Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 6

Liens rapides

USER MANUAL
EN
MANUEL D'UTILISATION
FR
LIBRETTO DI USO
IT
MANUAL DE USO
ES
GEBRAUCHSANLEITUNG
DE
РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
RU
INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA
PL
ΟΔΗΓΊΕΣ ΧΡΗΣΗΣ
GR
РЪКОВОДСТВО НА ПОТРЕБИТЕЛЯ
BG
NAVODILO ZA UPORABO
SI
KNJIŽICA S UPUTAMA
HR
KASUTUSJUHEND
ET
NÁVOD K POUŽITÍ
CZ
NÁVOD NA POUŽÍVANIE
SK
MANUAL DE FOLOSIRE
RO
LIETOŠANAS PAMĀCĪBA
LV
NAUDOTOJO VADOVAS
LT
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ
HU
УПАТСТВО ЗА КОРИСНИК
MK
UDHËZUES PËR PËRDORIMIN
AL
КОРИСНИЧКО УПУТСТВО
SR
LIVRO DE INSTRUÇÕES PARA UTILIZAÇÃO
PT
ANVÄNDNINGSHANDBOK
SV
KÄYTTÖOHJEET
FI
BRUGSVEJLEDNING
DA
ІНСТРУКЦІЯ З ЕКСПЛУАТАЦІЇ
UK
SAN T30 X

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Faber SAN T30 X

  • Page 1 KNJIŽICA S UPUTAMA KASUTUSJUHEND NÁVOD K POUŽITÍ NÁVOD NA POUŽÍVANIE MANUAL DE FOLOSIRE LIETOŠANAS PAMĀCĪBA NAUDOTOJO VADOVAS HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ УПАТСТВО ЗА КОРИСНИК UDHËZUES PËR PËRDORIMIN КОРИСНИЧКО УПУТСТВО LIVRO DE INSTRUÇÕES PARA UTILIZAÇÃO ANVÄNDNINGSHANDBOK KÄYTTÖOHJEET BRUGSVEJLEDNING ІНСТРУКЦІЯ З ЕКСПЛУАТАЦІЇ SAN T30 X...
  • Page 2 ........................................................................................................12 ..........................15 ..........................18 ..........................21 ..........................24 ..........................27 ..........................30 ..........................33 ..........................36 ..........................39 ..........................42 ..........................45 ..........................48 ..........................51 ..........................54 ..........................57 ..........................60 ..........................63 ..........................66 ..........................
  • Page 3: Safety Information

    ible place. SAFETY INFORMA- WARNING: before TION stalling the equipment, re- move the protective film. For your own safety and • Use only screws and hard- correct operation of the ware suitable for the equip- appliance, please read ment. this manual carefully be- fore installation and oper- WARNING: failure to in- ation.
  • Page 4: Cleaning And Maintenance

    they have been given super- not described in this docu- vision or instruction. ment, or damage to the case, may result in the escape of • The symbol on the product, UV-C radiation. or on the package, indicates • UV-C radiations can cause that the product cannot be damage to eyes and skin, disposed of as normal house-...
  • Page 5 Key Press Functions Short Manual mode Turns on/off the UV-C lamp and ventilation at minimum speed. After 24 hours, the lamp and ventilation are turned off automatically. Long It performs the lamp replacement alarm reset. A, B, C, off Short Day mode Turns on/off the UV-C lamp and ventilation at maximum speed.
  • Page 6: Informations Relatives À La Sécurité

    conforme aux normes en vi- INFORMATIONS RELA- gueur et dans une position ac- TIVES À LA SÉCURITÉ cessible. AVERTISSEMENT  Pour la sécurité person- avant d’installer l’appareil, nelle et pour le fonctionne- retirer les films de protec- ment correct de l’appareil, tion.
  • Page 7: Nettoyage Et Entretien

    • Surveiller les enfants. S’as- heures de fonctionnement. surer qu’ils ne jouent pas Pour leur remplacement, avec l’appareil. contacter l’Assistance Tech- nique. Le remplacement des • Cet appareil n’est pas destiné lampes ne doit pas être effec- à être utilisé par des per- tué...
  • Page 8 3. COMMANDES Touche Pression Fonctions Voyant touche lumineux Brève Mode manuel Allumée Allume/éteint la lampe UV-C et la ventilation à la vitesse minimale. Après un délai de 24 heures, la lampe et la ventilation s'éteignent automatiquement. Longue Réinitialisation de l’alarme Remplacement lampe. A, B, C, éteintes Brève Modalité...
  • Page 9: Informazioni Sulla Sicurezza

