Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 31

Liens rapides

D
Originalbetriebsanleitung
Zug-, Kapp- und Gehrungssäge
GB
Original operating instructions
Drag, crosscut and miter saw
F
Instructions d'origine
Scie à onglet radiale
I
Istruzioni per l'uso originali
Sega a trazione per troncature e
tagli obliqui
DK/
Original betjeningsvejledning
N
Skør,- kap- og geringssav
S
Original-bruksanvisning
Drag-, kap- och geringssåg
CZ
Originální návod k obsluze
Kapovací a pokosová pila s
pojezdem
SK
Originálny návod na obsluhu
Tesárska, kapovacia a pokosová
píla
NL
Originele handleiding
Trek-, afkort- en verstekzaag
9
Art.-Nr.: 43.008.05
Anl_TC_SM_2531_2_U_SPK9.indb 1
Anl_TC_SM_2531_2_U_SPK9.indb 1
TC-SM 2531/2 U
E
Manual de instrucciones original
Sierra de tracción, oscilante y para
cortar ingletes
FIN
Alkuperäiskäyttöohje
Veto-, katkaisu- ja jiirisaha
RUS
Оригинальное руководство по
эксплуатации
Протягиваемая торцовая и
усорезная пила
SLO
Originalna navodila za uporabo
Dvoročna žaga, čelilna žaga in
zajeralna žaga
H
Eredeti használati utasítás
Vonó-, fejező- és sarkaló fűrész
RO
Instrucţiuni de utilizare originale
Ferăstrău joagăr, de retezat şi
îmbinat la colţ
GR
Πρωτότυπες Οδηγίες χρήσης
Φαλτσοπρίονο και πριόνι κάθετης
κοπής
I.-Nr.: 11019
09.09.2019 14:59:39
09.09.2019 14:59:39

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour EINHELL TC-SM 2531/2 U

  • Page 1 TC-SM 2531/2 U Originalbetriebsanleitung Manual de instrucciones original Zug-, Kapp- und Gehrungssäge Sierra de tracción, oscilante y para cortar ingletes Original operating instructions Drag, crosscut and miter saw Alkuperäiskäyttöohje Veto-, katkaisu- ja jiirisaha Instructions d’origine Scie à onglet radiale Оригинальное руководство по...
  • Page 2 - 2 - Anl_TC_SM_2531_2_U_SPK9.indb 2 Anl_TC_SM_2531_2_U_SPK9.indb 2 09.09.2019 14:59:41 09.09.2019 14:59:41...
  • Page 3 27/28 39/40 a, b, c, d - 3 - Anl_TC_SM_2531_2_U_SPK9.indb 3 Anl_TC_SM_2531_2_U_SPK9.indb 3 09.09.2019 14:59:42 09.09.2019 14:59:42...
  • Page 4 e, f - 4 - Anl_TC_SM_2531_2_U_SPK9.indb 4 Anl_TC_SM_2531_2_U_SPK9.indb 4 09.09.2019 14:59:46 09.09.2019 14:59:46...
  • Page 5 - 5 - Anl_TC_SM_2531_2_U_SPK9.indb 5 Anl_TC_SM_2531_2_U_SPK9.indb 5 09.09.2019 14:59:50 09.09.2019 14:59:50...
  • Page 6 - 6 - Anl_TC_SM_2531_2_U_SPK9.indb 6 Anl_TC_SM_2531_2_U_SPK9.indb 6 09.09.2019 14:59:55 09.09.2019 14:59:55...
  • Page 7 Gefahr! - Zur Verringerung des Verletzungsrisikos Bedienungsanleitung lesen Vorsicht! Tragen Sie einen Gehörschutz. Die Einwirkung von Lärm kann Gehörverlust bewirken. Vorsicht! Tragen Sie eine Staubschutzmaske. Beim Bearbeiten von Holz und anderer Materialien kann gesundheitsschädlicher Staub entstehen. Asbesthaltiges Material darf nicht bearbeitet werden! Vorsicht! Tragen Sie eine Schutzbrille.
  • Page 8 Gefahr! benutzt wird, sollten die Batterien entfernt Beim Benutzen von Geräten müssen einige Si- werden. • cherheitsvorkehrungen eingehalten werden, um Es ist nicht erlaubt Veränderungen am Laser Verletzungen und Schäden zu verhindern. Lesen vorzunehmen um die Leistung des Lasers zu Sie diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshin- erhöhen.
  • Page 9 • Rundkopfschraube Unterlegscheibe, klein (24x) • Federring Mutter (24x) • Unterlegscheibe, klein Sechskantschraube (4x) • Mutter Unterlegscheibe, groß (8x) • Sechskantschraube Mutter groß (4x) • Unterlegscheibe, groß Federring (4x) • Federring Tischverbreiterung (2x) • Mutter Feststellschaube (2x) • Originalbetriebsanleitung • 100 Untergestell komplett Sicherheitshinweise 101 Obere Querstrebe...
  • Page 10 Es dürfen nur für die Maschine geeignete Säge- Gewicht: ..........ca. 20 kg blätter verwendet werden. Die Verwendung von Laserklasse: ............2 Trennscheiben aller Art ist untersagt. Wellenlänge Laser: ........650 nm Leistung Laser: ........≤ 1 mW Bestandteil der bestimmungsgemäßen Verwen- dung ist auch die Beachtung der Sicherheitshin- Gefahr! weise, sowie die Montageanleitung und Betriebs-...
  • Page 11 Vorsicht! (105) • Restrisiken Montieren Sie als nächstes die unteren Auch wenn Sie dieses Elektrowerkzeug Querstreben (103) und unteren Längsstreben vorschriftsmäßig bedienen, bleiben immer (104) gleichzeitig mit den Standbeinen (105). Restrisiken bestehen. Folgende Gefahren Ziehen Sie danach die Gummifüße (106) auf können im Zusammenhang mit der Bauweise die Standbeine.
  • Page 12 5.4 Feinjustierung des Anschlags für Kapp- außen verschoben werden. Öffnen Sie die schnitt 90° (Bild 1, 6-9) Feststellschraube der beweglichen Anschlag- • Den Drehtisch (17) auf 0° Stellung fixieren. schiene und ziehen Sie die Schiene soweit • Feststellschraube (21) lockern und mit dem zurück, dass eine Kollision mit dem Sägeblatt Handgriff (1) den Maschinenkopf (4) ganz ausgeschlossen ist.
  • Page 13 • Achtung! Durch die Rückholfeder schlägt die Maschinenkopf (4) in die obere Stellung brin- Maschine automatisch nach oben, d.h. Handgriff gen. • (1) nach Schnittende nicht loslassen, sondern Den Drehtisch (17) durch Lockern der Fest- Maschinenkopf (4) langsam und unter leichtem stellschraube (14) lösen.
  • Page 14 heraus und nehmen Sie den Außenflansch 6.9 Betrieb Laser (Bild 2) (32) ab. Einschalten: Bewegen Sie den Ein-/Ausschalter • Das Sägeblatt (7) vom Innenflansch abneh- Laser (37) in Stellung „I“, um den Laser (35) ein- men und nach unten herausziehen. zuschalten.
  • Page 15 8. Reinigung, Wartung und 9. Entsorgung und Ersatzteilbestellung Wiederverwertung Gefahr! Das Gerät befi ndet sich in einer Verpackung um Ziehen Sie vor allen Reinigungsarbeiten den Transportschäden zu verhindern. Diese Verpa- Netzstecker. ckung ist Rohstoff und ist somit wieder verwend- bar oder kann dem Rohstoff kreislauf zurückge- 8.1 Reinigung führt werden.
  • Page 16 Nur für EU-Länder Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll! Gemäß europäischer Richtlinie 2012/19/EG über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und Umsetzung in nationales Recht müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt werden und einer umwelt- gerechten Wiederverwertung zugeführt werden. Recycling-Alternative zur Rücksendeauff orderung: Der Eigentümer des Elektrogerätes ist alternativ anstelle Rücksendung zur Mitwirkung bei der sachge- rechten Verwertung im Falle der Eigentumsaufgabe verpfl...
  • Page 17 Garantieurkunde Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Sollte dieses Gerät dennoch einmal nicht einwandfrei funktionieren, bedauern wir dies sehr und bitten Sie, sich an unseren Servicedienst unter der auf dieser Garantiekarte angegebenen Adresse zu wenden. Gerne stehen wir Ihnen auch telefo- nisch über die angegebene Servicerufnummer zur Verfügung.
  • Page 18 • Bestellverfolgung Wir freuen uns auf Ihren Besuch online unter www.isc-gmbh.info! Telefon: 09951 / 95 920 00 ·Telefax: 09951/95 917 00 E-Mail: info@einhell.de · Internet: www.isc-gmbh.info iSC GmbH · Eschenstraße 6 · 94405 Landau/Isar (Deutschland) - 18 - Anl_TC_SM_2531_2_U_SPK9.indb 18 Anl_TC_SM_2531_2_U_SPK9.indb 18...
  • Page 19 Service-Informationen Wir unterhalten in allen Ländern, welche in der Garantieurkunde benannt sind, kompetente Service- Partner, deren Kontakte Sie der Garantieurkunde entnehmen. Diese stehen Ihnen für alle Service- Belange wie Reparatur, Ersatzteil- und Verschleißteil-Versorgung oder den Bezug von Verbrauchsmate- rialien zur Verfügung. Es ist zu beachten, dass bei diesem Produkt folgende Teile einem gebrauchsgemäßen oder natürlichen Verschleiß...
  • Page 20 Danger! Read the operating instructions to reduce the risk of inquiry Caution!Wear ear-muff s. The impact of noise can cause damage to hearing. Caution! Wear a breathing mask. Dust which is injurious to health can be generated when working on wood and other materials.
  • Page 21 • Danger! The manufacturer cannot accept any liability When using the equipment, a few safety pre- for damage due to non-observance of the cautions must be observed to avoid injuries and safety information. damage. Please read the complete operating instructions and safety regulations with due care. 2.
