Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 12

Liens rapides

High Quality Nautical Equipment
RRC
PW4
PT4
IT
Manuale di installazione ed uso
EN
Manual of installation and use
FR
Mode d'installation et d'emploi
DE
Installations- und Benutzerhandbuch
ES
Manual de instalación y uso
PT
Manual de Instalação e uso
SE
Bruks och installationsanvisning
NL
Gebruikers en installatie handleiding
RADIO REMOTE CONTROL
THRUSTER POCKET TRANSMITTER
TRASMETTITORE TASCABILE RRC THRUSTER
RRC THRUSTER POCKET TRANSMITTER
ÉMETTEUR DE POCHE RRC THRUSTER
TASCHENFUNKSENDER RRC THRUSTER
TRANSMISOR DE BOLSILLO RRC THRUSTER
TRANSMISSOR DE BOLSO RRC THRUSTER
FICKSÄNDARE RRC THRUSTER
POCKETZENDERS RRC THRUSTER
REV 003
a

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Quick PW4

  • Page 1 REV 003 High Quality Nautical Equipment RADIO REMOTE CONTROL THRUSTER POCKET TRANSMITTER TRASMETTITORE TASCABILE RRC THRUSTER Manuale di installazione ed uso RRC THRUSTER POCKET TRANSMITTER Manual of installation and use ÉMETTEUR DE POCHE RRC THRUSTER Mode d’installation et d’emploi TASCHENFUNKSENDER RRC THRUSTER Installations- und Benutzerhandbuch TRANSMISOR DE BOLSILLO RRC THRUSTER Manual de instalación y uso...
  • Page 3: Table Des Matières

    29/30 FUNKTION - motsvarighet intryckt knapp och aktiverat relä Sid. 31 FUNKTION - batteribyte UNDERHÅLLSARBETE - TEKNISKA EGENSKAPER 32 KENMERKEN EN WERKING INDEX 33/34 WERKING - overeenkomst ingedrukte toets en geactiveerd relais 35 WERKING - vervanging van de batterij ONDERHOUD - TECHNISCHE KENMERKEN RRC PW4-PT4 - REV003A...
  • Page 4: Caratteristiche E Funzionamento

    Questo dispositivo è stato progettato e realizzato per essere utilizzato su imbarcazioni da diporto. Non è consentito un utilizzo differente senza autorizzazione scritta da parte della società Quick ® Il trasmettitore radio tascabile RRC Thruster è stato progettato e realizzato per gli scopi descritti in questo manuale d’uso.
  • Page 5 TRASMETTITORE TASCABILE RICEVITORE RADIO RRC R04 RRC PW4 THRUSTER RRC PT4 THRUSTER Trasmettitore tascabile RRC PW4 Thruster e ricevitore radio RRC R04 La pressione del tasto (salita ancora) porta all’attivazione del relè 1 sul ricevitore. La pressione del tasto (discesa ancora) porta all’attivazione del relè 2 sul ricevitore.
  • Page 6 TRASMETTITORE TASCABILE RICEVITORE RADIO RRC R06 RRC PW4 THRUSTER RRC PT4 THRUSTER Trasmettitore tascabile RRC Thruster PW4 e ricevitore radio RRC R06 La pressione del tasto (salita ancora) porta all’attivazione del relè 1 sul ricevitore. La pressione del tasto (discesa ancora) porta all’attivazione del relè 2 sul ricevitore.
  • Page 7 Modo automatico: se entro 3 minuti non sono premuti tasti il trasmettitore si disabilita e il LED di trasmissione si spegne. Modo manuale: il trasmettitore può essere disabilitato anche manualmente senza attendere i 3 minuti. Mantenere premuti per il modello PW4 e 1 entrambi i tasti per il modello PT4.
  • Page 8: Characteristics And Operation

