Page 2
ENGLISH Thank you for buying your new Remington® product. Please read these instructions carefully and keep them safe. Remove all packaging before use. F IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS WARNING – TO REDUCE THE RISK OF BURNS, ELECTROCUTION, FIRE, OR INJURY TO PERSONS:...
Page 3
C KEY FEATURES 1 On/off switch 2 Pivoting head and cutter assembly 3 Individual flexing heads 4 Hairpocket 5 Charging indicator light (PR1250) 6 Low/Full/Charging indicator light (PR1270) 7 Detail trimmer 8 Trimmer release button 9 Power port 10 Adaptor...
Page 4
Charge for at least 24 hours when using for the first time. Allow 4 hours for a full charge generally. When charging, the green indicator light will show (PR1250) or slowly flash (PR1270). When fully charged, the green indicator light will turn off (PR1250) or the green indictor light will show for 5 minutes and then turn off (PR1270).
ENGLISH Tips for best results • Ensure your skin is dry. Always hold the shaver at right angles to the skin so that all three heads are touching the skin with equal pressure. • Use moderate to slow stroking movements. The use of short circular motions in stubborn areas may obtain a closer shave, especially along the neck and chin line. • DO NOT press hard against the skin in order to avoid damage to the rotary heads. C CARE FOR YOUR SHAVER Care for your appliance to ensure a long lasting performance.
ENGLISH • Pull the inner cutter carrier away from the inner cutters (Fig. D). • Thoroughly brush hairs from the inner and outer cutters. Rinse out remaining debris (Fig. E). • Place the inner cutter carrier back into position and lock into place (Fig. F-G). • Align the spring hinge into the slot at the back of the hair pocket and press into place. Snap the head assembly closed. , WARNING: Detatch the hand-held part from the supply cord before cleaning in water. Shaver heads suitable for cleaning under an open water tap. , CAUTION •...
Page 7
DEUTSCH Vielen Dank, dass Sie sich für den Kauf dieses Remington® Produkts entschieden haben. Lesen Sie diese Bedienungsanleitung aufmerksam durch und bewahren Sie sie auf. Entfernen Sie die Verpackung vor dem Gebrauch vollständig. F WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE WARNUNG – ZUR VERMEIDUNG DER GEFAHR VON VERBRENNUNGEN, STROMSCHLÄGEN, FEUER ODER VERLETZUNGEN AN PERSONEN:...
Page 8
16 Achten Sie darauf, dass das Gerät nicht nass wird. Ausschließlich für den Hausgebrauch bestimmt. C HAUPTMERKMALE Ein- / Ausschalter Schereinheit & Klingenblock Flexibel gelagerte Scherköpfe Haarauffangkammer Ladekontrollanzeige (PR1250) Lade- / Nachladeanzeige (PR1270) Detail- / Langhaarschneider Freigabetaste Detail- / Langhaarschneider Netzanschluss 10 Adapter Reinigungsbürste (Nicht abgebildet)
Page 9
24 Stunden auf. Eine vollständige Ladung dauert für gewöhnlich 4 Stunden. Wenn das Gerät lädt, leuchtet (PR1250) oder blinkt die grüne Ladekontrollleuchte langsam (PR1270). Ist das Gerät vollständig geladen, erlischt die grüne Ladekontrollleuchte (PR1250) oder sie leuchtet für 5 Minuten und erlischt dann erst (PR1270).
Page 10
DEUTSCH Tipps für optimale Ergebnisse • Achten Sie darauf, dass Ihre Haut trocken ist. Halten Sie den Rasierer im rechten Winkel zur Haut, so dass alle drei Scherköpfe die Haut mit gleichmäßigem Druck berühren. • Mäßige bis langsame Streichbewegungen machen. Mit kurzen, kreisförmigen Bewegungen in hartnäckigen Bereichen kann man eine gründlichere Rasur erzielen, insbesondere im Nacken und entlang der Kinnlinie.
DEUTSCH , VORSICHT • Nicht in Wasser tauchen, da das Gerät sonst beschädigt wird. • Die Scherköpfe der Produkte können mit Wasser abgespült werden. Die Wassertemperatur sollte nicht über 70 Grad liegen. Trennen Sie den Rasierer vom Stromnetz, bevor Sie ihn mit Wasser reinigen. • Halten Sie den Adapter und das Netzkabel trocken. , REINIGUNG DES DETAIL-/LANGHAARSCHNEIDERS • Ölen Sie die Klingen des Detail-/Langhaarschneiders alle sechs Monate mit einem Tropfen Nähmaschinenöl. AKKU ENTFERNEN • Der Akku muss vor der Entsorgung des Geräts aus dem Gerät entfernt werden.
Page 12
NEDERLANDS Hartelijk dank voor het kopen van uw nieuwe Remington® product. Lees de instructies voor gebruik zorgvuldig door en bewaar deze op een veilige plaats, zodat u deze later nog eens door kunt lezen. Verwijder alle verpakkingsmaterialen voor gebruik. F BELANGRIJKE VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN...