  • Page 22 3. Proper use spring washer The drag, crosscut and miter saw is designed 100 Complete supporting frame for cross-cutting wood and wood-type materials 101 Top cross strut which are appropriate for the machine’s size. The 102 Top longitudinal strut saw is not designed for cutting fi rewood. 103 Bottom cross strut 104 Bottom longitudinal strut The equipment is to be used only for its prescri-...
  • Page 23 4. Technical data Keep the noise emissions and vibrations to a minimum. • Only use appliances which are in perfect wor- AC motor: ....... 230-240 V ~ 50 Hz king order. Power: ..........1900 W S1 • Service and clean the appliance regularly. Idle speed n : ........4800 min •...
  • Page 24 5.2 Assembling the base frame 5.4 Precision adjustment of the stop for cros- (Fig. 1, 4a – 4e) scut 90° (Fig. 1, 6-9) • • Assemble the base frame as shown in Fig. Fasten the turntable (17) in 0° position. •...
  • Page 25 6. Operation 6.2 Cross cut 90° and turntable 0° - 45° (Fig. 1-3, 11) The crosscut saw can be used to make crosscuts 6.1 Cross cut 90° and turntable 0° of 0°- 45° to the left and 0° - 45° to the right in re- (Fig.
  • Page 26 5.5 and 5.6. 45° angle settings. • • Cut as described under section 6.1. Important! Changing and aligning the saw blade (7) must be carried out correctly. 6.5 Limiting the cutting depth (Fig. 3) • The cutting depth can be infinitely adjusted 6.8 Transport (Fig.
  • Page 27 7. Replacing the power cable 8.4 Ordering spare parts and accessories Please provide the following information when ordering spare parts: Danger! • Type of unit If the power cable for this equipment is damaged, • Article number of the unit it must be replaced by the manufacturer or its •...
  • Page 28 For EU countries only Never place any electric power tools in your household refuse. To comply with European Directive 2012/19/EC concerning old electric and electronic equipment and its implementation in national laws, old electric power tools have to be separated from other waste and disposed of in an environment-friendly fashion, e.g.
  • Page 29 Service information We have competent service partners in all countries named on the guarantee certifi cate whose contact details can also be found on the guarantee certifi cate. These partners will help you with all service re- quests such as repairs, spare and wearing part orders or the purchase of consumables. Please note that the following parts of this product are subject to normal or natural wear and that the following parts are therefore also required for use as consumables.
  • Page 30 Warranty certifi cate Dear Customer, All of our products undergo strict quality checks to ensure that they reach you in perfect condition. In the unlikely event that your device develops a fault, please contact our service department at the address shown on this guarantee card.
  • Page 31 Danger ! Lisez ce mode d’emploi pour diminuer le risque de blessures Prudence ! Portez une protection de l’ouïe. L’exposition au bruit peut entraîner une perte de l’ouïe. Prudence! Portez un masque anti-poussière. Lors de travaux sur su bois et autres matériaux, de la poussière nuisible à...
  • Page 32 • Danger ! Lorsque la scie tronçonneuse n‘est pas em- Lors de l’utilisation d’appareils, il faut respecter ployée pendant une période prolongée, il est certaines mesures de sécurité afi n d’éviter des préférable d‘en retirer les batteries. • blessures et dommages. Veuillez donc lire atten- Il est interdit de procéder à...
  • Page 33 • Vis à tête ronde Écrou (24x) • Rondelle élastique Vis à six pans (4x) • Rondelle, petite Rondelle, grande (8x) • Écrou Écrou, grande taille (4x) • Vis allen Rondelle élastique (4x) • Rondelle, grande Élargissement de table (2x) •...
  • Page 34 l’annulation de la responsabilité du producteur, de Niveau de pression acoustique L ..97 dB(A) même pour les dommages en découlant. Malgré Imprécision K ........3 dB(A) l’emploi conforme à l’aff ectation, certains facteurs Niveau de puissance acoustique L ... 110 dB(A) de risque résiduels ne peuvent être complète- Imprécision K ........
  • Page 35 5. Avant la mise en service 5.3 Monter la scie (fi g. 1-5) • Pour le réglage de la table tournante (17), desserrez la vis de fixation (14) d‘env. deux Assurez-vous, avant de connecter la machine, tours et enfoncez le levier (33) afin de déver- que les données se trouvant sur la plaque de rouiller la table tournante (17).
  • Page 36 6. Fonctionnement 5.5 Réglage de précision pour la coupe d’onglet à 45° (fi g. 1, 6-9) • Fixez la table tournante (17) en position 0°. 6.1 Tronçonnage de 90° et table de rotation 0° • Desserrez la vis de fixation (21) et faites pen- (fi...
  • Page 37 6.2 Tronçonnage de 90° et table tournante de fixer la table tournante. • 0° à 45° (fi g. 1-3, 11) Le réglage de l’angle de coupe sur la tête de Avec la scie à onglet, il est possible de réaliser la machine et des rails de butée se fait com- des tronçonnages de 0°...
  • Page 38 correspondre au sens de la flèche sur le 6.10 Élimination des piles carter, autrement dit au sens de rotation de la Éliminez l‘emballage en le recyclant dans le res- lame de scie (7). pect de l‘environnement. Faites attention à recy- •...
  • Page 39 10. Stockage 8.2 Brosses à charbon Si les brosses à charbon font trop d’étincelles, faites-les contrôler par des spécialistes en Entreposez l’appareil et ses accessoires dans électricité. Attention ! Seul un(e) spécialiste un endroit sombre, sec et à l’abri du gel tout électricien(ne) est autorisé...
  • Page 40 Uniquement pour les pays de l’Union Européenne Ne jetez pas les outils électriques dans les ordures ménagères! Selon la norme européenne 2012/19/CE relative aux appareils électriques et systèmes électroniques usés et selon son application dans le droit national, les outils électriques usés doivent être récoltés à part et apportés à...
  • Page 41 Informations service après-vente Nous disposons dans tous les pays mentionnés dans le bon de garantie de partenaires de service après-vente compétents dont vous trouverez les coordonnées dans le bon de garantie. Ceux-ci se tiennent à votre disposition pour tout ce qui concerne le service après-vente comme les réparations, l‘approvisionnement en pièces de rechange et d‘usure ou l‘achat de pièces de consommation.
  • Page 42 Bon de garantie Chère cliente, cher client, nos produits sont soumis à un contrôle de qualité très strict. Si toutefois, il arrivait que cet appareil ne fonctionne pas parfaitement, nous en sommes désolés et nous vous prions de vous adresser à notre service après-vente à...
  • Page 43 Pericolo! Per ridurre il rischio di lesioni leggete le istruzioni per l’uso Attenzione! Portate cuffi e antirumore. L’eff etto del rumore può causare la perdita dell’udito. Attenzione! Mettete una maschera antipolvere. Facendo lavori su legno o altri materiali si può crea- re della polvere nociva alla salute.
  • Page 44 • Pericolo! Non è consentito apportare modifiche al laser Nell’usare gli apparecchi si devono rispettare per aumentarne la potenza. • diverse avvertenze di sicurezza per evitare lesi- Il produttore non si assume alcuna responsa- oni e danni. Quindi leggete attentamente queste bilità...
  • Page 45 • Vite a testa tonda Vite a testa esagonale (4x) • Rosetta elastica Rosetta, grande (8x) • Rosetta, piccola Dado grande (4x) • Dado Rosetta elastica (4x) • Vite a testa esagonale Ampliamento del piano di lavoro (2 pz.) • Rosetta, grande Vite di fissaggio (2 pz.) •...
  • Page 46 • Contatto con la lama nella zona non coperta. I valori di emissione dei rumori indicati sono stati • Impigliamento nella lama in movimento (lesio- misurati secondo un metodo di prova normaliz- ni da taglio). zato e possono essere usati per il confronto tra •...
  • Page 47 5. Prima della messa in esercizio 5.3 Montaggio della troncatrice (Fig. 1-5) • Per regolare il piano girevole (17) allentate di ca. 2 giri la vite di bloccaggio (14) e sbloccate Prima di inserire la spina nella presa di corrente il piano girevole (17) premendo la leva (33).
  • Page 48 6. Esercizio 5.5 Regolazione di precisione della battuta per taglio obliquo a 45° (Fig. 1, 6-9) • Fissate il piano girevole (17) nella posizione a 6.1 Troncatura a 90° e piano girevole a 0° 0°. (Fig. 1-3, 10) • Allentate la vite di serraggio (21) e con In caso di larghezze di taglio fi...
  • Page 49 6.2 Troncatura a 90° e piano girevole tra 0° e l’impugnatura (1) (vedi a tal fine anche il pun- 45° (Fig. 1-3, 11) to 6.2). • Con la sega per troncature si possono eseguire Per fissare il piano girevole serrate di nuovo la troncature verso sinistra e verso destra tra 0°...
  • Page 50 • Rimontate la nuova lama (7) nell‘ordine inver- 6.10 Smaltimento delle batterie so e serratela. Smaltite l’imballaggio in modo ecocompatibile. • Attenzione! L‘obliquità di taglio dei denti, Fate attenzione al riciclaggio separato. La bat- cioè il senso di rotazione della lama (7), terie non devono essere gettate insieme ai rifi...
  • Page 51 8.3 Manutenzione All’interno dell’apparecchio non si trovano altre parti sottoposte ad una manutenzione qualsiasi. 8.4 Ordinazione di pezzi di ricambio e accessori In caso di ordinazione di pezzi di ricambio è ne- cessario indicare quanto segue: • Tipo di apparecchio •...
  • Page 52 Solo per paesi membri dell’UE Non smaltite gli elettroutensili nei rifi uti domestici! Secondo la direttiva europea 2012/19/CE sui rifi uti di apparecchiature elettriche ed elettroniche e il suo recepimento nelle normative nazionali, gli elettroutensili usati devono venire raccolti separatamente e venire smaltiti in modo ecocompatibile.
  • Page 53 Informazioni sul Servizio Assistenza In tutti i Paesi indicati nel certifi cato di garanzia disponiamo di competenti partner per il Servizio Assis- tenza (per i relativi dati di contatto si veda il certifi cato di garanzia), che sono a vostra disposizione per tutte le richieste di assistenza come riparazione, fornitura di pezzi di ricambio e parti di usura o vendita di materiali di consumo.