    CHARACTERISTICS AND OPERATION RRC THRUSTER POCKET RADIO TRANSMITTER The RRC Thruster pocket transmitter is a device which combined with a RRC radio receiver is used to control Quick thrusters installed on recreational crafts. The RRC radio system for thrusters must be used as a supplement to the Quick wired thruster control system already installed on the boat.
  • Page 9 POCKET TRANSMITTER RRC R04 RADIO RECEIVER RRC PW4 THRUSTER RRC PT4 THRUSTER RRC PW4 Thruster pocket transmitter and RRC R04 radio receiver Pressing the key (anchor ascent) activates relay 1 on the receiver. Pressing the key (anchor descent) activates relay 2 on the receiver.
  • Page 10 POCKET TRANSMITTER RRC R06 RADIO RECEIVER RRC PW4 THRUSTER RRC PT4 THRUSTER RRC PW4 Thruster pocket transmitter and RRC R06 radio receiver Pressing the key (anchor ascent) activates relay 1 on the receiver. Pressing the key (anchor descent) activates relay 2 on the receiver.
  • Page 11: Low Battery Signal

    Manual mode: the transmitter can also be disabled manually, without waiting 3 minutes. Keep both keys pressed for the PW4 model and 1 keys for the PT4 model. The orange transmission LED will flash regularly and then shut off to signal that the transmitter has been disabled.
  • Page 12: Fr Caractéristiques Et Fonctionnement

    INSTALLATION AVANT D’UTILISER L’ÉMETTEUR RADIO, LIRE ATTENTIVEMENT LE PRESENT MODE D’EMPLOI. EN CAS DE DOUTES, CONTACTER LE REVENDEUR OU LE SERVICE CLIENTS QUICK ® En cas de discordances ou d’erreurs éventuelles entre la traduction et le texte original en italien, se référer au texte italien ou anglais.
  • Page 13: Fonctionnement

    RÉCEPTEUR RADIO RRC R04 RRC PW4 THRUSTER RRC PT4 THRUSTER Émetteur de poche RRC PW4 Thruster et Récepteur radio RRC R04 La pression de la touche (montée ancre) permet l’activation du relais 1 sur le récepteur. La pression de la touche (descente ancre) permet l’activation du relais 2 sur le récepteur.
  • Page 14 RÉCEPTEUR RADIO RRC R06 RRC PW4 THRUSTER RRC PT4 THRUSTER EMETTEUR DE POCHE RRC PW4 THRUSTER ET RÉCEPTEUR RADIO RRC R06 La pression de la touche (montée ancre) permet l’activation du relais 1 sur le récepteur. La pression de la touche (descente ancre) permet l’activation du relais 2 sur le récepteur.
  • Page 15 Mode automatique: Si dans les 3 minutes les touches ne sont pas appuyées, l’émetteur se désactive et le LED de transmission s’éteint. Mode Manuel: l’émetteur peut être désactivé même manuellement sans attendre 3 minutes. Maintenir appuyées les deux pour le modèle PW4 et 1 touches pour le modèle PT4.
  • Page 16: Eigenschaften Und Betrieb

    Der Taschenfunksender RRC Thruster ist eine Vorrichtung - Funkempfänger RRC kombiniertes Gerät zur Betriebssteuerung von in Sportbooten installierten Quick Bugschrauben und Zusatzeinrichtungen. Das RRC-Funksystem für Bugschrauben muss zusätzlich zur verkabelten Steuerung der Bugschrauben von Quick verwendet werden, die bereits an Bord installiert ist.
  • Page 17 TASCHENFUNKSENDER FUNKEMPFÄNGER RRC R04 RRC PW4 THRUSTER RRC PT4 THRUSTER Taschenfunksender RRC PW4 Thruster und Funkempfänger RRC R04 Das Drücken der Taste (Heben des Ankers) führt zur Aktivierung des Relais 1 am Empfänger. Das Drücken der Taste (Senken des Ankers) führt zur Aktivierung des Relais 2 am Empfänger.
  • Page 18 TASCHENFUNKSENDER FUNKEMPFÄNGER RRC R06 RRC PW4 THRUSTER RRC PT4 THRUSTER Taschenkunksender RRC PW4 Thruster und Funkempfänger RRC R06 Das Drücken der Taste (Heben des Ankers) führt zur Aktivierung des Relais 1 am Empfänger. Das Drücken der Taste (Senken des Ankers) führt zur Aktivierung des Relais 2 am Empfänger.
  • Page 19 Automatisch: Wenn die Tasten nicht innerhalb von 3 Minuten gedrückt werden, wird der Funksender deaktiviert und die Über- tragungs-LED erlischt. Manuell: Das Sendegerät kann vor Ablauf der 3 Minuten auch manuell deaktiviert werden. Beim Modell PW4 die Tasten gedrückt halten und beim Modell PT4 die Tasten 1 und 2 .
  • Page 20: Características Y Funcionamiento

