Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 9

Liens rapides

IDROPULITRICI PROFESSIONALI
NETTOYEURS PROFESSIONNELS
PROFESSIONELLER HOCHDRUCKREINIGER
PROFESSIONAL HIGH PRESSURE WASHER
HIDROLIMPIADORAS PROFESIONALES
SIDRA - SUSETTE
SIDRA - SUSETTE
Idropulitrice acqua calda
Nettoyeur à eau chode
Heisswasser-Hochdruckreiniger
Hot water high pressure washer
Hidrolimpiadora agua caliente
L-LC056.03-BM

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour BM2 BIEMMEDUE SIDRA

  • Page 1 IDROPULITRICI PROFESSIONALI NETTOYEURS PROFESSIONNELS PROFESSIONELLER HOCHDRUCKREINIGER PROFESSIONAL HIGH PRESSURE WASHER HIDROLIMPIADORAS PROFESIONALES SIDRA - SUSETTE SIDRA - SUSETTE Idropulitrice acqua calda Nettoyeur à eau chode Heisswasser-Hochdruckreiniger Hot water high pressure washer Hidrolimpiadora agua caliente L-LC056.03-BM...
  • Page 2 ATTENZIONE L'APPARECCHIATURA DEVE ESSERE COLLEGATA ALLA RETE ELETTRICA TRAMITE INTERRUTTORE • MAGNETOTERMICO DIFFERENZIALE CON SENSIBILITA' NON SUPERIORE A 30 Ma E PORTATA ADEGUATA ALLA POTENZA DELLA MACCHINA (VEDERE TARGA DATI) LA PORTATA MINIMA DELL'ACQUA IN ALIMENTAZIONE NON DEVE ESSERE INFERIORE A QUANTO •...
  • Page 3 ATTE NZIO NE • AL TERMINE DI OGNI SINGOLO ESERCIZIO D’USO O CICLI DI ESERCIZIO DI USO DELLL’IDROPULITRICE, E COMUNQUE OGNI QUAL VOLTA L’IDROPULITRICE SIA LASCIATA SENZA SORVEGLIANZA SEPPURE NON IN FUNZIONE, DEVE ESSERE GARANTITO CHE L’ALIMENTAZIONE ELETTRICA E L’ALIMENTAZIONE IDRAULICA SIANO COMPLETAMENTE DISCONNESSE. PERTANTO IN TAL CASO: •...
  • Page 4 Uso del manuale Pericolo generico. Questo segnale è utilizzato per evidenziare situazioni di pericolo che possono creare danni alle persone, agli animali ed alle cose. Il mancato Utilizzo del manuale rispetto delle prescrizioni associate al segnale, può Questo manuale è stato redatto dal Costruttore e costituisce parte causare pericoli.
  • Page 5 Variazioni della temperatura Max. 1.1°C / Min (Max 2°F / ambiente Min) Le idropulitrici della serie SIDRA e SUSETTE si presentano in due modelli differenziati da potenza e pompa : Campo di umidità relativa 75% o meno mod. SIDRA Vibrazioni ≤...
  • Page 6 N° 1 tubo per alta pressione con raccordi M22 7.3 Quadri elettrici  N° 1 impugnatura Il modello SIDRA è fornito con un quadri elettrici con il  pannello rappresentati nelle seguenti figure, dotati di: N° 1 lancia con ugello ...
  • Page 7 7.6 Modalità di lavoro attrezzature. Si tratta soprattutto di: Le idropulitrici della serie SIDRA e SUSETTE sono  Verificare i livelli dell’olio pompa attraverso la spia posta dotate di “sistema di blocco totale ritardato” che arresta la sul carter della pompa stessa macchina dopo alcuni secondi dal rilascio della pistola.
  • Page 8 9 Condizioni di immagazzinamento della protezione elett. centro di assistenza macchina Motore non parte Tensione Verifica le ma emette rumore insufficiente caratteristiche della linea 9.1 Messa fuori sevizio della macchina Pressione Ugello intasato o Pulire o sostituire Se la macchina non verrà utilizzata per lunghi periodi sarà insufficiente deformato sufficiente e proteggere le parti grezze (non protette da vernici,...
  • Page 9 En fonction de l'information qu'on veut transmettre, ces signaux peuvent contenir des pictogrammes qui, par association d'idée, Utilisation du manuel aident à comprendre le type de danger, interdiction ou obligation. 2.3 Signaux de danger Utilisation du manuel Danger général. Ce signal est utilisé pour mettre en Ce manuel a été...
  • Page 10 SUSETTE se déclinent en deux modèles qui se différencient par Taux d'humidité relative 75% ou moins la puissance et les dimensions: mod. SIDRA Vibrations ≤ 0.5 G La machine n'est pas destinée à être utilisée dans des endroits où il existe un risque d'incendie ou d'explosion.
  • Page 11  1 machine;  1 tuyau haute pression avec raccords M22 7.3 Tableaux électriques  1 poignée Le modèle SIDRA er SUSETTE est fourni avec un tableau muni  1 lance avec buse  Interrupteur général  Thermostat chaudière ...