    sa di tipo conforme alle nor- INFORMAZIONI SULLA mative vigenti e in posizione SICUREZZA accessibile. AVVERTENZA: prima di Per la propria sicurezza e installare l’apparato ri- per il corretto funziona- muovere le pellicole di pro- mento dell’apparecchio, si tezione. prega di leggere attenta- •...
  • Page 10: Pulizia E Manutenzione

    soriali o con esperienza e co- dall’utilizzatore. noscenze insufficienti, a me- • L’uso del dispositivo in modo no che non siano attentamen- diverso da quello descritto nel te sorvegliate e istruite. presente documento, o danni alla custodia possono provo- • Il simbolo sul prodotto o sul- care la fuga di radiazioni UV- la sua confezione indica che il...
  • Page 11 3. COMANDI Tasto Pressione Funzioni Tasto Breve Modalità manuale Acceso Accende/spegne la lampada UV-C e la ventilazione alla minima ve- locità. Dopo un tempo di 24 ore la lampada e la ventilazione vengono spenti automaticamente. Lunga Si effettua il reset dell’allarme sostituzione lampada. A, B, C, spenti Breve Acceso...
  • Page 12: Información De Seguridad

    cesible. INFORMACIÓN DE SE- ADVERTENCIA: antes de GURIDAD instalar el aparato retire las películas de protec- Para su propia seguridad y ción. para garantizar el correcto • Use únicamente tornillos y funcionamiento del apara- piezas pequeñas adecuadas to, lea atentamente este para el aparato.
  • Page 13: Limpieza Y Mantenimiento

    o con experiencia y conoci- el usuario. mientos insuficientes, a me- • El uso del dispositivo en mo- nos que sean cuidadosamen- do diverso del descrito en es- te supervisados e instruidos. te documento, o daños a la protección pueden provocar •...
  • Page 14 3. CONTROLES Tecla Presión Tecla Funciones Breve Encendido Modalidad manual Enciende/apaga la lámpara UV-C y la ventilación a la mínima velo- cidad. Después de un tiempo de 24 horas la lámpara y la ventilación se apagan automáticamente. Larga Se realiza el reset de la alarma sustitución lámpara. A, B, C, apagados Breve Modalidad día...
  • Page 15: Sicherheitsinformationen

    • Den Stecker in eine den ein- SICHERHEITSINFOR- schlägigen Vorschriften ent- MATIONEN sprechende zugängliche Steckdose stecken. Für die eigene Sicherheit HINWEIS: Vor der Instal- und die korrekte Funktion lation des Geräts muss die des Geräts diese Be- Schutzfolie entfernt wer- triebsanleitung bitte sorg- den.
  • Page 16: Reinigung Und Wartung

    wird, dass sie nicht am Gerät ausgetauscht werden. Für spielen. deren Austausch wenden Sie sich bitte an den technischen • Dieses Gerät darf nicht von Kundendienst. Aus- Personen (einschließlich Kin- tausch der Lampen darf nicht dern) mit beschränkten geis- durch den Benutzer erfolgen. tigen, physischen oder sen- sorischen Fähigkeiten oder •...
  • Page 17: Bedienung

    3. BEDIENUNG Taste Tastendruck Funktionen Kurz Eingeschaltet Manueller Modus Schaltet die UV-C-Lampe und die Belüftung bei Mindestgeschwin- digkeit ein und aus. Nach 24 Stunden werden die Lampe und die Belüftung automatisch abgeschaltet. Lang Reset des Alarms für den Austausch der Lampe ausführen. A, B, C, ausgeschal- Kurz Tagesmodus...
  • Page 18: Информация По Безопасности

    нить производитель или ИНФОРМАЦИЯ ПО представитель сервисного БЕЗОПАСНОСТИ центра. • Вставьте вилку в розетку, Для вашей собственной соответствующую действу- безопасности и для пра- ющим нормам и находящу- вильной работы прибо- юся в доступном месте. ра, пожалуйста, внима- ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: тельно прочитайте это перед...
  • Page 19: Очистка И Уход

    тенции пользователя, не- • Если устройство поврежде- льзя поручать детям, кото- но, его нельзя использо- рые находятся без вать. присмотра. • Устройство содержит лам- • Следите за детьми, чтобы пы, являющиеся источни- они не играли с прибором. ком УФ-С излучения. •...
  • Page 20: Органы Управления