    Este dispositivo ha sido diseñado y realizado para ser utilizado en embarcaciones de recreo. No se permite ningún uso diferente sin autorización escrita por parte de la sociedad Quick ® El transmisor de radio de bolsillo RRC Thruster ha sido diseñado y realizado para las finalidades descritas en este manual de uso.
  • Page 21 TRANSMISOR DE BOLSILLO RECEPTOR RADIO RRC R04 RRC PW4 THRUSTER RRC PT4 THRUSTER Transmisor de bolsillo RRC PW4 Thruster y receptor de radio RRC R04 Al presionar la tecla (subida ancla) se activa el relé 1 del receptor. Al presionar la tecla (bajada ancla) se activa el relé...
  • Page 22 TRANSMISOR DE BOLSILLO RECEPTOR RADIO RRC R06 RRC PW4 THRUSTER RRC PT4 THRUSTER Transmisor de bolsillo RRC PW4 Thruster y receptor de radio RRC R06 Al presionar la tecla (subida ancla) se activa el relé 1 del receptor. Al presionar la tecla (bajada ancla) se activa el relé...
  • Page 23 Modo manual: el transmisor se puede deshabilitar también manualmente sin esperar los 3 minutos. Mantenga presionadas ambas teclas para el modelo PW4 y 1 para el modelo PT4. El LED de transmisión, de color naranja, mostrará un parpadeo regular y luego se apagará indicando la desactivación del transmisor.
  • Page 24: Características E Funcionamento

    INSTALAÇÃO ANTES DE UTILIZAR O TRANSMISSOR DE RÁDIO LER ATENCIOSAMENTE O PRESENTE MANUAL DE USO. EM CASO DE DÚVIDAS CONTACTAR O REVENDEDOR OU O SERVIÇO CLIENTES QUICK ® No caso de discordâncias ou eventuais erros entre o texto traduzido e aquele original em italiano, usar como referência o texto italiano ou inglês.
  • Page 25 TRANSMISSOR DE BOLSO RECEPTOR RÁDIO RRC R04 RRC PW4 THRUSTER RRC PT4 THRUSTER Transmissor de bolso RRC PW4 Thruster e receptor rádio RRC R04 A pressão da tecla (subida âncora) leva à ativação do relé 1 no receptor. A pressão da tecla (descida âncora) leva à...
  • Page 26 TRANSMISSOR DE BOLSO RECEPTOR RÁDIO RRC R06 RRC PW4 THRUSTER RRC PT4 THRUSTER Transmissor de bolso RRC PW4 Thruster e receptor rádio RRC R06 A pressão da tecla (subida âncora) leva à ativação do relé 1 no receptor. A pressão da tecla (descida âncora) leva à...
  • Page 27 Modo manual: o transmissor pode ser desabilitado mesmo de modo manual sem aguardar os 3 minutos necessários. Mantenha pressionadas ambas as teclas para o modelo PW4 e 1 para o modelo PT4. O LED de transmissão, de cor laranja, mostrará uma intermitência regular para depois apagar-se e sinalizar a desabilitação efetuada do transmissor.
  • Page 28: Egenskaper Och Funktion