  • Page 12 équipements complexes. Il s'agit surtout de: 7.6 Fonctionnement  Vérifier les niveaux d'huile pompe à travers le voyant Les nettoyeurs haute pression de la série SIDRA e SUSETTE placé sur le carter de la pompe sont munis d'un "système...
  • Page 13 9 Entreposage de la machine insuffisante ou déformée remplacer Vanne sale ou S'adresser à usée 9.1 Mise hors service de la machine Vibrations et/ou La pompe aspire Vérifier les raccords Si la machine n'est pas utilisée pendant une longue période il est sortie irrégulière de de l'air d'alimentation...
  • Page 14 Gebrauch des Handbuchs Je nach Information, die übermittelt werden soll, können diese Zeichen Symbole enthalten, die mittels Gedankenverbindungen zum besseren Verständnis der Warnung, des Verbots oder des Gebots dienen. Gebrauch des Handbuchs Dieses Handbuch wurde vom Maschinenhersteller erstellt und gehört 2.3 Warnzeichen zum Lieferumfang der Maschine.
  • Page 15 Max. 1.1°C / Min (Max 2°F / werden können; jeder sonstige hier nicht erwähnte Gebrauch gilt Raumtemperatur Min) Die Hochdruckreiniger der Serie SIDRA und als unsachgemäß. SUSETTE uper werden in zwei Modellen angeboten, die sich Relative Feuchtigkeit 75% oder weniger durch ihre Leistung und Größe unterscheiden:...
  • Page 16  1 Stck. Handgriff 7.3 Schalttafeln  1 Stck. Lanze mit Düse Das Modell SIDRA und SUSETTE wird mit einer  1 Stck. Schnellkupplung verwenden Schalttafel geliefert, deren Bedien- und Anzeigefeld  nachfolgend abgebildet ist und die wie folgt ausgestattet 1 Stuk.
  • Page 17 Außer dem Wartungspersonal darf sich niemand im komplett abgekühlt ist (1 bis 2 Minuten) und dann den Maschinenbereich aufhalten. Hauptschalter ausschalten. 7.6 Gerätebetrieb 8.1 Sicherheitsnormen für die planmäßige Die Hochdruckreiniger der Baureihen SIDRA und SUSETTE Wartung sind einem “Total-Stop-System verzögerter Abschaltung”...
  • Page 18  12 Fehler, Ursachen und Abhilfe Wenn andere Schmiermittel als die hier angegebenen Schmiermittel verwendet werden;  Wenn Reparatur- oder Wartungsarbeiten von unbefugtem In der nachfolgenden Tabelle sind die häufigsten Fehler beim Personal durchgeführt werden; normalen Gebrauch des HOCHDRUCKREINIGERS aufgelistet. ...
  • Page 19 2.4 Danger signs Using the manual Generic danger. This sign is used to draw attention to dangerous situations which could result in damage to Using the manual persons, animals and things. Failure to respect the This manual has been written by the Manufacturer and is an integral instructions associated with the warning may represent a part of the machine.
  • Page 20 All other uses not mentioned are inappropriate. Variations ambient Max. 1.1°C / Min (Max 2°F / The SIDRA and SUSETTE series of high pressure washers temperature Min) consists of two models varying in power and size: mod. SIDRA...
  • Page 21 To avoid loss during transport, the key is 7.3 Electrical boards enclosed in the bag with the technical documents. The electrical board in the SIDRA model has the panel  1 machine shown in the following figure, with: ...
  • Page 22 7.6 Work method environment. SIDRA and SUSETTE series high pressure washers are fitted Safety regulations for cleaning the machine with a Delayed Total-Stop control which shuts the machine down a few seconds after the trigger has been released.
  • Page 23 valves blocked remove and clean rating plate. If it bears the symbol, this means its disposal is (ideally contact regulated by EC directive 2002/96 on Waste Electrical and customer service) Electronic Equipment, WAEE. should therefore seek Pump noisy Bearings worn Contact customer information on the local electrical and electronic products collection...
  • Page 24 Uso del manual Forma circular Indican informaciones que es Utilización del manual importante leer y respetar. Señales de obligación Este manual ha sido redactado por el Fabricante y forma parte de la máquina. El manual de la hidrolimpiadora está destinado al Cliente Según la información que se quiere transmitir, dentro de las señales usuario, y tiene la finalidad de describir el uso de la misma máquina puede haber símbolos que, por asociación de ideas, ayudan a...