  • Page 54 Certifi cato di garanzia Gentili clienti, i nostri prodotti sono soggetti ad un rigido controllo di qualità. Se l‘apparecchio non dovesse tuttavia funzionare correttamente, ci scusiamo e vi preghiamo di rivolgervi al nostro servizio di assistenza clienti all‘indirizzo indicato in questa scheda di garanzia. Siamo a vostra disposizione anche telefonicamente al numero del Servizio Assistenza indicato.
  • Page 55 DK/N Fare! - Læs betjeningsvejledningen for at reducere risikoen for personskade Forsigtig! Brug høreværn. Støjudviklingen fra maskinen kan forårsage høretab. Forsigtig! Brug støvmaske. Ved bearbejdning af træ og andre materialer kan der dannes sundheds- skadeligt støv. Der må ikke arbejdes i asbestholdigt materiale! Forsigtig! Brug beskyttelsesbriller.
  • Page 56 DK/N Fare! seren i et forsøg på at øge laserens ydelse. • Ved brug af el-værktøj er der visse sikkerhedsfo- Producenten fraskriver sig ethvert ansvar for ranstaltninger, der skal respekteres for at undgå skader, der måtte opstå som følge af, at sik- skader på...
  • Page 57 DK/N • Rundhovedskrue Møtrik stor (4x) • Fjederring Mellemlægsskive (4x) • Spændeskive, lille Fjederring (4x) • Møtrik Breddeudvidelse (2x) • Sekskantskrue Fikseringsskrue (2x) • Spændeskive, stor Original betjeningsvejledning • Fjederring Sikkerhedsanvisninger Møtrik 100 Understel komplet 3. Formålsbestemt anvendelse 101 Øverste tværstræber 102 Øverste længdestræber Skør-, kap- og geringssaven benyttes til overs- 103 Nederste tværstræber...
  • Page 58 DK/N 4. Tekniske data Støjudvikling og vibration skal begrænses til et minimum! • Brug kun intakte og ubeskadigede maskiner. Vekselstrømsmotor: ....230-240 V ~ 50Hz • Vedligehold og rengør maskinen med jævne Eff ekt: ..........1900 W S1 mellemrum. Omdrejningstal, ubelastet n : ....4800 min •...
  • Page 59 DK/N 5.2 Samling af understel (fi g. 1, 4a – 4e) 5.4 Finjustering af anslag til kapsnit 90° • Saml understellet som vist i fig. 4a-4e. Skru (fi g. 1, 6-9) • de enkelte dele løst sammen med skruerne Fikser drejeplanet (17) i 0°-position. •...
  • Page 60 DK/N 6. Drift 0°, 15°, 22,5°, 30° og 45°, hvor drejeplanet (17) hørbart går i indgreb. • Spænd låseskruen (14) til igen for at fastlåse 6.1 Kapsnit 90° og drejeplan 0° (fi g. 1-3, 10) drejeplanet (17). Ved skærebredder op til ca. 100 mm kan savens •...
  • Page 61 DK/N 6.7 Skift af savklinge (fi g. 1, 15-17) 6.9 Drift laser (fi g. 2) Fare! Træk stikket ud af stikkontakten for at ude- Tænde: Sæt tænd/sluk-knappen laser (37) i po- lukke, at maskinen går utilsigtet i gang. sition „I“ for at tænde laseren (35). En laserlinje Forsigtig! Brug handsker for at undgå...
  • Page 62 DK/N og lidt blød sæbe. Undgå brug af rengørings- eller opløsningsmiddel, da det vil kunne ødelægge maskinens kunststofdele. Pas på, at der ikke kan trænge vand ind i maskinens indvendige dele. Trænger der vand ind i et el- værktøj, øger det risikoen for elektrisk stød. 8.2 Kontaktkul Ved for megen gnistdannelse skal kontaktkullet efterses af en fagmand.
  • Page 63 DK/N Kun for EU-lande Smid ikke el-værktøj ud som almindeligt husholdningsaff ald! I medfør af Rådets direktiv 2012/19/EF om aff ald af elektrisk og elektronisk udstyr og dettes omsættelse i den nationale lovgivning skal brugt el-værktøj indsamles separat og indleveres til videreanvendende formål på...
  • Page 64 DK/N Serviceinformationer I alle lande, der er nævnt i garantibeviset, råder vi over kompetente servicepartnere, hvis kontaktdata fremgår af garantibeviset. De står til din rådighed i forbindelse med enhver form for service som f.eks. reparation, anskaff else af reservedele og sliddele eller køb af forbrugsmaterialer. Vær opmærksom på, at følgende dele på...
  • Page 65 DK/N Garantibevis Kære kunde! Vore produkter er underlagt en streng kvalitetskontrol. Hvis produktet alligevel på et tidspunkt skulle udvise fejl, beklager vi naturligvis dette, i dette tilfælde beder vi dig kontakte vores kundeservice på adressen, som er anført på dette garantibevis. Du kan naturligvis også ringe til os på det anførte service- nummer.
  • Page 66 Fara! Läs igenom bruksanvisningen för att sänka risken för skador Obs! Bär hörselskydd. Buller kan leda till att hörseln förstörs. Obs! Bär dammskyddsmask. Vid bearbetning av trä och andra material fi nns det risk för att hälsovåd- ligt damm uppstår. Asbesthaltiga material får inte bearbetas! Obs! Använd skyddsglasögon.
  • Page 67 2. Beskrivning av maskinen samt Fara! Innan maskinen kan användas måste särskilda leveransomfattning säkerhetsanvisningar beaktas för att förhindra olyckor och skador. Läs därför noggrant igenom 2.1 Beskrivning av maskinen (bild 1-17) denna bruksanvisning och dessa säkerhetsanvis- 1. Handtag ningar. Förvara dem på ett säkert ställe så att du 2.
  • Page 68 • Skruv med rund skalle Mutter stor (4 st) • Fjäderbricka Fjäderbricka (4 st) • Distansbricka, liten Bordsbreddningsdel (2 st) • Mutter Fixeringsskruv (2 st) • Sexkantskruv Original-bruksanvisning • Distansbricka, stor Säkerhetsanvisningar Fjäderbricka Mutter 3. Ändamålsenlig användning 100 Underställ komplett 101 Övre tvärbalk Drag-, kap- och geringssågen används till kap- 102 Övre längsbalk...
  • Page 69 gan inom ej skyddat sågningsområde. Angivna vibrationsemissionsvärden kan även • Risk för skärskador vid ingrepp i den roteran- användas till en preliminär bedömning av belast- de sågklingan. ningen. • Risk för att arbetsstycken eller delar slår till- baka. Varning: • Risk för att sågklingan bryts sönder.
  • Page 70 spik eller skruv, om virket som ska sågas re- maskinens överdel (4) svängas åt vänster till dan har bearbetats. max. 45°. • • Innan du slår på maskinen med strömbryta- Sätt bordsbreddningsdelen (26) på sågstödet ren måste du övertyga dig om att sågklingan (10).
  • Page 71 kollision med sågklingan. 6.2 Kapsågning 90° och vridbart sågbord • Vid gerings- resp. vinkelsågning åt vänster 0° - 45° (bild 1-3, 11) ska vänster anslagslist skjutas utåt. Öppna Kapsågen kan användas till kapsågningar med fixeringsskruven till den rörliga anslagslisten 0° - 45° åt vänster och 0° - 45° åt höger gentemot och dra tillbaka listen så...
  • Page 72 6.5 Begränsa sågdjupet (bild 3) 6.8 Transport (bild 1-3) • • Sågdjupet kan ställas in steglöst med skruven Dra åt fixeringsskruven (14) för att spärra det (27). Ställ in avsett sågdjup genom att skruva vridbara sågbordet (17). • in eller ut skruven (27). Dra sedan åt den räf- Tryck in uppreglingsdonet (3), tryck ned flade muttern vid skruven (27).
  • Page 73 7. Byta ut nätkabeln 8.4 Reservdels- och tillbehörsbeställning Ange följande information när du beställer reser- vdelar: Fara! • Produkttyp Om nätkabeln till denna produkt har skadats mås- • Produktens artikelnummer te den bytas ut av tillverkaren, kundtjänst eller av • Produktens ID-nr.
  • Page 74 Endast för EU-länder Kasta inte elverktyg i hushållssoporna. Enligt det europeiska direktivet 2012/19/EG om avfall som utgörs av eller innehåller elektriska eller elektroniska produkter och dess tillämpning i den nationella lagstiftningen, måste förbrukade elverktyg källsorteras och lämnas in för miljövänlig återvinning. Återvinnings-alternativ till begäran om återsändning: Som ett alternativ till returnering är ägaren av elutrustningen skyldig att bidraga till ändamålsenlig av- fallshantering för det fall att utrustningen ska skrotas.
  • Page 75 Serviceinformation I alla länder som nämns i garantibeviset har vi kompetenta servicepartners. Adresserna till dessa part- ners fi nns i garantibeviset. Våra partners står gärna till tjänst för alla slags servicearbeten såsom repara- tion och tillhandahållande av reservdelar, slitagedelar och förbrukningsmaterial. Kom ihåg att följande delar i denna produkt är utsatta för ett bruksmässigt och naturligt slitage samt att följande delar krävs som förbrukningsmaterial.
  • Page 76 Garantibevis Bästa kund, våra produkter genomgår en sträng kvalitetskontroll. Om denna produkt mot förmodan inte fungerar på rätt sätt, beklagar vi detta och ber dig att kontakta vår serviceavdelning under adressen som anges på garantikortet. Vi står även gärna till tjänst på telefon under servicenumret som anges nedan. Följande punkter gäller för att du ska kunna göra anspråk på...
  • Page 77 Nebezpečí! - Ke snížení rizika zranění si přečíst návod k obsluze Varování! Noste ochranu sluchu. Působení hluku může způsobit ztrátu sluchu. Varování! Noste ochrannou masku proti prachu. Při zpracování dřeva a jiných materiálů může vzni- kat zdraví škodlivý prach. Materiál obsahující azbest nesmí být opracováván! Varování! Noste ochranné...
