DISPOSITIF POUR HYDROSABLAGE (Accessoire en option) MISE EN MARCHE En appliquant sur le nettoyeur le dispositif pour hydrosablage, il Après avoir vérifié que les opérations du paragraphe “6” ont été est possible de laver et de nettoyer des surfaces recouvertes de rouille, correctement effectuées, pour la mise en marche procéder de la maniè- peinture et incrustations tenaces.
8. OPERATIONS POUR LE SOIN ET L’ENTRETIEN Attention Si, après quelques heures d’utilisation, le serpentin est DU NETTOYEUR recouvert de suie, il est nécessaire de faire contrôler le Attention réglage du brûleur dans un centre après-vente. Toutes les opérations décrites dans ce paragraphe doi- vent être réalisées exclusivement par du personnel pro- DÉSINCRUSTATION fessionnellement qualifié.
9. INCONVENIENTS, CAUSES ET REMEDES Le tableau ci-après énumère les principaux dysfonctionnements potentiels, avec leurs causes et leurs solutions. En cas de dysfonctionnements, de causes ou de remedes différents, s’adresser aux centres après-vente. INCONVENIENT DE FONCTIONNEMENT CAUSE REMEDE • Vérifier les caractéristiques de l’alimentation •...
INCONVENIENT DE FONCTIONNEMENT CAUSE REMEDE • Contrôler le niveau de gasoil et, si nécessaire, • remplir le réservoir • Le gasoil n’arrive pas • Nettoyer et/ou remplacer la pompe gasoil • Nettoyer et/ou remplacer le filtre gasoil • Joint d’accouplement moteur/pompe gasoil •...
1. VORBEMERKUNG Nach Auspacken des Gerätes und seines Zubehörs ist deren Un- versehrtheit zu überprüfen. In Zweifelsfällen dürfen der Hochdruckreini- Sehr geehrter Kunde, wir danken Ihnen für die Wahl unseres Gerä- ger bzw. sein Zubehör nicht verwendet werden und ist der Händler zu tes.
• Den Wasserstrahl nicht auf den Hochdruckreiniger oder andere Achtung stromführende Teile richten; Einführung von Wasser oder andere Unreinlichkeiten im • Den Wasserstrahl niemals auf sich selbst oder andere Personen Tank sorgfältig vermeiden. oder Tiere richten; • Den Hochdruckreiniger nicht verwenden, wenn sich andere Per- Achtung sonen ohne Schutzbekleidung im Arbeitsbereich aufhalten;...
7. BETRIEB DES HOCHDRUCKREINIGERS REINIGUNG MIT ER SANDSTRAHLVORRICHTUNG (optionales Zu- behör) INGANGSETZUNG Unter Verwendung der Sandstrahlvorrichtung können Flächen ger- Nachdem die Ausführung der Schritte aus Abschnitt “6” überprüft einigt werden, die mit Rost, Anstrichen oder hartnäckigem Schmutz be- wurde, ist das Gerät wie folgt ingangzusetzen: deckt sind.
bleiben am Boden befestigt. Unter Verwendung einer Metallbürste und Das Frostschutzmittel ist umweltschädlich. Beachten Sie eines Saugreinigers sind der Ruß und eventuelle weitere vorhandene daher genau die Packungsangaben. Verbrennungsrückstände zu entfernen. 8. REINIGUNG UND INSTANDHALTUNG DES Achtung Wenn nach wenigen Betriebsstunden die Heizschlange HOCHDRUCKREINIGERS mit Ruß...
9. STÖRUNGEN, URSACHEN UND ABHILFEN In der nachstehenden Tabelle werden die häufigsten Störungen mit den diesbezüglichen Ursachen und Abhilfen aufgeführt. Bei nicht aufgelisteten Störungen oder anderweitigen Ursachen oder Abhilfen wenden Sie sich bitte an eines unserer Kundendienstzentren. BETRIEBSSTÖRUNG URSACHE ABHILFE •...