    3. ОРГАНЫ УПРАВЛЕНИЯ Кнопка Нажатие Функции Световой кнопки индикатор Короткое Ручной режим Горит Включает/выключает УФ-С лампу и вентиляцию на минималь- ной скорости. Через 24 часа лампа и вентиляция автоматически отключают- ся. Длительное Выполняется сброс аварийного сигнала замена лампы. A, B, C не горят Короткое...
  • Page 21: Informacje Dotyczące Bezpieczeństwa

    zostać wymieniony przez INFORMACJE DOTY- producenta lub jego serwi- CZĄCE BEZPIECZEŃ- santa. STWA • Wtyczkę należy podłączyć do gniazdka odpowiedniego ty- Dla zapewnienia własne- pu zgodnie z obowiązującymi go bezpieczeństwa oraz normami oraz w miejscu ła- prawidłowego działania two dostępnym. urządzenia, przed przy- OSTRZEŻENIE: przed in- stąpieniem do instalacji...
  • Page 22: Czyszczenie I Konserwacja

    zezwalać na zabawę urzą- W celu wymiany należy skon- dzeniem. taktować się z Działem Po- mocy Technicznej. Wymiana • Urządzenie nie powinno być lamp nie może być wykony- użytkowane przez osoby (i wana przez użytkownika. dzieci) o ograniczonych zdol- nościach psychicznych, fi- •...
  • Page 23: Elementy Sterowania

    3. ELEMENTY STEROWANIA Przycis Naciśnięcie na Funkcje przycisk Krótkie Tryb ręczny Włączony Włącza/wyłącza lampę UV-C i wentylację o minimalnej prędkości. Po upływie 24 godzin, lampa i wentylacja wyłączają się automatycz- nie. Długie Wykonywany jest reset alarmu wymiany lampy. A, B, C, wyłączone Krótkie Tryb dzienny Włączony...
  • Page 24 που συμμορφώνεται με τους ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ ΓΙΑ ισχύοντες κανονισμούς και σε ΤΗΝ ΑΣΦΑΛΕΙΑ σημείο με εύκολη πρόσβαση. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: προ- Για την ασφάλειά σας και τού εγκαταστήσετε τη συ- για τη σωστή λειτουργία σκευή αφαιρέστε τις προ- της συσκευής, διαβάστε στατευτικές μεμβράνες. προσεκτικά...
  • Page 25: Καθαρισμοσ Και Συντηρηση

    χρησιμοποιείται από άτομα κατάσταση επικοινωνήστε με (συμπεριλαμβανομένων των την Τεχνική Υποστήριξη. Η α- παιδιών) με μειωμένες ψυχο- ντικατάσταση των λυχνιών σωματικές και αισθητηριακές δεν πρέπει να πραγματοποι- ικανότητες ή με ανεπαρκή ε- είται από τον χρήστη. μπειρία και γνώσεις, εκτός κι •...
  • Page 26 3. ΚΟΥΜΠΙΑ ΕΛΕΓΧΟΥ Πλήκτρ Πάτημα Λειτουργίες ο Πλήκτρου Σύντομο Χειροκίνητος τρόπος λειτουργίας Αναμμένο Ανάβει/σβήνει η λυχνία UV-C και ο αερισμός στη χαμηλότερη ταχύ- τητα. Μετά από διάστημα 24 ωρών η λυχνία και ο αερισμός σβήνουν αυ- τόματα. Παρατεταμένο Εκτελείται επαναρρύθμιση της ειδοποίησης αντικατάστασης λυ- A, B, C, σβησμένα...
  • Page 27: Информация За Безопасност

    и е разположен на достъпно ИНФОРМАЦИЯ ЗА място. БЕЗОПАСНОСТ ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: преди да инсталирате За собствената ви безо- апарата, отстранете за- пасност и за правилна щитното фолио. работа на уреда, проче- • Използвайте само винтове тете внимателно това и гайки от подходящ за апа- ръководство, преди...
  • Page 28 (включително деца) с нама- служване. Смяната на лам- лени физически, сетивни пите не трябва да се из- или умствени способности, вършва от потребителя. или на които липсват опит и • Употребата на устройство- познания, освен ако не бъ- то, по различен начин от то- дат...
  • Page 29 3. КОНТРОЛИ Бутон Натискане на Функции Led индикатор Бутон Кратко Ръчен режим Включен Включете/изключете лампата UV-C и вентилацията на мини- мална скорост. След изтичането на 24 часа. лампата и вентилацията се из- ключват автоматично. Дълго Извършва се ресет на алармата за смяна на лампа. A, B, C, изключени...
  • Page 30: Varnostne Infor- Macije