  • Page 78 Nebezpečí! výkonu. • Při používání přístrojů musí být dodržována určitá Výrobce nepřebírá žádné ručení za škody vz- bezpečnostní opatření, aby se zabránilo zraněním niklé nedodržením bezpečnostních pokynů. a škodám. Přečtěte si proto pečlivě tento návod k obsluze / bezpečnostní pokyny. Dobře si ho/ je uložte, abyste měli tyto informace kdykoliv 2.
  • Page 79 3. Použití podle účelu určení Podložka, velká Pružný kroužek Matice Kapovací a pokosová pila s pojezdem slouží ke kapování dřeva a dřevu podobných materiálů, 100 Podstavec kompletní odpovídajíc velikosti stroje. Pila není vhodná pro 101 Horní příčná vzpěra řezání palivového dříví. 102 Horní...
  • Page 80 4. Technická data Omezte tvorbu hluku a vibrace na minimum! • Používejte pouze přístroje v bezvadném sta- Motor na střídavý proud: ..230-240 V ~ 50Hz • Pravidelně provádějte údržbu a čištění Výkon: ..........1900 W S1 přístroje. Otáčky naprázdno n : ......
  • Page 81 5.2 Montáž podstavce (obr. 1, 4a-4e) 5.4 Jemné nastavení dorazu pro kapovací řez • Smontujte podstavec tak, jak je znázorněno 90° (obr. 1, 6-9) • na obr. 4a–4e. Jednotlivé části volně Otočný stůl (17) zafixujte v poloze 0°. • sešroubujte; použijte k tomu šrouby (a), Povolit zajišťovací...
  • Page 82 6. Provoz kterých otočný stůl (17) slyšitelně zaskočí. • Pro zafixování otočného stolu (17) opět utáhněte zajišťovací šroub (14). 6.1 Kapovací řez 90° a otočný stůl 0° • Řez proveďte tak, jak je popsáno v bodě 6.1. (obr. 1–3, 10) U šířek řezu do cca 100 mm může být pomocí...
  • Page 83 6.6 Sběrný vak na piliny (obr. 2) 6.8 Transport (obr. 1–3) • Pila je vybavena záchytným vakem na piliny (22). Utáhněte zajišťovací šroub (14), aby se zaare- Vak na piliny (22) může být vyprázdněn pomocí toval otočný stůl (17). • zipu na spodní...
  • Page 84 7. Výměna síťového napájecího 8.4 Objednávání náhradních dílů a příslušenství: vedení Při objednávce náhradních dílů je třeba uvést nás- ledující údaje: Nebezpečí! • Typ přístroje Pokud je síťové napájecí vedení poškozeno, musí • Číslo artiklu přístroje být nahrazeno výrobcem nebo jeho zákaznickým •...
  • Page 85 Jen pro země EU Elektrické nářadí a přístroje neodhazujte do domovního odpadu! Podle evropské směrnice 2012/19/ES o odpadních elektrických a elektronických zařízeních (OEEZ) a při prosazování národního práva musí být spotřebované elektrické nářadí sbíráno samostatně a musí být dopraveno do odpovídajícího ekologického recyklačního závodu. Alternativa recyklace k výzvě...
  • Page 86 Servisní informace Ve všech zemích uvedených v záručním listu máme kompetentní servisní partnery, jejichž kontaktní údaje naleznete v záručním listu. Jsou Vám k dispozici pro všechny servisní požadavky jako opravy, ob- jednávání náhradních a rychle opotřebitelných dílů nebo nákup spotřebních materiálů. Je třeba dbát na to, že u tohoto přístroje podléhají...
  • Page 87 Záruční list Vážená zákaznice, vážený zákazníku, naše výrobky podléhají přísné kontrole kvality. Pokud i přesto tento přístroj bezvadně nefunguje, je nám to velice líto a prosíme Vás, abyste se obrátili na naši servisní službu na adrese uvedené na tomto záručním listu. Rádi Vám budeme k dispozici také telefonicky na uvedeném servisním telefonním čísle. Pro uplatňování...
  • Page 88 Nebezpečenstvo! - Aby ste znížili riziko poranenia, prečítajte si návod na obsluhu Pozor! Používajte ochranu sluchu. Pôsobenie hluku môže spôsobiť poškodenie sluchu. Pozor! Používajte ochrannú masku proti prachu. Pri práci s drevom a inými materiálmi môže vznikať zdraviu škodlivý prach. Materiál obsahujúci azbest nesmie byť spracovávaný! Pozor! Noste ochranné...
  • Page 89 • Nebezpečenstvo! Keď sa kapovacia píla dlhší čas nepoužíva, Pri používaní prístrojov sa musia dodržiavať mali by z nej byť vybrané batérie. • príslušné bezpečnostné opatrenia, aby bolo Nie je povolené vykonávať na laseri zmeny, možné zabrániť prípadným zraneniam a vecným aby sa zvýšil výkon lasera.
  • Page 90 • Skrutka s guľatou hlavou Matica, veľká (4x) • Pružná podložka Pružná podložka (4x) • Podložka, malá Rozšírenie stola (2x) • Matica Aretačná skrutka (2x) • Šesťhranná skrutka Originálny návod na obsluhu • Podložka, veľká Bezpečnostné predpisy Pružná podložka Matica 3.
  • Page 91 né zranenie). Uvedené celkové emisné hodnoty hluku sa môžu • Spätný úder obrobkov a častí obrobkov. taktiež použiť za účelom predbežného posúdenia • Zlomenie pílového kotúča. zaťaženia. • Vymrštenie poškodených tvrdokovových častí pílového kotúča. Výstraha: • Poškodenie sluchu pri nepoužívaní potrebnej Emisie hluku sa môžu behom skutočného ochrany sluchu.
  • Page 92 5.1 Všeobecne stojaci pílový stôl (18). • • Zariadenie sa musí umiestniť stabilne, t.j. na Podložku pre obrobok (10) namontujte na pracovný stôl, univerzálny podstavec apod. pevne stojací pílový stôl (18). • • Pred uvedením do prevádzky sa musia správ- Druhú...
  • Page 93 • 5.7 Nastavenie pohyblivej dorazovej lišty Po skončení procesu rezania uviesť hlavu (obr. 1, 5) prístroja (4) späť do hornej pokojovej polohy a • Opatrne! Táto píla je vybavená pohyblivou pustiť vypínač zap/vyp (2). dorazovou lištou (34), ktorá je naskrutkovaná na pevne stojacej dorazovej lište (11).
  • Page 94 • Pomocou rukoväte (1) nastaviť otočný stôl otáčania pílového kotúča (7), sa musí (17) na želaný uhol (k tomu pozri tiež bod zhodovať so smerom šípky na kryte prístroja. • 6.2). Posuňte kryciu platničku (42) naspäť do • Aretačnú skrutku (14) znovu dotiahnuť a východiskovej polohy a upevnite ju pomocou zafixovať...
  • Page 95 Eschenstraße 6, D-94405 Landau. Tu zaručuje 8.4. Objednávanie náhradných dielov a výrobca odbornú likvidáciu. príslušenstva: Pri objednávaní náhradných dielov je potrebné uviesť nasledovné údaje: • 7. Výmena sieťového prípojného Typ prístroja • Výrobné číslo prístroja vedenia • Identifikačné číslo prístroja •...
  • Page 96 Len pre krajiny EÚ Neodstraňujte elektrické prístroje ako domový odpad! Podľa Európskej smernice 2012/19/ES o odpade z elektrických a elektronických zariadení (OEEZ) a v súlade s národnými právnymi predpismi sa musia použité elektronické prístroje odovzdať do triedeného zberu a musí sa zabezpečiť ich špecifi cké spracovanie v súlade s ochranou životného prostredia (recy- klácia).
  • Page 97 Servisné informácie Vo všetkých krajinách uvedených na záručnom liste máme kompetentných servisných partnerov, ktorých kontakty je možné prevziať zo záručného listu. Sú Vám k dispozícii pre akékoľvek servisné požiadavky ako opravy, objednávanie náhradných a opotrebovávaných dielov alebo nákup spotrebných materiálov. Je potrebné...
  • Page 98 Záručný list Vážená zákazníčka, vážený zákazník, naše výrobky podliehajú prísnej kontrole kvality. V prípade, že nebude prístroj napriek tomu bezchybne fungovať, je nám to veľmi ľúto a prosíme Vás, aby ste sa obrátili na našu servisnú službu na adrese uvedenej na tomto záručnom liste. Radi Vám budeme k dispozícii taktiež telefonicky na uvedenom ser- visnom telefónnom čísle.
  • Page 99 Gevaar! Handleiding lezen om het letselrisico te verminderen Voorzichtig! Draag een gehoorbeschermer. Lawaai kan aanleiding geven tot gehoorverlies. Voorzichtig! Draag een stofmasker. Bij het bewerken van hout en andere materialen kan stof ontsta- an dat schadelijk is voor de gezondheid. Asbesthoudend materiaal mag niet worden bewerkt! Voorzichtig! Draag een veiligheidsbril.
  • Page 100 • Gevaar! Het is niet toegestaan veranderingen aan de Bij het gebruik van toestellen dienen enkele laser uit te voeren om het vermogen van de veiligheidsmaatregelen te worden nageleefd om laser te verhogen. • lichamelijk gevaar en schade te voorkomen. Lees De fabrikant is niet aansprakelijk bij schade daarom deze handleiding / veiligheidsinstructies die te wijten is aan niet-naleving van de veilig-...
  • Page 101 • Bolkopschroef Sluitring, klein (24x) • Veerring Moer (24x) • Sluitring, klein Zeskantschroef (4x) • Moer Sluitring, groot (8x) • Zeskantschroef Moer groot (4x) • Sluitring, groot Veerring (4x) • Veerring Tafelverbreding (2x) • Moer Vastzetschroef (2x) • Originele handleiding •...
  • Page 102 worden geruimd. Ten gevolge van de constructie Draag een gehoorbeschermer. en opbouw van de machine kunnen zich de vol- Lawaai kan aanleiding geven tot gehoorverlies. gende punten voordoen : • Raken van het zaagblad in het niet afgedekte De opgegeven geluidsemissiewaarden zijn geme- zaaggebied.