  • Page 25 Temperaturas -10°C ÷ 50°C hidrolimpiadoras de la serie SIDRA - SUSETTEper se ofrecen en funcionamiento admisibles (50° F ÷ 113° F) dos modelos de diferente potencia y dimensión: Variaciones Máx. 1,1°C / Mín. (Máx. 2°F / mod.
  • Page 26  1 manguera de alta presión con racores M22 7.3 Cuadros eléctricos  1 empuñadura El modelo SIDRA incorpora un cuadro eléctrico con el  1 lanza con boquilla panel representado en la siguiente figura, equipado con:  1 conexión rápida por agua ...
  • Page 27 8.2 Normas de seguridad para el 7.6 Método de trabajo mantenimiento ordinario Las hidrolimpiadoras de las series SIDRA y SUSETTE El mantenimiento ordinario consiste en una serie de operaciones incorporan el “sistema de bloqueo total retardado” que sencillas que se deben llevar a cabo con frecuencia regular y detiene la máquina...
  • Page 28  Se utilizaran otros lubricantes diferentes de aquellos OPERACIÓN indicados;  Las reparaciones o mantenimiento son ejecutados por personal no autorizado;  Se utilizaran piezas de repuesto no originales;  Se utilizaran equipos de trabajo inadecuados. ATENCIÓN - El Cliente deberá controlar que en las reparaciones se utilicen exclusivamente piezas de repuesto originales que son las únicas a no Control del nivel de aceite en la...
  • Page 29 Gevulde cirkel Gebruik van de handleiding Geven informatie aan die gelezen en in acht genomen moet worden. Gebodspictogrammen 1.1. Gebruik van de handleiding Afhankelijk van de informatie die men wil overbrengen, kunnen de Deze handleiding is opgesteld door de fabrikant en maakt deel uit van de pictogrammen symbolen bevatten die helpen om het soort gevaar, verbod uitrusting van de machine.
  • Page 30 2.7. Oneigenlijk gebruik (50° F ÷ 113° F) Ander gebruik dan het gebruik beschreven in deze handleiding Veranderingen Max. 1.1°C / Min (Max 2°F / moet oneigenlijk derhalve niet conform omgevingstemperatuur Min) veiligheidsnormen worden geacht. Relatieve vochtigheid 75% of minder OPGELET - Een niet conform gebruik van de Trillingen ≤...
  • Page 31 5 Beschrijving van de leveringsomvang Monteer de stekker op het snoer en steek de stekker in het stopcontact na gecontroleerd te hebben dat de hoofdschakelaar van de machine en die van het elektriciteitsnet in de "OFF"-stand staan. Hieronder volgt de lijst met de inhoud van de verpakking die aan de Opgelet: controleer of de voedingsspanning en -frequentie die de klant is geleverd.
  • Page 32 - als het langzaam knippert, geeft het lampje het stopzetten wegens De werkzaamheden moeten worden uitgevoerd door inactiviteit aan (machine wordt langer dan 20 minuten niet gebruikt). gekwalificeerde personen die beschikken over alle Herstellen met behulp van OFF-ON van de hoofdschakelaar. technische vaardigheden om dergelijke werkzaamheden - bij langzaam knipperen gedurende 5 seconden na het opstarten van uit te voeren in een situatie van maximale veiligheid en in...
  • Page 33 temperatuur ACTIE Vuil dieseloliefilter Controleer en reinig Fotocel * vuil Reinig de fotocel Kapotte Vraag om vervanging thermostaat Spiraal verstopt Vraag om technische ingreep Controle werking van alle bedieningselementen Controle van de pakkingen van de wartels Controle oliepompniveau 12 Storingen, oorzaken en remedies De volgende tabel bevat een overzicht van de storingen die tijdens het normale gebruik van de hogedrukreiniger worden gevonden.
  • Page 35 ATTENZIONE APPARECCHIO NON ADATTO AL COLLEGAMENTO ALLA RETE DELL’ACQUA POTABILE: L’IDROPULITRICE NON PUÒ • ESSERE COLLEGATA DIRETTAMENTE ALLA RETE DI DISTRIBUZIONE DELL’ACQUA POTABILE SENZA AVER INSTALLATO NELLA TUBAZIONE DI ALIMENTAZIONE UN DISPOSITIVO ANTIRIFLUSSO CON SVUOTAMENTO CONFORME ALLE NORMATIVE VIGENTI. E’ NECESSARIO INOLTRE UTILIZZARE UN TUBO RINFORZATO DI ALMENO Ø13MM – ½ INCH L’ACQUA TRANSITATA IN DISPOSITIVI ANTIRIFLUSSO NON PUÒ...
  • Page 36 Via Industria 12 - 12062 CHERASCO (CN) ITALIY Phone +39 0172-486111 Fax +39-0172-488270 bm2@biemmedue.com - www.biemmedue.com...

Ce manuel est également adapté pour:

Susette