INSTALLATION
(IN-DASH MOUNTING)
The following illustration shows a typical installation. However, you
should make adjustments corresponding to your specific car. If you
have any questions or require information regarding installation kits,
consult your JVC IN-CAR ENTERTAINMENT dealer or a company
supplying kits.
• If you are not sure how to install this unit correctly, have it installed
by a qualified technician.
Before installing the unit
• When mounting the unit, be sure to use the screws provided, as
instructed. If other screws are used, parts could become loose or
damaged.
• When tightening screws or bolts, be careful not to pinch any
connection cord.
• Make sure not to block the fan on the rear panel to maintain proper
ventilation when installed.
1
Remove the audio system originally installed in the car, together
with its mounting brackets.
• Be sure to keep all the screws and parts removed from your car
for future use.
2
Install the sleeve in the dashboard of the car.
3
Attach the brackets to this unit.
• When attaching the brackets to this unit, make sure to use the
supplied flat head screws (M5 x 8 mm). If longer screws are
used, they could damage the unit.
4
Do the required electrical connections.
• See pages 3 and 4.
5
Install the main unit in the sleeve.
6
Attach the trim plate.
1
2
Brackets
3
Ménsulas
Supports
Required space for the monitor ejection
Espacio requerido para la expulsión del monitor
Espace requis pour le déploiement du moniteur
160
INSTALACION
(MONTAJE EN EL TABLERO DE INSTRUMENTOS)
La siguiente ilustración muestra una instalación típica. Sin embargo
usted deberá efectuar los ajustes correspondientes a su automóvil.
Si tiene alguna pregunta o necesita información acerca de las
herramientas para instalación, consulte con su concesionario de JVC de
equipos de audio para automóviles o a una compañía que suministra
tales herramientas.
• Si no está seguro de poder instalar la unidad correctamente, déjela en
manos de un técnico cualificado.
Antes de instalar la unidad
• Al instalar la unidad, asegúrese de usar los tornillos suministrados, de
acuerdo con las instrucciones. El uso de otros tornillos podrá provocar
flojedad de o daños a las piezas.
• Al apretar los tornillos o los pernos, asegúrese de que ningún cable de
conexión quede pillado.
• Al efectuar la instalación, asegúrese de no bloquear el ventilador del
panel trasero a fin de mantener una ventilación correcta.
1
Desmonte el sistema de audio instalado originalmente en el coche,
junto con los ménsulas de montaje.
• Asegúrese de guardar todos los tornillos y piezas quitados de su
vehículo para poderlos usar en el futuro.
2
Instale la cubierta en el cubretablero del automóvil.
3
Fije los ménsulas a la unidad principal.
• Al fijar los ménsulas a la unidad principal, asegúrese de usar los
tornillos de cabeza plana suministrados (M5 x 8 mm). El uso de
tornillos más largos producirá daños a la unidad.
4
Realice todas las conexiones eléctricas necesarias.
• Consulte las páginas 3 y 4.
5
Coloque la unidad principal en la cubierta.
6
Fije la placa de guarnición.
Sleeve
Cubierta
Manchon
Flat head screws (M5 x 8 mm)
Tornillos de cabeza plana (M5 x 8 mm)
Vis à tête plate (M5 x 8 mm)
Unit: mm
Unidad: mm
90.4
Unité: mm
INSTALLATION
(MONTAGEDANS LE TABLEAU DE BORD)
L'illustration suivante est un exemple d'installation typique.
Cependant, vous devez faire les ajustements correspondant à votre
voiture. Si vous avez des questions ou avez besoin d'information sur
des kits d'installation, consulter votre revendeur d'autoradios JVC
ou une compagnie d'approvisionnement.
• Si vous n'êtes pas sûr de pouvoir installer l'appareil correctement,
faite-le installer par un technicien qualifié.
Avant d'installer l'appareil
• Lors du montage de l'appareil, assurez-vous d'utiliser les vis
fournies, de la façon indiquée. Si vous utilisez d'autres vis,
certaines pièces peuvent être perdues ou endommagées.
• Lorsque vous serrez des vis ou des boulons, faites attention de ne
pas pincer un cordon de connexion.
• Assurez-vous de ne pas bloquer le ventilateur sur le panneau
arrière lors de l'installation afin de permettre une ventilation
correcte.
1
2
3
4
5
6
4
5
Round head screws (M2.6 x 3 mm)
Tornillos de cabeza esférica (M2,6 x 3 mm)
Vis à tête ronde (M2,6 x 3 mm)
6
Install the unit at an angle of less than 30˚, taking it into account
that the monitor would eject when in use (see left).
Instale la unidad a un ángulo de menos de 30°, teniendo en cuenta
que el monitor debe extraerse para su uso (véase a la izquierda).
30˚
Installez l'appareil avec un angle de moins de 30°, en tenant
compte du fait que le moniteur doit être déployé lors de son
utilisation (voir ci-à gauche).
2
Retirez le système audio d'origine installé dans la voiture en
même temps que les supports de montage.
• Assurez-vous de conserver toutes les vis et pièces détachées
de votre voiture pour une utilisation dans le future.
Installez le manchon dans le tableau de bord de la voiture.
Attachez les supports à l'appareil principal.
• Lors de la fixation des supports sur l'appareil principal,
assurez-vous d'utiliser les vis à tête plate fournies (M5 x 8
mm). Vous risquez d'endommager l'appareil si vous utilisez
des vis plus longues.
Réalisez les connexions électriques requises.
• Référez-vous aux pages 3 et 4.
Installez l'appareil principal dans le manchon.
Fixez la plaque d'assemblage.
Trim plate
Placa de guarnición
Plaque d'assemblage