Page 13
16 Zorg ervoor dat het apparaat droog blijft. Alleen voor huishoudelijk gebruik. C BELANGRIJKSTE KENMERKEN Aan/uit schakelaar Flexibel bewegende scheerunit en meseenheid Onafhankelijk flexibel bewegende scheerkoppen Haarkamer Oplaadindicatie (PR1250) Oplaadindicatie (batterij leeg/batterij vol/oplaadstatus) (PR1270) Detailtrimmer Ontgrendelingsknop detailtrimmer Aansluiting netvoeding 10 Adapter Reinigingsborstel (niet afgebeeld)
Page 14
Laad het apparaat tenminste 24 uur op voor het eerste gebruik. Laat het apparaat vervolgens gedurende 4 uur volledig opladen. Tijdens het opladen licht het groene indicatielampje op (PR1250) of knippert dit traag (PR1270). Wanneer het apparaat volledig is opgeladen, dooft het groene indicatielampje (PR1250) of licht het groene indicatielampje gedurende 5 minuten op en dooft het vervolgens (PR1270).
NEDERLANDS • Maak langzame verticale bewegingen. Het gebruik van korte, ronddraaiende bewegingen kan een beter resultaat geven in moeilijke zones, voornamelijk rond de hals en kin. • Druk NIET te hard tegen de huid om schade aan de roterende scheerkoppen te voorkomen. C UW APPARAAT VERZORGEN Zorg goed voor uw apparaat om een langdurige prestatie te garanderen. Wij raden u aan om uw apparaat na ieder gebruik te reinigen. De meest eenvoudige en hygiënische manier om het apparaat te reinigen, is door de scheerkop na ieder gebruik met warm water af te spoelen.
NEDERLANDS , HET REINIGEN VAN DE TRIMMER • De snijbladen van de trimmer dienen iedere 6 maanden met een druppel naaimachineolie ingesmeerd te worden. DE BATTERIJ VERWIJDEREN • De batterij moet verwijderd worden voor u het apparaat weggooit. , GEVAAR: probeer het apparaat niet opnieuw in elkaar te zetten en/of te gebruiken, nadat het apparaat is gedemonteerd om weg te gooien.
Page 17
FRANÇAIS Merci d’avoir acheté ce produit Remington®. Avant l’utilisation, veuillez lire attentivement ces instructions et conservez-les dans un endroit sûr. Retirez tout l’emballage avant utilisation. F MISES EN GARDE IMPORTANTES AVERTISSEMENT – POUR RÉDUIRE LE RISQUE DE BRÛLURES, D’ÉLECTROCUTION, D’INCENDIE OU DE DOMMAGES CORPORELS OCCASIONNÉS AUX PERSONNES : L’utilisation, le nettoyage ou la maintenance de l’appareil par des enfants...
C PRINCIPALES CARACTERISTIQUES Bouton marche/arrêt Tête pivotante & ensemble de lames Têtes individuelles flexibles Réservoir à poils Témoin de charge lumineux (PR1250) Témoin de charge faible/complète/en charge (PR1270) Tondeuse escamotable Bouton de déblocage de la tondeuse Port d’alimentation 10 Adaptateur Brosse de nettoyage (Non illustré)
Page 19
FRANÇAIS Pour une charge complète, laissez charger l’appareil pendant 4 heures. Lorsque l’appareil est en charge, le témoin lumineux vert s’allume (PR1250) ou clignote lentement (PR1270). Lorsque le rasoir est entièrement chargé, le témoin lumineux vert s’éteint (PR1250) ou le témoin lumineux vert reste allumé...
FRANÇAIS C ENTRETIEN DE VOTRE RASOIR Prenez soin de votre appareil afin d’assurer une performance de longue durée. Nous vous recommandons de nettoyer votre appareil après chaque utilisation. La méthode de nettoyage la plus simple et la plus hygiénique consiste à rincer la tête de l’appareil sous eau chaude après son utilisation.
FRANÇAIS RETRAIT DE LA BATTERIE • La batterie doit être retirée avant de jeter l’appareil. , DANGER: Une fois le rasoir démonté afin d‘éliminer la batterie, n‘essayez pas de le réassembler ou de l’utiliser. • Débranchez l’appareil. • Retirez la tête du rasoir (Appuyez sur le bouton de déblocage et séparez la tête du corps du rasoir). •...
Page 22
ESPAÑOL Gracias por comprar nuestro nuevo producto Remington®. Lea detenidamente las instrucciones y guárdelas en un lugar seguro. Quite todo el embalaje antes de usar el producto. F INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES ADVERTENCIA: PARA REDUCIR EL RIESGO DE QUEMADURAS, DESCARGA ELÉCTRICA, FUEGO O LESIONES:...
Page 23
Para una carga completa, deje transcurrir 4 horas. Al cargar el aparato, la luz indicadora verde se encenderá (PR1250) o parpadeará lentamente (PR1270). Cuando la carga se haya completado, la luz indicadora verde se apagará (PR1250) o se iluminará durante 5 minutos...
Page 24
24 horas. La afeitadora se adapta automáticamente a un voltaje de entre 100 V y 240 V. F INSTRUCCIONES DE USO , AFEITADO PR1250: Recargable • PR1270: Red/Recargable • Asegúrese de que la afeitadora está debidamente cargada.