    VARNOSTNE INFOR- OPOZORILO: Pred na- MACIJE mestitvijo naprave odstra- nite zaščitne folije. Zaradi lastne varnosti in za • Uporabljajte samo vijake in pravilno delovanje napra- majhne dele primerne za apa- ve priporočamo, da pred rat. namestitvijo in uporabo pozorno preberete ta na- OPOZORILO: Če vijakov vodila.
  • Page 31: Čiščenje In Vzdrževanje

    ka ni mogoče odstraniti kot povzroči uhajanje sevanja običajne gospodinjske od- UV-C. padke. Izdelek, ki ga želite • Sevanje UV-C lahko tudi v odstraniti, je treba odpeljati v majhnih odmerkih povzroči ustrezen zbirni center za reci- poškodbe oči in kože. kliranje električnih in elek- •...
  • Page 32 Kratek Dnevni način Vklopljen Vklopi / izklopi žarnico UV-C in ventilator pri najmanjši hitrosti. Po 2 urah se žarnica in ventilator samodejno izključita. Kratek Nočni način Vklopljen Vklopi / izklopi žarnico UV-C in prezračevanje pri najmanjši hitrosti. Samodejni način delovanja se začne s 24-urnim delovnim ciklom, v katerem naprava ostane vklopljena 5 ur in izklopljena naslednjih 19 Po 7 dneh se nočni način samodejno izklopi.
  • Page 33: Informacije O Si- Gurnosti

    pnom mjestu. INFORMACIJE O SI- UPOZORENJE: prije po- GURNOSTI stavljanja aparata uklonite zaštitne folije. Radi vlastite sigurnosti i • Koristite samo vijke i male di- kako biste osigurali ispra- jelove koji su odgovarajući za van rad uređaja, molimo aparat. da pažljivo pročitate ovaj priručnik prije instalacije i UPOZORENJA: Nepot-...
  • Page 34: Čišćenje I Održavanje

    se povjeriti odgovarajućem • UV-C zračenja mogu, čak i u centru za sakupljanje radi re- malim dozama, oštetiti oči i cikliranje električnih i elektro- kožu. ničkih komponenti. Brigom za • Nemojte ubacivati male pred- pravilno zbrinjavanje proizvo- mete putem otvora za provje- da pridonosite sprječavanju travanje.
  • Page 35 Kratko Način rada dan Upaljeno Pali/gasi UV-C lampicu i ventilaciju pri maksimalnoj brzini. Nakon 2 sata lampica i ventilacija se automatski gase. Kratko Način rada noć Upaljeno Pali/gasi UV-C lampicu i ventilaciju pri minimalnoj brzini. Automatski način rada pokreće se radnim ciklusom od 24 sata na- kon kojeg uređaj ostaje uključen 5 sati i ugašen za daljih 19 sati.
  • Page 36 taile. OHUTUSTEAVE HOIATUS! Kruvide või Teie turvalisuse ja sead- kinnitusseadise paigalda- me õige kasutamise huvi- mine teisiti kui nendes juh- des lugege enne paigalda- tistes ette nähtud võib mist ja kasutamist see ju- põhjustada elektrilööke. hend hoolikalt läbi. Säilita- • Ärge vaadake optiliste sead- ge neid juhiseid alati koos mete (binoklid, suurendusk- seadmega ning seadme...
  • Page 37: Puhastamine Ja Hooldus

    vastavasse elektriliste • UV-C-kiirgus võib isegi väi- elektrooniliste komponentide kestes annustes kahjustada ringlussevõtu ja kogumiskes- silmi ja nahka. kusesse. Tagades selle toote • Ärge sisestage väikseid ese- nõuetekohase utiliseerimise, meid ventilatsioonivõresse. aitate ära hoida võimalikke Need võivad kahjustada ven- negatiivseid tagajärgi kesk- tilaatoreid ja takistada sead- konnale ja tervisele, mis jäät- me tööd.
  • Page 38 Lühike Päevarežiim Sisse lülitatud Lülitab sisse/välja UV-C-lambi ja ventilatsiooni maksimaalse kiiruse- 2 tunni pärast lülituvad lamp ja ventilatsioon automaatselt välja. Lühike Öörežiim Sees Lülitab sisse/välja UV-C-lambi ja ventilatsiooni minimaalse kiiruse- Automaatne töörežiim alustab 24-tunnist töötsüklit, mille jooksul seade jääb 5 tunniks tööle ja järgmiseks 19 tunniks välja. 7 päeva pärast lülitatakse öörežiim automaatselt välja.
  • Page 39: Informace O Bez- Pečnosti