  • Page 103 5. Vóór inbedrijfstelling 5.3 Zaag monteren (fi g. 1-5) • Om de draaitafel (17) te verstellen de vast- zetschroef (14) ca. 2 omdraaiingen losdraaien Controleer of de gegevens vermeld op het ken- en de hefboom (33) indrukken om de draaita- plaatje overeenkomen met de gegevens van fel (17) te ontgrendelen.
  • Page 104 5.5 Nauwkeurig instellen van de aanslag voor gen. • versteksnede 45° (fi g. 1, 6-9) Machinekop (4) aan de handgreep (1) naar • De draaitafel (17) in 0° stand fixeren. achteren schuiven en, indien nodig, in deze • De vastzetschroef (21) losdraaien en met de stand fixeren.
  • Page 105 6.3 Versteksnede 0°-45° en draaitafel 0° 6.6 Spaanopvangzak (fi g. 2) (fi g. 1-3, 12) De zaag is voorzien van een opvangzak (22) voor Met de afkortzaag kunnen versteksneden naar spanen. links van 0 tot 45° ten opzichte van het werkvlak De spaanzak (22) kan via de ritssluiting aan de worden uitgevoerd.
  • Page 106 7. Vervanging van de 6.8 Transport (fi g. 1-3) • Vastzetschroef (14) aanhalen om de draaita- netaansluitleiding fel (17) te vergrendelen. • Ontgrendelhefboom (3) bedienen, machine- Gevaar! kop (4) omlaagdrukken en arręteren d.m.v. de Als de netaansluitleiding van dit apparaat be- borgbout (25).
  • Page 107 8.4 Bestelling van onderdelen en toebehoren: Gelieve bij de bestelling van onderdelen de vol- gende gegevens te vermelden: • Type van het apparaat • Artikelnummer van het apparaat • Ident.-nummer van het apparaat • Onderdeelnummer van het benodigde on- derdeel Actuele prijzen en info vindt u terug onder www.isc-gmbh.info Tip! Voor een goed werkre-...
  • Page 108 Enkel voor EU-landen Elektrisch gereedschap hoort niet bij het huisvuil thuis! Volgens de Europese richtlijn 2012/19/EG op afgedankte elektrische en elektronische toestellen en omzetting in nationaal recht dienen afgedankte elektrische gereedschappen afzonderlijk te worden ver- zameld en milieuvriendelijk te worden gerecycleerd. Recyclagealternatief i.p.v.
  • Page 109 Service-informatie Wij werken in alle landen die in het garantiebewijs zijn genoemd, samen met competente servicepart- ners, wier contactgegevens u kunt afl eiden uit het garantiebewijs. Deze staan voor alle diensten zoals reparatie, het verschaff en van wisselstukken of slijtdelen of voor de aankoop van verbruiksmaterialen te uwer beschikking.
  • Page 110 Garantiebewijs Geachte klant, onze producten worden onderworpen aan een strenge kwaliteitscontrole. Mocht dit apparaat echter ooit niet naar behoren functioneren, spijt dit ons ten zeerste en vragen u zich te wenden tot onze service- dienst onder het adres vermeld op dit garantiebewijs. Wij staan ook graag telefonisch tot uw dienst via het vermelde servicetelefoonnummer.
  • Page 111 Peligro! Leer el manual de instrucciones para reducir cualquier riesgo de sufrir daños Cuidado! Usar protección para los oídos. La exposición al ruido puede ser perjudicial para el oído. Cuidado! Es preciso ponerse una mascarilla de protección. Puede generarse polvo dañino para la salud cuando se realicen trabajos en madera o en otros materiales.
  • Page 112 Peligro! retirar las pilas. • Al usar aparatos es preciso tener en cuenta una No se permite realizar modificaciones en el serie de medidas de seguridad para evitar le- láser para aumentar su potencia. • siones o daños. Por este motivo, es preciso leer El fabricante no asume ninguna responsabili- atentamente este manual de instrucciones/adver- dad por los daños resultantes de la no obser-...
  • Page 113 • Tornillo de cabeza redondeada Arandela pequeña (24 uds.) • Arandela de muelle Tuerca (24 uds.) • Arandela, pequeña Tornillo hexagonal (4 uds.) • Tuerca Arandela grande (8 uds.) • Tornillo hexagonal Tuercas grandes (4 uds.) • Arandela, grande Arandelas de muelle (4 uds.) •...
  • Page 114 motivo. Existen determinados factores de riesgo Nivel de presión acústica L ....97 dB (A) que no se pueden descartar por completo, inclu- Imprecisión K ........3 dB (A) so haciendo un uso adecuado de la máquina. El Nivel de potencia acústica L ...
  • Page 115 5. Antes de la puesta en marcha 5.3 Montaje de la sierra (fi g. 1-5) • Para ajustar la mesa giratoria (17) aflojar el tornillo de fijación (14) dando aprox. 2 vueltas Antes de conectar la máquina, asegurarse de y presionar la palanca (33) para desbloquear que los datos de la placa de identifi...
  • Page 116 • 6. Funcionamiento El ángulo tope no se incluye en el volumen de entrega. 6.1 Corte de 90° y mesa giratoria 0° 5.5 Ajuste de precisión del tope para un corte (fi g. 1–3, 10) de ingletes de 45° (fi g. 1, 6 - 9) En cortes con un ancho de hasta aprox.
  • Page 117 6.2 Corte de 90° y mesa giratoria 0°- 45° empuñadura (1) al ángulo deseado (véase el (fi g. 1-3, 11) punto 6.2). • Con la sierra oscilante se pueden realizar cortes Volver a apretar el tornillo de fijación (14) oscilantes hacia la izquierda de 0° a 45° y hacia para fijar la mesa giratoria.
  • Page 118 • Desenroscar completamente el tornillo de la e introducir pilas nuevas (2 x 1,5 voltios modelo brida (31) y sacar la brida exterior (32). R03, LR 03 Micro, AAA). Al colocar la nueva pila, • Separar la hoja de la sierra (7) de la brida tener en cuenta la polaridad de la misma.
  • Page 119 8.2 Escobillas de carbón En caso de formación excesiva de chispas, ponerse en contacto con un electricista espe- cializado para que compruebe las escobillas de carbón.¡Atención! Las escobillas de carbón sólo deben ser cambiadas por un electricista. 8.3 Mantenimiento No hay que realizar el mantenimiento a más piezas en el interior del aparato.
  • Page 120 Sólo para países miembros de la UE No tirar herramientas eléctricas en la basura casera. Según la directiva europea 2012/19/CE sobre aparatos usados electrónicos y eléctricos y su aplicación en el derecho nacional, dichos aparatos deberán recojerse por separado y eliminarse de modo ecológi- co para facilitar su posterior reciclaje.
  • Page 121 Información de servicio En todos los países mencionados en el certifi cado de garantía disponemos de distribuidores compe- tentes cuyos datos de contacto podrán consultar en dicho certifi cado. Dichos distribuidores están a su disposición para cualquier asunto relacionado con el servicio como reparación, suministro de piezas de repuesto y desgaste, o con respecto a los materiales de consumo.
  • Page 122 Certifi cado de garantía Estimado cliente: Nuestros productos están sometidos a un estricto control de calidad. No obstante, lamentaríamos que este aparato dejara de funcionar correctamente, en tal caso, le rogamos que se dirija a nuestro servicio de atención al cliente en la dirección indicada en la parte inferior de la presente tarjeta de garantía. Con mucho gusto le atenderemos también telefónicamente en el número de servicio indicado a continuaci- ón.
  • Page 123 Vaara! Tapaturmavaaran vähentämiseksi lue käyttöohje Huomio! Käytä kuulosuojuksia. Melu saattaa aiheuttaa kuulon menetyksen. Huomio! Käytä pölynsuojanaamaria. Puuta tai muita materiaaleja työstettäessä saattaa syntyä ter- veydelle haitallista pölyä. Asbestipitoista materiaalia ei saa työstää! Huomio! Käytä suojalaseja. Työn aikana syntyvät kipinät tai laitteesta sinkoilevat sirut, lastut ja pölyt saattavat aiheuttaa näkökyvyn menetyksen.
  • Page 124 • Vaara! Valmistaja ei ota mitään vastuuta vahingoista, Laitteita käytettäessä tulee noudattaa tiettyjä jotka aiheutuvat turvallisuusmääräysten nou- turvallisuusvarotoimia tapaturmien ja vaurioiden dattamatta jättämisestä. välttämiseksi. Lue sen vuoksi tämä käyttöohje / nämä turvallisuusmääräykset huolellisesti läpi. Säilytä ne hyvin, jotta niissä olevat tiedot ovat 2.
  • Page 125 • kupukantaruuvi Jousirengas (4 kpl) • sovitusrengas Pöydänlevennys (2 kpl) • aluslevy, pieni Lukitusruuvi (2 kpl) • mutteri Alkuperäiskäyttöohje • kuusikantaruuvi Turvallisuusmääräykset aluslevy, suuri sovitusrengas mutteri 3. Määräysten mukainen käyttö 100 Alustateline täysin varustein Veto-, katkaisu- ja jiirisahaa käytetään puun ja 101 Ylempi poikkituki puunkaltaisten materiaalien katkaisuun, koneen 102 Ylempi pitkittäistuki...
  • Page 126 • sahanterän murtumiset. Varoitus: • sahanterän virheellisten kovametalliosien Melupäästöt voivat poiketa annetuista arvoista poissinkoutuminen. sähkötyökalua käytettäessä tositilanteessa, riip- • kuulovammat, ellei käytetä tarvittavia kuulo- puen sähkötyökalun käyttötavasta ja erityisesti suojuksia. siitä, minkätyyppistä työstökappaletta käsitellään. • Käytettäessä konetta suljetuissa tiloissa syn- tyy terveydelle vaarallisia puupölypäästöjä...
  • Page 127 5.2 Alustatelineen asennus 5.4 90°-katkaisuleikkauksen vasteen (kuvat 1, 4a - 4e) hienosäätö (kuvat 1, 6-9) • • Asenna alustateline kuvien 4a - 4e mukaises- Lukitse kääntöpöytä (17) asentoon 0°. • ti. Ruuvaa eri osat löysästi toisiinsa käyttäen Löysennä lukitusruuvia (21) ja kallista koneen ruuveja (a), sovitusrenkaita (b), aluslevyjä...
