Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 6

Liens rapides

www.reiner.de
Award for
Operational
Excellence
B6, B6K, ND6K
D
Bedienungsanleitung
GB
Operating instructions
F
E
Manual de instrucciones
I
Istruzioni per l'uso
P
Instruções de utilização
PL
Instrukcja obsługi
Руководство по эксплуатации
RUS
‫عربى‬
Mode d'emploi
‫تعليمات التشغيل‬

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Reiner B6

  • Page 1 B6, B6K, ND6K www.reiner.de Bedienungsanleitung Award for Operational Operating instructions Excellence Mode d’emploi Manual de instrucciones Istruzioni per l’uso Instruções de utilização Instrukcja obsługi Руководство по эксплуатации ‫عربى‬ ‫تعليمات التشغيل‬...
  • Page 2 REINER original. Dziękujemy Państwu za to, że zdecydowali się Państwo na zakupienie oryginalnego produktu REINER. ploi Благодарим за выбор оригинальной продукции REINER. ‫ﺷكرا جزيﻼ، ألنك ﻗررت استخداﻡ منتﺞ‬ ‫األصلي‬ ção REINER ации ‫تعلي‬ Ernst Reiner GmbH & Co. KG...
  • Page 4 ‫عربى‬ ‫عربى‬ ‫صورة‬ ‫ضبط بكرات الختامة‬ ‫صورة‬ ‫ضبط الفواصل‬ Stempelräder einstellen  Abb. Farbkissen in den Schacht des Stempels     ‫حتى النهاية‬ ‫اضغط الذراع‬ bis zum Anschlag einführen. Griff bis zum Anschlag durchdrücken     ‫الفواصل‬...
  • Page 5 To set the stamp wheels  Fig. Squeeze the grips on the back of the   inkpad and hold them. Press the handle to the bottom of its   Resting the back of the ink pad inside the travel, then while still holding it.
  • Page 6 Mise à jour des molettes  Fig. Répétition automatique  Fig. Appuyez à fond sur le manche   Répétant simultanément sur le bouton poussoir  Imprime toujours le même numéro. sur la face avant. Relâchez le manche pour bloquer ...
  • Page 7 Desembalar cuidadosamente la almohadilla  Ajuste de las ruedas de números  Fig. de tinta. Presionar el mango hasta el fondo como si   Presionar las patillas de encaje de la   fuera a marcar y mantenerlo así. almohadilla y retirarla.
  • Page 8 Impostazione delle ruote del timbro Premere e mantenere la pressione sulle   Fig. alette di arresto del cuscinetto  Premere l’impugnatura fino all’arresto inchiostrato.   e mantenere la pressione. Introdurre fino all’arresto il cuscinetto  Premere e mantenere la pressione sulla inchiostrato nell’apposito vano del timbro.
  • Page 9 Para voltar à posição inicial, pressionar o Ajustar rodas de impressão  Fig.  punho  Pressionar o punho até ao limite,   mantendo-o pressionado. Definir repetições  Fig. Pressionar a tecla na parte da frente,   mantendo-a pressionada. Repetições Pressione o punho até...
  • Page 10 Ustawienie pierścieni stemplujących W celu powrotu do pozycji wyjściowej   Rys. naciśnij uchwyt  Naciśnij uchwyt numeratora i przytrzymaj   Ustawienie powtórzeń  Rys. w pozycji dolnej, która umożliwia wciśnięcie blokady . (Uchwyt naciśnij maksymalnie Naciśnij uchwyt suwaka delikatnie w ...
  • Page 11 Установка колес нумератора  Pис. Установка периодичности нумератора  Pис. Нажмите ручку до упора и удерживайте ее в   Интервалы нажатом положении. при каждом нажатии на штамп заданное Нажмите кнопку фиксации на передней панели   цифровое значение нумератора повторяется. штампа...
  • Page 12 ‫عربى‬ ‫عربى‬ ‫صورة‬ ‫ضبط بكرات الختامة‬ ‫صورة‬ ‫ضبط الفواصل‬ Stempelräder einstellen  Abb. Farbkissen in den Schacht des Stempels     ‫حتى النهاية‬ ‫اضغط الذراع‬ bis zum Anschlag einführen. Griff bis zum Anschlag durchdrücken     ‫الفواصل‬...

Ce manuel est également adapté pour:

B6kNd6k