    vhodného pro zařízení. INFORMACE O BEZ- VAROVÁNÍ: Pokud nebu- PEČNOSTI dou šrouby nebo spojova- cí prvky instalovány v sou- Z důvodu vlastní bezpeč- ladu s těmito pokyny, mů- nosti a správného provozu že dojít k úrazu elektric- zařízení si před instalací a kým proudem.
  • Page 40: Ovládací Prvky

    musí být odevzdán do pří- únik UV-C záření. slušného sběrného střediska • UV-C záření může, i v malých pro recyklaci elektrických a dávkách, způsobit poškození elektronických součástí. Za- očí a pokožky. jištěním správné likvidace to- • Nevkládejte malé předměty hoto výrobku pomůžete za- ventilačními mřížkami.
  • Page 41 Krátké Denní režim Svítí Zapne/vypne UV-C žárovku a ventilaci při maximální rychlosti. Po 2 hodinách se žárovka a ventilace automaticky vypnou. Krátké Noční režim Svítí Zapne/vypne UV-C žárovku a ventilaci při minimální rychlosti. Spustí se automatický provozní režim s 24hodinovým pracovním cyklem, ve kterém je přístroj zapnutý...
  • Page 42 stupnom mieste. BEZPEČNOSTNÉ IN- UPOZORNENIE: pred in- FORMÁCIE štaláciou zariadenia zlož- te ochrannú fóliu. V záujme vlastnej bezpeč- • Používajte iba skrutky a nosti a správnej činnosti upevňovacie prvky vhodné zariadenia sa pred inštalá- pre dané zariadenie. ciou tohto zariadenia a jeho uvedením do pre- UPOZORNENIE: vádzky...
  • Page 43: Čistenie A Údržba

    mi a poznatkami, ak nie sú užívateľ. pod dohľadom alebo ak • Použitie zariadenia iným spô- neboli poučené osobou zod- sobom, ako je uvedený v tom- povednou za ich bezpečnosť. to dokumente, alebo po- škodenie pri skladovaní mô- • Symbol na výrobku alebo žu spôsobiť...
  • Page 44 3. OVLÁDAČE Tlačidlo Stlačenie Funkcie Kontrolka led tlačidla Krátke Manuálny režim Svieti Zapne/vypne žiarovku UV-C a vetranie pri minimálnej rýchlosti. Po 24 hodinách sa žiarovka a vetranie automaticky vypnú. Dlhé Vykoná sa reset alarmu výmeny žiarovky. A, B, C, nesvietia Krátke Denný...
  • Page 45: Informații Privind Siguranța

    tenţă. INFORMAȚII PRIVIND • Conectaţi ştecherul la o priză SIGURANȚA conformă normelor în vigoa- re, amplasată într-un loc ac- Pentru siguranța dumnea- cesibil. voastră și pentru corecta AVERTIZARE: Înainute funcționare a aparatului, de a instala aparatul, înlă- vă rugăm să citiți cu atenție turați foliile de protecție.
  • Page 46: Întreținere Și Curățare

    mentale reduse sau lipsite de Înlocuirea becurilor nu trebu- experienţă şi cunoştinţe, cu ie efectuată de utilizator. excepţia cazului în care sunt • Folosirea dispozitivului în alt supravegheate şi instruite în fel decât cel descris în pre- legătură cu folosirea aparatu- zentul document sau deterio- lui.
  • Page 47 3. COMENZI Tastă Apăsare tastă Funcții Apăsare scurtă Pornit Mod Manual Aprindeți/porniți lampa UV-C și ventilația la viteza minimă. După un timp de 24 de ore, becul și ventilația se opresc automat. Lung Se realizează resetarea alarmei de înlocuire a becului. A, B, C, oprite Apăsare scurtă...
  • Page 48: Informācija Par Drošību

    mērotas skrūves un mazas INFORMĀCIJA PAR detaļas. DROŠĪBU BRĪDINĀJUMS: nelietojot skrūves vai stiprinājumus Jūsu drošībai un pareizai saskaņā ar šiem norādīju- ierīces darbībai, lūdzu, miem, var rasties elektris- pirms uzstādīšanas un lie- kās strāvas trieciena risks. tošanas uzmanīgi izlasiet • Neskatīties uz gaismu caur šo rokasgrāmatu.
  • Page 49: Tīrīšana Un Apkope