  • Page 128 6. Käyttö -22,5°, -15°, 0°, 15°, 22,5°, 30° ja 45°, joihin kääntöpöytä (17) lukittuu kuultavasti. • Kiinnitä kääntöpöytä (17) paikalleen kiri- 6.1 Katkaisuleikkaus 90° ja kääntöpöytä 0° stämällä lukitusruuvi (14) jälleen. (kuvat 1-3, 10) • Tee leikkaus kuten kohdassa 6.1 on neuvottu. Kun leikkausleveys on kork.
  • Page 129 • 6.6 Purupussi (kuva 2) Kiinnitä sahan vetotoiminto taka-asentoon Saha on varustettu sahanpurun keräyspussilla vedonohjaimen lukitusruuvilla (24.) • (22). Kanna konetta kiinteästä sahanpöydästä (18) Purupussin (22) voi tyhjentää sen alasivulla ole- pidellen. • van vetoketjun kautta. Koneen uudelleenasennuksessa toimi koh- dan 5.2 ohjeiden mukaan.
  • Page 130 8. Puhdistus, huolto ja varaosatilaus 9. Käytöstäpoisto ja uusiokäyttö Vaara! Laite on pakattu kuljetuspakkaukseen, jotta välte- Irroita verkkopistoke pistorasiasta ennen kaikkia tään kuljetusvauriot. Tämä pakkaus on raaka-ai- puhdistusstoimia. netta ja sitä voi siksi käyttää uudelleen tai sen voi toimittaa kierrätyksen kautta takaisin raaka-aine- 8.1 Puhdistus kiertoon.
  • Page 131 Koskee ainoastaan EU-maita Älä heitä sähkötyökaluja kotitalousjätteisiin! Euroopan direktiivin 2012/19/EY loppuunkäytetyistä sähkö- ja elektronisista laitteista ja sen kansallisek- si laiksi muuntamisen mukaan tulee käytetyt sähkötyökalut koota erikseen ja toimittaa ne ympäristöystä- välliseen kierrätykseen. Kierrätysvaihtoehto takaisinlähetykselle: Sähkölaitteen omistaja on velvoitettu laitteen palauttamisen vaihtoehtona vaikuttamaan siihen, että hänen luovuttamansa omaisuus hävitetään asianmukaisesti.
  • Page 132 Asiakaspalvelutiedot Meillä on kaikissa takuutodistuksessa mainituissa maissa päteviä asiakaspalvelusta huolehtivia kump- paneita, joiden yhteystiedot löydät takuutodistuksesta. Heidän kauttaan voit saada kaikki asiakaspalve- lut, kuten korjaukset, varaosien ja kulumaosien sekä tarvittavien käyttömateriaalien toimitukset. Huomaa, että seuraaviin tämän tuotteen osiin kohdistuu käytöstä johtuvaa, luonnollista kulumista, ja että seuraavia osia tarvitaan käyttömateriaaleina.
  • Page 133 Takuutodistus Arvoisa asiakas, tuotteemme läpikäyvät erittäin tiukan laadunvalvontatarkastuksen. Mikäli tämä laite ei kuitenkaan toimi moitteettomasti, valitamme tapahtunutta suuresti ja pyydämme sinua kääntymään teknisen asiakas- palvelumme puoleen käyttäen tässä takuukortissa annettua osoitetta. Selvitämme asian mielellämme myös puhelimitse allaolevan palvelunumeron kautta. Takuuvaateiden esittämistä koskevat seuraavat määräykset: 1.
  • Page 134 Опасность! - для уменьшения опасности получить травму прочтите руководство по эксплуатации Осторожно! Используйте средства защиты слуха. Воздействие шума может вызвать потерю слуха. Осторожно! Используйте респиратор. При обработке древесины и других материалов может образоваться вредная для здоровья пыль. Запрещено обрабатывать предметы содержащие асбест! Осторожно! Используйте...
  • Page 135 Опасность! Специальные указания по использованию При использовании устройств необходимо лазера соблюдать определенные правила техники Осторожно! лазерное излучение безопасности для того, чтобы избежать Запрещено смотреть в направлении травм и предотвратить ущерб. Поэтому источника излучения внимательно прочитайте настоящее Класс лазера 2 руководство по эксплуатации / указания по технике...
  • Page 136 11. Неподвижная упорная шина 2.2 Состав комплекта устройства 12. Вставка стола Проверьте комплектность изделия на 13. Ключ с внутренним шестигранником основании описанного объема поставки. 14. Установочный винт При обнаружении недостатка компонентов 15. Указатель обратитесь в наш сервисный центр 16. Шкала или...
  • Page 137 3. Использование в соответствии опасности: • Прикосновение к пильному полотну в с предназначением незакрытой области пиления. • Прикосновение к вращающемуся Протягиваемая торцовая и усорезная пильному полотну (порез). предназначена для поперечной распиловки • Отдача обрабатываемого изделия и его древесины и подобных материалов в частей.
  • Page 138 5. Перед вводом в эксплуатацию Используйте средство защиты слуха. Влияние шума может вызвать потерю слуха. Перед подключением проверить соответствие Приведенные параметры эмиссии шума данных на фирменной табличке параметрам получены в результате применения электросети. стандартного метода испытания и могут Предупреждение! быть использованы для сравнения одного Всегда...
  • Page 139 стола (17) ослабить установочный поворотным столом (17) составлял 90°. • винт (14), повернув его примерно на 2 Затем проверить положение указателя оборота, и нажать на рычаг (33), чтобы (20) на шкале (19). При необходимости разблокировать поворотный стол (17). ослабить указатель (20) при помощи •...
  • Page 140 возможность ее столкновения с пильным положение до полной распиловки полотном. Перед каждой операцией по материала пильным полотном (7). • распиловке следует повторно затягивать После завершения процесса пиления установочные винты упорной шины. привести головку устройства (4) вновь в верхнее нейтральное положение и отпустить...
  • Page 141 6.4 Косая распиловка под углом 0°-45° и чтобы обеспечить свободный доступ к поворотный стол 0°-45° (рис. 1-3, 13) фланцевому винту. • При помощи торцовой пилы можно Одной рукой нажать на стопор вала осуществлять косое пиление влево и пилы (5), а другой рукой поместить ключ вправо...
  • Page 142 7. Замена кабеля питания пилы в заднем положении при помощи установочного винта для направляющей электросети натяжения полотна (24). • Перенести устройство за неподвижный Опасность! стол пилы (18). Если будет поврежден кабель питания от • Чтобы выполнить повторный монтаж электросети этого устройства, то его должен устройства, следуйте...
  • Page 143 8.4 Заказ запасных частей и принадлежностей При заказе запасных частей необходимо указать следующие данные: • тип устройства • артикульный номер устройства • идентификационный номер устройства • номер необходимой запасной части Актуальные цены и информацию можно найти на сайте www.isc-gmbh.info. Рекомендация! Для хорошего...
  • Page 144 Только для стран ЕС Запрещено выбрасывать электроинструмент в обычный домашний мусор. Согласно европейской директиве 2012/19/EG об использованных электрических и электронных устройствах и реализации в правовой системе соответствующей страны необходимо использованный электрический инструмент утилизировать отдельно и направлять на вторичную переработку для охраны окружающей среды. Вторичная...
  • Page 145 Информация о сервисном обслуживании Во всех странах, указанных в гарантийном свидетельстве, у нас имеются компетентные сервисные партнеры, контактные данные которых Вы найдете в гарантийном свидетельстве. Они всегда в Вашем распоряжении для решения любых вопросов, связанных с обслуживанием, например, для ремонта, поставки запчастей и быстроизнашивающихся деталей, а также приобретения...
  • Page 146 Гарантийное свидетельство Уважаемая покупательница, уважаемый покупатель, наши продукты проходят тщательнейший контроль качества. Если это устройство все же не будет функционировать безупречно, мы просим Вас обратиться в наш сервисный отдел по адресу, указанному в этом гарантийном талоне. Мы также охотно ответим на Ваши вопросы по телефону, номер...
  • Page 147 Nevarnost! - Da bi zmanjšali tveganje poškodb, preberite navodila za uporabo! Pozor! Uporabljajte zaščito za ušesa. Učinkovanje hrupa lahko povzroči izgubo sluha. Pozor! Uporabljajte protiprašno zaščitno masko. Pri obdelavi lesa in drugih materialov lahko pride do nastajanja zdravju škodljivega prahu. Materiala, ki vsebuje azbest, ne smete obdelovati! Pozor! Uporabljajte zaščitna očala.
  • Page 148 2. Opis naprave na obseg dobave Nevarnost! Pri uporabi naprav je potrebno upoštevati nekaj varnostnih ukrepov, da bi preprečili poškodbe 2.1 Opis naprave (slika 1-17) in materialno škodo. Zato skrbno preberite ta 1. Ročaj navodila za uporabo/varnostne napotke. Le-te 2. Stikalo za vklop/izklop dobro shranite tako, da boste imeli zmeraj pri 3.
  • Page 149 3. Predpisana namenska uporaba 100 Podnožje, komplet 101 Zgornja prečna opora 102 Zgornja vzdolžna opora Dvoročna, čelilna in zajeralna žaga so namenjene 103 Spodnja prečna opora sekanju lesa in podobnih materialov, odvisno od 104 Spodnja vzdolžna opora velikosti stroja. Žaga ni primerna za rezanje drv. 105 Nosilna noga 106 Gumijaste noge Ta stroj se lahko uporablja le v skladu z njeg-...
  • Page 150 4. Tehnični podatki Omejite hrupnost in vibracije na minimum! • Uporabljajte samo brezhibne naprave. • Redno vzdržujte in čistite napravo. Motor na izmenično napetost: 230-240 V ~ 50 Hz • Vaš način dela prilagodite napravi. Zmogljivost: ........1900 W S1 •...
  • Page 151 stojnimi nogami (105). Gumijaste noge (106) 5.5 Natančna nastavitev omejila za zajeralni povlecite čez stojne noge. rez 45° (sl. 1, 6-9) • • Podnožje obrnite in vsa privijačenja pritegnite. Stružnico (17) fiksirajte na položaju 0°. • • Žago postavite na podnožje in žago privijačite Pritrdilni vijak (21) odpustite in z ročajem (1) z vijaki (e), vzmetnimi obroči (g), podložkami glavo stroja (4) nagnite čisto v levo na 45°.