1. INTRODUCTION After removing the machine and its accessories from the packag- ing, check they are in good condition. Where you have any doubts, do Dear Customer, first and foremost we would like to thank you for not use the high pressure cleaner and/or its accessories and contact having chosen our machine.
• do not direct the water jet towards the high pressure cleaner or Attention towards any other part that is supplied with electricity; Avoid introducing water or any other impurity inside the • never direct the water jet towards yourself or any other people or tank.
7. USING THE HIGH PRESSURE CLEANER replace the standard lance with the lance for hydrosanding (1) and place the sand intake pipe (2) in a suitable container (not supplied) (3), START-UP taking care to use dry sand of a quality appropriate for this pupose After checking that the operations described in paragraph “6”...
8. MAINTENANCE OPERATIONS Attention If, after using the pipe coil for a few hours, the latter is Attention covered with soot it is necessary to have the burner ad- All the operations described in this paragraph must only justment checked by an assistance centre. be carried out by professionally qualified personnel.
9. PROBLEMS, CAUSES AND SOLUTIONS The table below lists the main functional problems, with relative causes and solutions. If you have a problem that is not listed, or for information re- garding different causes and solutions, contact one of our technical assistance centres. OPERATIONAL PROBLEMS CAUSES SOLUTIONS...
1. INTRODUCCIÓN Una vez desembalada la máquina y sus accesorios, se deberá con- trolar su integridad; en caso de dudas, no usar la hidrolimpiadora ni sus Estimado cliente, en primer lugar le agradecemos haber elegido accesorios y contactarse con el revendedor. Controlar también la pre- nuestra máquina.
• controlar la máquina antes de su puesta en funcionamiento y su- Atención pervisarla regularmente a fin de que durante su uso no se aproxi- No se deberá hacer girar nunca la bomba de gasóleo en men niños ni animales; seco;...
tado “5”. Su inobservancia provocará la invalidación de la garantía, exi- Atención miendo al fabricante de toda responsabilidad. Se recomienda no exceder en la cantidad de detergente Las hidrolimpiadoras de la serie SALLY están predispuestas para a fin de salvaguardar el ambiente; respetar las dosis in- ser conectadas con líneas eléctricas de alimentación de tipo monofási- dicadas en los envases de detergente.
En caso de paradas prolongadas de la máquina con bajas tempera- CÁMARA DE COMBUSTIÓN turas, se recomienda utilizar un producto anticongelante. Una vez vacia- Cada 200 horas de funcionamiento la cámara de combustión debe do el circuito hidráulico, se debe poner en funcionamiento la hidrolim- ser completamente desmontada y limpiada.
9. INCONVENIENTES, CAUSAS Y SOLUCIONES En la siguiente tabla se indican los principales inconvenientes de funcionamiento que pueden presentarse y las respectivas causas y remedios. En caso de presentarse inconvenientes que no aparezcan indicados en la tabla o de existir causas y remedios diferentes, sírvase contactar con un centro de asistencia técnica. INCONVENIENTE DE FUNCIONAMIENTO CAUSA REMEDIO...
INCONVENIENTE DE FUNCIONAMIENTO CAUSA REMEDIO • Controlar nivel del gasóleo y, si es necesario, llenar • el depósito • No llega gasóleo • Limpiar y/o sustituir bomba del gasóleo • Limpiar y/o sustituir filtro del gasóleo • Junta de acoplamiento motor/bomba del gasóleo •...
Page 36
12. PRINCIPALI DATI TECNICI - PRINCIPALES DONNEES TECHNIQUES - TECHNISCHE DATEN MAIN TECHNICAL DATA - PRINCIPALES DATOS TÉCNICOS I principali dati tecnici delle macchine della serie SALLY sono riassunti nella tabella che segue: Les principales données techniques des machines de la série SALLY sont résumées dans le tableau ci-dessous: Die wichtigsten technischen Daten der Geräte der Serie SALLY sind in der nachstehenden Tabelle zusammengefasst: The main technical data for machines in the SALLY series are summarised in the table below: En la tabla que se ilustra a continuación, se indican los principales datos técnicos de las máquinas de la serie SALLY:...