    pareiza utilizāciju, jūs palī- devās var izraisīt acu un ādas dzēsiet novērst iespējamās bojājumus. negatīvās sekas videi un ve- • Neievietojiet sīkus priekšme- selībai, kas citādi varētu ras- tus caur ventilācijas restēm. ties, atbrīvojoties no produkta Tie var sabojāt ventilatorus nepareizi.
  • Page 50 Īss Nakts režīms Ieslēgts Ieslēdz/izslēdz UV-C lampu un ventilāciju ar minimālu ātrumu. Automātiskais darba režīms sākas ar 24 stundu darba ciklu, kurā ie- rīce paliek ieslēgta 5 stundas un izslēgta nākamās 19 stundas. Pēc 7 dienām nakts režīms tiks automātiski izslēgts. Uzmanību: vienlaicīga visu gaismas diožu mirgošana norāda uz nepieciešamību nomainīt UV-C lampas.
  • Page 51: Saugumo Informa- Cija

    vietoje. SAUGUMO INFORMA- ĮSPĖJIMAS: prieš mon- CIJA tuodami prietaisą, nuimki- te apsauginę plėvelę. Savo saugumui užtikrinti ir • Naudokite tik prietaisui tinka- tam, kad prietaisas veiktų mo tipo varžtus ir smulkias tinkamai, prieš montuo- dalis. jant ir paleidžiant veikti, prašome atidžiai perskai- ĮSPĖJIMAS: jei sraigtai ar- tyti šį...
  • Page 52: Valymas Ir Priežiūra

    gaminys negali būti šalina- sugadintas korpusas, gali iš- mas kartu su įprastomis buiti- plist UV-C spinduliuotė. nėmis atliekomis. Šalinamas • Net ir nedidelės UV-C spindu- gaminys turi būti pristatytas į liuotės dozės gali padaryti ža- specialų surinkimo centrą, los akims ir odai. kad būtų...
  • Page 53 Trumpas Rankinis režimas Dega Įjungia / išjungia UV-C lempą ir ventiliaciją minimaliu greičiu. Po 24 valandų laiko tarpo lempa ir ventiliacija automatiškai išjungia- Ilgas Atliekamas lempos pakeitimo pavojaus signalo atstatymas. A, B, C, išjungti Trumpas Dienos režimas Dega Įjungia / išjungia UV-C lempą ir ventiliaciją maksimaliu greičiu. Po 2 valandų...
  • Page 54: Biztonsági Információk

    nektorba szabad bedugni. BIZTONSÁGI INFOR- FIGYELMEZTETÉS: MÁCIÓK készülék telepítése előtt távolítsa el a védőfóliát. A saját biztonsága és a ké- • Csak a készülékhez megfele- szülék megfelelő működé- lő csavarokat és felszerelést se érdekében figyelme- használjon. sen olvassa el ezt a kézi- könyvet a telepítés és az FIGYELEM: Áramütés...
  • Page 55: Ápolás És Karbantartás

    beleértve), hacsak nem tanít- használó. ják meg vagy ellenőrzik őket a • A készülék használata a jelen készülék használatára, illet- dokumentumban leírttól elté- ve használatában. rő módon illetve a burkolat ká- • A terméken vagy a csomago- rosodása UV-C sugárzás ki- szabadulását okozhatja.
  • Page 56 3. KEZELŐSZERVEK Gomb Gomb Funkciók megnyomása Rövid Manuális üzemmód Világít Bekapcsolja/kikapcsolja az UV-C lámpát és a ventilátort minimális sebességen. 24 óra után a lámpa és a ventilátor automatikusan kikapcsolnak. Hosszú Elvégzi a Lámpacsere riasztásának visszaállítását. A, B, C lekapcsolva Rövid Nappali üzemmód Világít Bekapcsolja/kikapcsolja az UV-C lámpát és a ventilátort maximális...
  • Page 57: Безбедносни Информации

    • Доколку е оштетен кабелот БЕЗБЕДНОСНИ за напојување, мора да ИНФОРМАЦИИ биде заменет од производителот или од За сопствена сигурност техничар од сервисната и правилно служба. функционирање на • Поврзете го приклучокот во апаратот, прочитајте го штекер кој е во согласност внимателно...
  • Page 58: Чистење Иодржување