  • Page 152 fiksni mizi za žago (18), da preprečite premi- 6.3 Zajeralni rez 0° - 45° in stružnica 0° kanje med postopkom žaganja. (slike 1–3, 12) • Pritisnite na odklepno ročico (3), da sprostite S čelilno žago lahko izvajate zajeralne reze v levo glavo stroja (4).
  • Page 153 6.7 Menjava žaginega lista (slika 1, 15-17) 6.9 Delovanje laserja (slika 2) Nevarnost! Izvlecite omrežno stikalo, da Vklop: Stikalo za vklop/izklop laserja (37) prema- preprečite nenamerni zagoj stroja. knite v položaj „I“, da vklopite laser (35). Na ob- Opozorilo! Nosite rokavice, da preprečite ureznine delovanec se projicira laserska črta, ki omogoča pri zamenjavi žaginega lista.
  • Page 154 8. Čiščenje, vzdrževanje in 9. Odstranjevanje in ponovna naročanje nadomestnih delov uporaba Nevarnost! Naprava se nahaja v embalaži, da ne bi prišlo Pred izvajanjem vsakega čistilnega dela izvlecite do poškodb med transportom. Ta embalaža je električni priključni kabel. surovina in s tem ponovno uporabna ali pa jo je možno reciklirati.
  • Page 155 Samo za dežele EU Električnega orodja ne mečite med gospodinjske odpadke! V skladu z evropsko smernico 2012/19/EG o starih električnih in elektronskih napravah in v skladu z iz- vajanjem nacionalne zakonodaje morate ločeno zbirati izrabljena električna orodja in jih predati v okoljs- ko varno ponovno predelavo.
  • Page 156 Servisne informacije V vseh državah, ki so navedene v garancijski listini, sodelujemo s kompetentnimi servisnimi partnerji, katerih kontakti so razvidni iz garancijske listine. Na voljo so vam za vse potrebne servisne storitve, kot so popravila, oskrba z nadomestnimi in obrabnimi deli ali oskrba s potrošnimi materiali. Upoštevajte, da so nekateri deli tega izdelka izpostavljeni naravni obrabi zaradi uporabe oz.
  • Page 157 Garancijska listina Spoštovani uporabnik, za naše izdelke izvajamo strogo končno kontrolo kakovosti. Če ta naprava kljub temu ne deluje brezhib- no, to zelo obžalujemo in vas prosimo, da se obrnete na našo servisno službo na naslovu, ki je naveden na tej garancijski kartici. Z veseljem vam bomo svetovali tudi po telefonu na navedeni številki servisne službe.
  • Page 158 Veszély! - Sérülés veszélyének a lecsökkentéséhez olvassa el a használati utasítást Vigyázat! Hordjon egy zajcsökkentő fülvédőt. A zaj behatása hallásvesztéshez vezethet. Vigyázat! Viseljen egy porvédőálarcot. Fa és más anyagok megdolgozásánál az egészségre káros por keletkezhet. Azbeszt tartalmú anyagokat nem szabad megmunkálni! Vigyázat! Hordjon egy védőszemüveget.
  • Page 159 Veszély! belőle. • A készülékek használatánál, a sérülések és a Nem engedélyezett, a lézer teljesítménynöve- károk megakadályozásának az érdekébe be kell lésenek az érdekében változtatásokat végez- tartani egy pár biztonsági intézkedést. Ezért ezt ni el a lézeren. • a használati utasítást / biztonsági utasításokat A gyártó...
  • Page 160 • gömbölyűfejű csavar Anya (24x) • rugós gyűrű Hatszögletű fejescsavar (4x) • alátétkorong, kicsi Alátétkorong, nagy (8x) • Anya Anya nagy (4x) • hatlapfejű csavar Rugós gyűrű (4x) • alátétkorong, nagy Asztal kiszélesítés (2x) • rugós gyűrű Rögzítőcsavar (2x) • Anya Eredeti használati utasítás •...
  • Page 161 • A fűrészlap megérintése a nem lefedett A megadott zajkibocsátási értékeket a megter- fűrészkörben. helés ideiglenes felbecsülésére is fel lehet has- • A forgó fűrészlapba való nyúlás (vágási sé- ználni. rülés) • A munkadarabok és munkadarabrészek viss- Figyelmeztetés: zacsapódása. A zajkibocsátási értékek az elektromos szerszám •...
  • Page 162 • • Azüzembevétel előtt minden burkolatnak és A feszítőberendezést (8) a rögzített biztonsági berendezésnek szabályszerűen fűrészasztalon (18) úgy baloldalt mind job- fell kell szerelve lennie. boldalt fel lehet szerelni. • • A fűrészlapnak szabadon kell tudni futnia. Felszerelni a feszesen álló fűrészasztalra (18) •...
  • Page 163 5.6 A sarkaló vágás szögének a beállítása a nyomással lefelé mozgatni, amig a fűrészlap gépfejen (3-as, 14-es kép) (7) át nem vágta a munkadarabot. • • Eressze meg a rögzítőcsavart (21). Nem fixált vonó vezetésnél (23): Egészen • Fogja meg a gépfejet (4) a fogantyúnál (1). előre húzni a gépfejet (4) és akkor a fogan- •...
  • Page 164 6.4 Sarkaló vágás 0°-tól - 45°-ig és forgóasztal óra járásának megfelelő irányba. Max. egy 0°-tól - 45°-ig (ábrák 1-töl – 3-ig, fordulat után bereteszel a fűrésztengelyretesz A fejező fűrésszel a munkafelülethez balra (5). • 0°-tól – 45°-ig és jobbra 0°-tól – 45°-ig terjedő Most valamivel nagyobb erőkifejtéssel a ka- sarkaló...
  • Page 165 feszesre a csavarokat. Figyelem! Ne tekintsen műanyagrészeit. Ügyeljen arra, hogy ne kerül- direkt a lézerfénybe! jön víz a készülék belsejébe. A víz elektromos Elemcsere: Ügyeljen arra, hogy a lézer (35) ki készülékbe való behatolása megnöveli az legyen kapcsolva. Távolítsa el az elemrekesz áramcsapás veszélyét.
  • Page 166 10. Tárolás A készüléket és a készülék tartozékait egy sötét, száraz és fagymentes valamint gyerekek számára nem hozzáférhető helyen tárolni. Az optimális tárolási hőmérséklet 5 és 30 °C között van. Az elektromos szerszámot az eredeti csomagolás- ban őrizni. - 166 - Anl_TC_SM_2531_2_U_SPK9.indb 166 Anl_TC_SM_2531_2_U_SPK9.indb 166 09.09.2019 15:00:50...
  • Page 167 Csak az EU-országoknak Ne dobja az elektromos szerszámokat a háztartási hulladék közé! Az elektromos és elektronikus-öregkészülékek 2012/19/EG európai irányvonala és anemzeti jogba való átvétele szerint az elhasznált elektromos szerszámokat szétválasztva kell összegyüjteni és vissza kell vezetni egy környezetvédelemnek megfelelő újrafelhasználáshoz. Recycling-alternatívák a visszaküldési felszólításhoz: Az elektromos készülék tulajdonosa, a tulajdon feladása esetében köteles a visszaküldés helyett alter- nativ a szakszerű...
  • Page 168 Szervíz-információk A garanciaokmányokban megnevezett minden országban kompetens szervíz-partnereket tartunk fenn, akik kontaktusi lehetőségét kérjük vegye ki a garanciaokmányból. Ezek minden szervíz-ügyben mint javítás, pótalkatrész- és gyorsan kopó rész-ellátás vagy a fogyóeszközök megrendelhetőségével kapc- solatban a rendelkezésére állnak. Figyelembe kell venni, hogy ennél a terméknél a következő részek már használat szerinti vagy termés- zetes kopásnak vannak alávetve ill.
  • Page 169 Garanciaokmány Tisztelt Vevő, termékeink szigorú minőségi ellenőrzés alá vannak vetve. Ha ez a készülék mégis egyszer nem működne kifogástalanul, akkor azt nagyon sajnáljuk és kérjük Önt forduljon a szervízszolgáltatásunkhoz amely ebben a garanciakártyában megadott cím alatt található. Szívesen állunk a rendelkezésére telefo- non is, az alul megadott szervízszám alatt.
  • Page 170 Pericol! – Citiţi manualul de utilizare pentru a reduce riscul producerii unui accident Atenţie! Purtaţi protecţie antifonică. Expunerea la zgomot poate provoca pierderea auzului. Atenţie! Purtaţi mască de protecţie împotriva prafului. La prelucrarea lemnului şi a altor materiale se poate produce praf dăunător sănătăţii. Este interzisă prelucrarea materialelor cu conţinut de azbest! Atenţie! Purtaţi ochelari de protecţie.
  • Page 171 Pericol! îndepărtate. • La utilizarea aparatelor trebuie respectate câteva La laser nu se vor efectua niciun fel de măsuri de siguranţă, pentru a evita accidentele modificări pentru mărirea puterii laserului. • şi daunele. De aceea, citiţi cu grijă instrucţiunile Producătorul nu îşi preia nicio răspundere de utilizare/indicaţiile de siguranţă.
  • Page 172 • Şurub cu cap rotund Şaibă intermediară mare (8x) • Inel Grower Piuliţă mare (4x) • Şaibă intermediară mică Inel Grower (4x) • Piuliţă Masă prelungitoare (2x) • Şurub cu cap hexagonal Şurub de fixare (2x) • Şaibă intermediară mare Instrucţiuni de utilizare originale •...
  • Page 173 • Contactul cu pânza de ferăstrău în zona Purtaţi protecţie antifonică. neacoperită. Expunerea la zgomot poate cauza deteriorarea • Intervenţia la pânza de ferăstrău aflată în sau pierderea auzului. mişcare (risc de rănire prin tăiere) • Reculul pieselor şi părţilor pieselor de prelu- Valorile emisiei sonore menţionate au fost crat.
