Page 1
B6, B6K, ND6K www.reiner.de Bedienungsanleitung Award for Operational Operating instructions Excellence Mode d’emploi Manual de instrucciones Istruzioni per l’uso Instruções de utilização Instrukcja obsługi Руководство по эксплуатации عربى تعليمات التشغيل...
Page 2
REINER original. Dziękujemy Państwu za to, że zdecydowali się Państwo na zakupienie oryginalnego produktu REINER. ploi Благодарим за выбор оригинальной продукции REINER. ﺷكرا جزيﻼ، ألنك ﻗررت استخداﻡ منتﺞ األصلي ção REINER ации تعلي Ernst Reiner GmbH & Co. KG...
Page 4
عربى عربى صورة ضبط بكرات الختامة صورة ضبط الفواصل Stempelräder einstellen Abb. Farbkissen in den Schacht des Stempels حتى النهاية اضغط الذراع bis zum Anschlag einführen. Griff bis zum Anschlag durchdrücken الفواصل...
Page 5
To set the stamp wheels Fig. Squeeze the grips on the back of the inkpad and hold them. Press the handle to the bottom of its Resting the back of the ink pad inside the travel, then while still holding it.
Page 6
Mise à jour des molettes Fig. Répétition automatique Fig. Appuyez à fond sur le manche Répétant simultanément sur le bouton poussoir Imprime toujours le même numéro. sur la face avant. Relâchez le manche pour bloquer ...
Page 7
Desembalar cuidadosamente la almohadilla Ajuste de las ruedas de números Fig. de tinta. Presionar el mango hasta el fondo como si Presionar las patillas de encaje de la fuera a marcar y mantenerlo así. almohadilla y retirarla.
Page 8
Impostazione delle ruote del timbro Premere e mantenere la pressione sulle Fig. alette di arresto del cuscinetto Premere l’impugnatura fino all’arresto inchiostrato. e mantenere la pressione. Introdurre fino all’arresto il cuscinetto Premere e mantenere la pressione sulla inchiostrato nell’apposito vano del timbro.
Page 9
Para voltar à posição inicial, pressionar o Ajustar rodas de impressão Fig. punho Pressionar o punho até ao limite, mantendo-o pressionado. Definir repetições Fig. Pressionar a tecla na parte da frente, mantendo-a pressionada. Repetições Pressione o punho até...
Page 10
Ustawienie pierścieni stemplujących W celu powrotu do pozycji wyjściowej Rys. naciśnij uchwyt Naciśnij uchwyt numeratora i przytrzymaj Ustawienie powtórzeń Rys. w pozycji dolnej, która umożliwia wciśnięcie blokady . (Uchwyt naciśnij maksymalnie Naciśnij uchwyt suwaka delikatnie w ...
Page 11
Установка колес нумератора Pис. Установка периодичности нумератора Pис. Нажмите ручку до упора и удерживайте ее в Интервалы нажатом положении. при каждом нажатии на штамп заданное Нажмите кнопку фиксации на передней панели цифровое значение нумератора повторяется. штампа...
Page 12
عربى عربى صورة ضبط بكرات الختامة صورة ضبط الفواصل Stempelräder einstellen Abb. Farbkissen in den Schacht des Stempels حتى النهاية اضغط الذراع bis zum Anschlag einführen. Griff bis zum Anschlag durchdrücken الفواصل...