    од страна на корисникот не од каде е купен производот. смеат да го вршат деца, • Доколку уредот е оштетен, освен доколку не се не смее да се користи. надгледуваат. • Уредот содржи лампи кои • Надгледувајте ги децата, емитуваат УВ-Ц зраци. внимавајте...
  • Page 59 3. КОНТРОЛИ Копче Притискање Функции Светилка на копчето Кратко Рачен режим Вклучено Ја вклучува/исклучува УВ-Ц лампата и вентилацијата со минимална брзина. По период од 24 часа, лампата и вентилацијата автоматски се исклучуваат. Долго Се врши ресетирање на алармот за замена на лампата. A, B, C, исклучени...
  • Page 60 pozicion të arritshëm. INFORMACIONE PËR PARALAJMËRIM: SIGURINË përpara se të instaloni aparatin, hiqni qeset Për sigurinë vetjake dhe mbrojtëse. funksionimin e duhur të • Përdorni vetëm vidat dhe pajisjes, ju lutemi ta lexoni aksesorët e përshtatshëm me kujdes këtë manual për aparatin.
  • Page 61 me përvojë dhe njohuri të përdoruesi. pamjaftueshme, përveç • Përdorimi i pajisjes ndryshe rasteve kur mbikëqyren dhe nga ç'përshkruhet në këtë udhëzohen me kujdes. dokument, ose dëmtimi i paketimit mbështjellëses • Simboli mbi produkt ose mund të shkaktojnë daljen mbi paketimin e tij tregon që jashtë...
  • Page 62 3. KONTROLLET Butoni Shtypja Funksionet Drita LED butonit Shkurt Modaliteti manual Ndezur Ndez/fik llambën me UV-C dhe ventilimin me shpejtësi minimale. Pas një periudhe prej 24 orësh, llamba dhe ventilimi fiken automatikisht. Gjatë Kryhet rivendosja e alarmit për zëvendësimin e llambës. A, B, C, fikur Shkurt Modaliteti i ditës...
  • Page 63 на лако доступном месту. БЕЗБЕДНОСНЕ УПОЗОРЕЊЕ: пре ИНФОРМАЦИЈЕ инсталирања уређаја уклоните заштитне Ради ваше сигурности и фолије. исправног рада уређаја, • Користите само завртње и пажљиво прочитајте ово вијачану робу типа упутство пре уградње и погодног за уређај. употребе. Увек држите ова...
  • Page 64 способностима, као и особе помоћ. Корисник не сме које немају довољно самостално извршити искуства и знања, сем ако замену лампи. их надзиру или о употреби • Коришћење уређаја на уређаја саветују особе другачији начин од оног одговорне за њихову описаног у овом документу безбедност.
  • Page 65 3. КОНТРОЛЕ Дугме Притисак Функције ЛЕД дугмета Кратки Ручни режим рада Укључен Укључује/искључује УВ-Ц лампу и вентилацију на минималној брзини. После периода од 24 сата, лампа и вентилација се аутоматски искључују. Дуги Врши се ресетовање аларма за замену лампе. А, Б, Ц, искључено Кратки...
  • Page 66: Informações De Segurança

    em conformidade com os re- INFORMAÇÕES DE SE- gulamentos em vigor, numa GURANÇA posição acessível. ADVERTÊNCIA: antes de Para sua própria seguran- instalar o aparelho, remo- ça e o funcionamento cor- va as películas de prote- reto do aparelho, é reco- ção.
  • Page 67: Limpeza E Manutenção

    zado por pessoas (incluindo deve ser efetuada pelo utili- crianças) com capacidades zador. psico-físico-sensoriais dimi- • A utilização do dispositivo de nuídas ou com experiência e forma diferente do descrito no conhecimentos insuficientes, presente documento, ou da- salvo se vigiadas atentamen- nos na caixa podem provocar te e instruídas.
  • Page 68 3. COMANDOS Tecla Pressão Funções botão Curta Modo manual Aceso Acende/apaga a lâmpada UV-C e a ventilação à mínima velocida- Após um tempo de 24 horas, a lâmpada e a ventilação são desliga- das automaticamente. Longa Efetua-se o reset do alarme de substituição da lâmpada. A, B, C, desligados Curta Aceso...
  • Page 69 gällande bestämmelser. SÄKERHETSINFOR- OBS! ta bort skyddsfilmer MATION innan apparaten installe- ras. För den egna säkerheten • Använd endast skruvar och och för korrekt funktion av fästelement av lämplig typ för apparaten, ber vi dig läsa apparaten. denna manual noggrant för installationen och idrift- OBS! Om det inte installe- tagningen.
  • Page 70: Rengöring Och Underhåll