  • Page 174 5. Înainte de punerea în funcţiune Ferăstrăul dispune de poziţii de blocare în poziţiile -45°, -30°, -22,5°, -15°, 0°, 15°, 22,5°, 30° şi 45°, la care se poate bloca cu zgomot Înainte de racordare, asiguraţi-vă că datele de pe masa rotativă (17). plăcuţa de identifi...
  • Page 175 când unghiul dintre pânza de ferăstrău (7) şi eliberarea capului maşinii (4). • masa rotativă (17) este exact de 45°. Pentru pornirea motorului se apasă • Colţarul opritor nu este cuprins în livrare. întrerupătorul pornire/oprire (2) • La ghidajul mobil (23) fixat: se deplasează 5.6 Reglarea unghiului pentru tăieturi oblice capul maşinii (4) cu mânerul (1) constant şi la capul maşinii (Fig.
  • Page 176 • Capul maşinii (4) se aduce în poziţia de sus. 6.7 Schimbarea pânzei de ferăstrău • Masa rotativă (17) se fixează pe poziţia 0°. (Fig 1, 15-17) • Reglarea unghiului pentru tăieturi oblice la ca- Pericol! Scoateţi ştecherul din priză pentru a ex- pul maşinii şi şina opritoare se realizează...
  • Page 177 8. Curăţirea, întreţinerea şi comanda de fixare (24) în poziţia posterioară. • Transportaţi maşina pe masa de ferăstrău pieselor de schimb (18). • Pentru a monta din nou maşina, procedaţi Pericol! cum este descris la punctul 5.2. Înaintea tuturor lucrărilor de curăţire scoateţi ştecherul din priză.
  • Page 178 9. Eliminarea şi reciclarea Aparatul se afl ă într-un ambalaj pentru a împiedi- ca pagubele de transport. Acest ambalaj este o materie primă şi este astfel refolosibil sau poate fi readus în circuitul de revalorifi care a materiilor prime. Aparatul şi piesele sale auxiliare sunt con- struite din diferite materiale, cum ar fi...
  • Page 179 Numai pentru ţări ale UE Nu aruncaţi aparatele electrice la gunoiul menajer! Conform directivei europene 2012/19/CE cu privire la aparatele electrice şi electronice vechi şi punerea în aplicare în legislaţia naţională, aparatele electrice uzate trebuie colectate separat şi supuse unui ciclu de reciclare ecologic.
  • Page 180 Informaţii de service În toate ţările menţionate în certifi catul de garanţie dispunem de parteneri de service competenţi, datele de contact ale acestora le puteţi găsi în certifi catul de garanţie. Aceşti parteneri vă stau la dispoziţie pentru toate problemele referitoare la service, piese de schimb şi de uzură sau aprovizionarea cu mate- riale de consum.
  • Page 181 Certifi cat de garanţie Stimată clientă, stimate client, produsele noastre sunt supuse unui control de calitate riguros. Dacă totuşi vreodată acest aparat nu va funcţiona ireproşabil, ne pare foarte rău şi vă rugăm să vă adresaţi centrului nostru service, la ad- resa indicată...
  • Page 182 Κίνδυνος! Για τη μείωση του κινδύνου τραυματισμού διαβάστε την Οδηγία χρήσης Προσοχή! Να χρησιμοποιείτε ωτοασπίδες. Η επίδραση του θορύβου μπορεί να προκαλέσει την απώλεια της ακοής. Προσοχή! Να χρησιμοποιείτε μάσκα προστασίας από σκόνη. Κατά την επεξεργασία ξύλου και άλλων υλικών δεν αποκλείεται η δημιουργία επιβλαβούς για την υγεία σκόνης. Δεν επιτρέπεται η επεξεργασία...
  • Page 183 • Κίνδυνος! Ποτέ μην ανοίγετε το μοντούλ του λέιζερ. • Κατά τη χρήση των συσκευών πρέπει, προς Εάν δεν χρησιμοποιηθεί για μεγαλύτερο αποφυγή τραυματισμών, να τηρούνται και χρονικό διάστημα το φαλτσοπρίονο, να λαμβάνονται ορισμένα μέτρα ασφαλείας. αφαιρέστε τις μπαταρίες. • Διαβάστε...
  • Page 184 • 38. Χειρολαβή μεταφοράς Φαλτσοπρίονο και πριόνι κάθετης κοπής • 39. Θήκη μπαταριών λαίηζερ Σύστημα σύσφιξης • 40. Καπάκι θήκης μπαταριών 2 x επιφάνεια εναπόθεσης κατεργαζόμενου αντικείμενου • Στρογγυλοκέφαλη βίδα Σάκος συλλογής ροκανιδιών • Ελατηριωτός δακτύλιος Κλειδί Άλλεν • Ροδέλα μικρή Βίδα...
  • Page 185 κινδύνους. Πέραν τούτου να τηρούνται Κίνδυνος! αυστηρά οι διατάξεις πρόληψης ατυχημάτων. Θόρυβος Να ακολουθούνται επίσης και οι άλλοι γενικοί Η εκπομπή θορύβων διαπιστώθηκε σύμφωνα με κανόνες ιατρικής εργασίας και τεχνικής το ΕΝ 62841. ασφάλειας. Τροποποιήσεις στη μηχανή αποκλείουν την Στάθμη ηχητικής πίεσης L ....
  • Page 186 εργαλείου, υφίστανται πάντα ορισμένοι (105). • υπολειπόμενοι κίνδυνοι. Oι ακόλουθοι Έπειτα τοποθετήστε τις κάτω εγκάρσιες κίνδυνοι μπορούν να παρουσιαστούν δοκούς (103) και τις κάτω κατά μήκος ανάλογα με το είδος κατασκευής και το δοκούς (104) συγχρόνως με τα πόδια μεντέλο αυτού του ηλεκτρικού εργαλείου: κάτω...
  • Page 187 πάγκου εργασίας (26) στην επιφάνεια 5.7 Ρύθμιση του κινητού οδηγού (εικ. 1, 5) • τοποθέτησης κατεργαζόμενου αντικειμένου Προσοχή! Αυτό το πριόνι έχει εξοπλιστεί (10). με ένα κινούμενο τέρμα (34), που είναι • Ασφαλίστε την επέκταση σε πλάτος με τη βιδωμένο στο σταθερό τέρμα (11). •...
  • Page 188 (23): Τραβήξτε την κεφαλή της μηχανής (4) πάγκο (17) στη θέση 0°. • μέχρι τελείως μπροστά και με τη χειρολαβή Η ρύθμιση της γωνίας στην κεφαλή της (1) χαμηλώστε την ομοιόμορφα τελείως μηχανής και στο τέρμα για κοπή υπό γωνία προς...
  • Page 189 6.7 Αντικατάσταση του πριονοδίσκου 6.8 Μεταφορά (εικ. 1-3) • (εικόνα 1, 15-17) Ξανασφίξτε τη βίδα ασφάλισης (14) για • Κίνδυνος! Βγάλτε το βύσμα από την πρίζα να σταθεροποιήσετε τον περιστρεφόμενο για να αποκλείσετε μία κατά λάθος εκκίνηση πάγκο (17). • της...
  • Page 190 7. Αντικατάσταση του αγωγού 8.4 Παραγγελία ανταλλακτικών και αξεσουάρ: σύνδεσης με το δίκτυο Κατά την παραγγελία ανταλλακτικών να αναφέρετε τα εξής: Κίνδυνος! • Τύπος της συσκευής Εάν πάθει βλάβη το καλώδιο σύνδεση της • Αριθμός είδους της συσκευής συσκευής με το δίκτυο, πρέπει προς αποφυγή •...
  • Page 191 Μόνο για κράτη-μέλη της Ε.Ε. Μη πετάτε τις ηλεκτρικές συσκευές στα οικιακάαπορρίμματα! Σύμφωνα με την ευρωπαϊκή Οδηγία 2012/19/ΕΚ για απόβλητα ειδών ηλεκτρικού και ηλεκτρονικού εξοπλισμού και την ενσωμάτωσή της σε εθνικό δίκαιο, πρέπει η παλιές ηλεκτρικές συσκευές να συγκεντρώνονται και να παραδίδονται για ανακύκλωση φιλική για το περιβάλλον. Εναλλακτική...
  • Page 192 Ενημέρωση για το σέρβις Σε όλες τις χώρες που αναφέρονται στην εγγύηση έχουμε αρμόδια συνεργεία που συνεργάζονται μαζί μας, η διεύθυνση των οποίων προκύπτει από την εγγύηση. Τα συνεργεία αυτά βρίσκονται στη διάθεσή σας για επισκευές, ανταλλακτικά ή αξεσουάρ ή για την αγορά αναλώσιμων. Προσέξτε...
  • Page 193 Εγγύηση Αξιότιμη πελάτισα, αξιότιμε πελάτη, τα προϊόντα μας υπόκεινται σε αυστηρό έλεγχο ποιότητας. Εάν η συσκευή αυτή παρ΄όλα αυτά κάποτε δεν λειτουργήσει άψογα, λυπούμαστε πολύ και σας παρακαλούμε να αποτανθείτε προς το τμήμα μας εξυπηρέτησης πελατών στην διεύθυνση που αναφέρεται στην κάρτα αυτή. Ευχαρίστως είμαστε...
  • Page 194 EÚ a noriem pre výrobok Lýsir uppfyllingu EU-reglna og annarra staðla vöru a cikkekhez az EU-irányvonal és Normák szerint a következő konformitást jelenti ki Zug-, Kapp- und Gehrungssäge TC-SM 2531/2 U (Einhell) 2014/29/EU 2006/42/EC Annex IV 2005/32/EC_2009/125/EC Notifi...
  • Page 195 - 195 - Anl_TC_SM_2531_2_U_SPK9.indb 195 Anl_TC_SM_2531_2_U_SPK9.indb 195 09.09.2019 15:00:57 09.09.2019 15:00:57...
  • Page 196 EH 09/2019 (01) Anl_TC_SM_2531_2_U_SPK9.indb 196 Anl_TC_SM_2531_2_U_SPK9.indb 196 09.09.2019 15:00:58 09.09.2019 15:00:58...

Ce manuel est également adapté pour:

43.008.05