    Ficksändaren RRC Thruster är en enhet som, kombinerad med en RRC radiomottagare, reglerar driften av utrustning eller tillbehör installerade på fritidsbåtar. Radiosystemet RRC för bogpropellrar ska användas som tillbehör till ett sladdsystem för bogpropellrar från Quick som redan sitter installerade på båten.
  • Page 29 FICKRADIOSÄNDARE RADIOMOTTAGARE RRC R04 RRC PW4 THRUSTER RRC PT4 THRUSTER Ficksändare RRC PW4 Thruster och radiomottagare RRC R04 När man trycker in knappen (hissa ankare) aktiveras relä 1 på mottagaren. När man trycker in knappen (sänk ankare) aktiveras relä 2 på mottagaren.
  • Page 30 FICKRADIOSÄNDARE RADIOMOTTAGARE RRC R06 RRC PW4 THRUSTER RRC PT4 THRUSTER Radiosändare i fickformat RRC PW4 Thruster och radiomottagare RRC R06 När man trycker in knappen (hissa ankare) aktiveras relä 1 på mottagaren. När man trycker in knappen (sänk ankare) aktiveras relä 2 på mottagaren.
  • Page 31 Dimensioner (L x A x P) 60 x 47 x 23 mm Vikt (inklusive batteri) 34 g QUICK ® RESERVERAR SIG RÄTTEN ATT UTAN VIDARE MEDDELANDE UTFÖRA TEKNISKA MODIFIERINGAR PÅ APPARATEN OCH LIKASÅ INNEHÅLLET I DENNA BRUKSANVISNING. RRC PW4-PT4 - REV003A...
  • Page 32: Kenmerken En Werking

    • Vlotter. INSTALLATIE VOORALEER DE RADIOZENDER TE GEBRUIKEN, LEES AANDACHTIG DEZE GEBRUIKSAANWIJZING. NEEM BIJ TWIJFEL CONTACT OP MET DE VERKOPER OF DE QUICK -KLANTENSERVICE. ® In het geval van fouten of verschillen tussen de vertaling en de originele Italiaanse tekst, is de Italiaanse of de Engelse tekst doorslaggevend.
  • Page 33 POCKETZENDER RADIO-ONTVANGER RRC R04 RRC PW4 THRUSTER RRC PT4 THRUSTER Pocketzender RRC PW4 Thruster en radio-ontvanger RRC R04 Door te drukken op de toets (anker omhoog) wordt relais 1 op de ontvanger geactiveerd. Door te drukken op de toets (anker omlaag) wordt relais 2 op de ontvanger geactiveerd.
  • Page 34 POCKETZENDER RADIO-ONTVANGER RRC R06 RRC PW4 THRUSTER RRC PT4 THRUSTER Pocketzender RRC PW4 Thruster en radio-ontvanger RRC R06 Door te drukken op de toets (anker omhoog) wordt relais 1 op de ontvanger geactiveerd. Door te drukken op de toets (anker omlaag) wordt relais 2 op de ontvanger geactiveerd.
  • Page 35 Manuele wijze: de zender kan ook manueel gedeactiveerd worden zonder 3 minuten te wachten. Houd beide toetsen voor het model PW4 en 1 voor het model PT4 ingedrukt. De oranje transmissieled zal eerst regelmatig knipperen en dan uitgaan om aan te geven dat de zender uit staat.
  • Page 36 RRC DIMENSIONI ( DIMENSIONS - DIMENSIONS - ABMESSUNGEN - DIMENSIONES - DIMENSÕES - DIMENSIONER - AFMETINGEN • PW4 • PT4 RRC PW4-PT4 - REV003A...
  • Page 37 NOTES...
  • Page 38 NOTES...
  • Page 40: Radio Remote Control

    RRC PW4/PT4 R003 RADIO REMOTE CONTROL THRUSTER POCKET TRANSMITTER Codice e numero seriale del prodotto Product code and serial number Code et numéro de série du produit Code- und Seriennummer des Produkts Código y número de serie del producto Código e número de série do produto...

Ce manuel est également adapté pour:

Pt4

Table des Matières