    skrivs i detta dokument, eller • Symbolen på produkten el- skador på skyddet kan orsaka ler dess förpackning indikerar läckage av UV‑C-strålning. att produkten inte kan bort- • UV-C-strålningar kan även i skaffas som normalt hus- små doser orsaka skador på hållsavfall.
  • Page 71 Knapp Tryck på Funktioner Led-lampa knappen Kort Tänd Manuellt läge Tänder/släcker UV-C-lampan och fläkten till minimal hastighet. Efter 24 timmars tid släcks lampan och fläkten automatiskt. Långt Nu återställs larmet för utbyte av lampa. A, B, C, släckta Kort Dagsläge Tänd Tänder/släcker UV-C-lampan och fläkten vid maximal hastighet.
  • Page 72 pistorasiaan. TURVALLISUUSTIE- VAROITUS: ennen lait- teiston asentamista, irrota suojakalvot. Oman turvallisuuden ja • Käytä vain laitteistolle sovel- laitteen oikeaoppisen toi- tuvia ruuveja ja asennustar- minnan takaamiseksi lue vikkeita. tämä opas huolellisesti ennen asennusta ja käyt- VAROITUS: Jos ruuveja töönottoa. Pidä nämä oh- ja kiinnitysosia ei asenne- jeet aina laitteen mukana, ta näiden ohjeiden mukai-...
  • Page 73: Puhdistus Ja Huolto

    käytöstä kotitalousjätteiden tavalla tai koteloa koskevat mukana. Hävitettävä tuote on vahingot voivat saada UV-C- toimitettava tarkoituksenmu- säteilyjen vuodon. kaiseen keräyspisteeseen • UV-C-säteilyt voivat aiheut- sähkö- ja elektroniikkaromu- taa myös pienissä määrin va- jen kierrätystä varten. Var- hinkoja silmille ja iholle. mistamalla että...
  • Page 74 Lyhyt Manuaalinen toimintatapa Päällä Laittaa päälle/sammuttaa UV-C-lampun ja tuuletuksen miniminope- udelle. 24 tunnin kuluttua lamppu ja tuuletus sammutetaan automaattisesti. Pitkä Suoritetaan lampun vaihtoa koskeva hälytyksen nollaus. A, B, C, sammutettu Lyhyt Päivätoimintatapa Päällä Laittaa päälle/sammuttaa UV-C-lampun ja tuuletuksen maksimino- peudelle. 2 tunnin kuluttua lamppu ja tuuletus sammutetaan automaattisesti.
  • Page 75: Oplysninger Om Sikkerhed

    gældende lovbestemmelser. OPLYSNINGER OM ADVARSEL: Inden du in- SIKKERHED stallerer apparatet, skal beskyttelsesfilmene fjer- Af hensyn til egen sik- nes. kerhed og korrekt funktion • Brug kun skruer og monte- af apparatet, bedes man ringsdele af en type, der pas- omhyggeligt læse manua- ser til apparatet.
  • Page 76: Rengøring Og Vedligeholdelse

    strækkelig erfaring og viden, brugeren. medmindre de er nøje over- • Brug af enheden på en anden våget og instrueret herom. måde end beskrevet i dette dokument eller beskadigelse • Symbolet på produktet eller af hylsteret kan forårsage ud- dets emballage indikerer, at slip af UV-C-stråling.
  • Page 77 Tast Tryk på Tast Funktioner Kort Manuel funktion Tændt Tænder/slukker for UV-C-lampen og ventilation ved minimum ha- stighed. Efter 24 timer slukkes lampen og ventilationen automatisk. Langt Der udføres nulstilling af alarmen for udskiftning af pæren. A, B, C, slukkede Kort Dagtilstand Tændt...
  • Page 78: Інформація З Техні- Ки Безпеки

    положенні. ІНФОРМАЦІЯ З ТЕХНІ- ПОПЕРЕДЖЕННЯ: пе- КИ БЕЗПЕКИ ред установкою при- строю зніміть захисні Для вашої безпеки і пра- плівки. вильної роботи приладу • Використовуйте лише такі уважно прочитайте це гвинти та дрібні деталі для керівництво перед уста- кріплення, що підходять новкою...
  • Page 79: Технічне Обслуговування Та Очищення

    зичними, сенсорними або стійно. розумовими можливостями • Спосіб використання при- або з відсутніми знаннями строю, який відрізняється та досвідом, якщо вони не від описаного в цьому доку- знаходяться під наглядом менті, або пошкодження або не пройшли інструктаж. корпусу може спричинити виток...
  • Page 80: Елементи Управління

    3. ЕЛЕМЕНТИ УПРАВЛІННЯ Клавіш Натискання Функції Індикатор а клавіші Короткочасно Ручний режим Увімкнено Вмикає / вимикає УФ-С лампу та вентиляцію на мінімальній швидкості. Лампа та вентиляція автоматично вимикаються через 24 годи- ни. Тривало Виконує скидання сигналізації про заміну лампи. A, B, C, вимкнені Короткочасно...
  • Page 84 991.0657.541_01 - D000000007999_00 - 210722...

Table des Matières