ESPAÑOL La manera más sencilla e higiénica de hacerlo es aclarando el cabezal con agua templada. , ADVERTENCIAS DE LIMPIEZA • Asegúrese de que el aparato está apagado y desenchufado. • Abra el cabezal de la afeitadora presionando el botón de extracción que se encuentra en el frontal del aparato (fig. A) y tire del cabezal hacia arriba (fig.
Page 26
ESPAÑOL , PELIGRO: una vez la afeitadora haya sido desmontada para desecharla, no intente volver a montarla ni utilizarla. • Desenchufe la afeitadora. • Retire el cabezal de la afeitadora (presione el botón de extracción y tire del cabezal hacia fuera de la carcasa). • Con ayuda de un destornillador pequeño, retire la tapa frontal de la afeitadora. • Retire los 4 tornillos que hay en el frontal de la afeitadora (fig. H). • Retire la tapa trasera de la carcasa interior para dejar la batería al descubierto (fig. I). • Retire la batería de la placa del circuito y corte los cables (fig. J-K).
Page 27
ITALIANO Grazie per aver acquistato il vostro nuovo prodotto Remington®. Prima dell’uso, leggere attentamente le istruzioni e conservarle. Rimuovere tutto l’imballaggio prima dell’uso. F IMPORTANTI MISURE DI SICUREZZA AVVERTIMENTO – PER RIDURRE IL RISCHIO DI BRUCIATURE, FOLGORAZIONI, INCENDI O DANNI ALLE PERSONE: L’apparecchio può...
Page 28
Caricare per almeno 24 ore in caso di primo utilizzo. Generalmente occorrono 4 ore per una carica completa. Durante la carica, si attiverà la spia luminosa verde (PR1250) o inizierà a lampeggiare lentamente (PR1270). Una volta completata la carica, la spia luminosa verde si spegnerà...
Page 29
Il rasoio si adatta in automatico a una tensione di rete tra 100 V e 240 V. F ISTRUZIONI PER L’USO , RASATURA • PR1250: Ricaricabile PR1270: Presa di rete/Ricaricabile • Assicurarsi che il rasoio sia adeguatamente carico. Accendere il rasoio.
ITALIANO , PULIZIA E MANUTENZIONE • Assicurarsi che l’apparecchio sia spento e scollegato dalla presa di corrente prima di pulirlo. • Aprire la testa del rasoio premendo il pulsante di rilascio sulla parte frontale del rasoio (Fig. A) e alzandola completamente (Fig. B). • Reggere il gruppo della taglierina in modo che la taglierina blu si trovi lontano da voi. Fare scorrere la taglierina interna al di fuori dalla taglierina blu per staccarla dal gruppo (Fig. C). •...
Page 31
ITALIANO • Rimuovere la testa dal rasoio (Premere il pulsante di rilascio e allontanare la testa dal corpo del rasoio). • Utilizzando un piccolo cacciavite, sollevare il coperchio frontale dal rasoio. • Rimuovere le 4 viti posizionate sulla parte frontale del rasoio (Fig. H). • Rimuovere il coperchio posteriore dall’alloggiamento interno per visualizzare le batterie (Fig. I). • Sollevare le batterie dalla scheda del circuito e tagliare i fili (Fig. J - K). • Smaltire la batteria in modo adeguato. H PROTEZIONE DELL’AMBIENTE Per evitare problemi all’ambiente e alla salute dovuti a sostanze dannose presenti nei dispositivi elettrici ed elettronici, gli apparecchi contrassegnati con questo simbolo non devono essere smaltiti con i rifiuti urbani indifferenziati, ma recuperati, riutilizzati o riciclati.
Page 32
DANSK Tak for at have købt dit nye produkt fra Remington®. Læs venligst denne vejledning omhyggeligt før brug og bevar den godt. Fjern al emballage før brug. F VIGTIGE SIKKERHEDSFORANSTALTNINGER ADVARSEL – MINDSK RISIKOEN FOR FORBRÆNDINGER, ELEKTRISK STØD, BRAND ELLER SKADER PÅ PERSONER: Apparatet kan anvendes af børn fra 8 år og derover og personer hvis...
Page 33
Oplad den i mindst 24 timer, inden den tages i brug første gang. Lad apparatet oplade i 4 timer for at oplade det helt. Under opladning lyser den grønne indikatorlampe (PR1250) eller blinker langsomt (PR1270). Når opladningen er fuldført, vil den grønne indikatorlampe slukke (PR1250), eller også...
DANSK F INSTRUKTIONER FOR BRUG , BARBERING • PR1250: Genopladelig PR1270: El-net/Genopladelig • Sørg for, at din barbermaskine er korrekt opladt. Tænd for barbermaskinen. Stræk huden ud med den frie hånd, så hårene står oprejst. Tilfør kun let pres på barberingshovedet under barbering (for meget pres på...
DANSK • Åbn barbermaskinehovedet ved at trykke på frigørelsesknappen på barbermaskinens forside (Fig. A) og åbn hovedet væk fra barbermaskinens hoveddel (Fig. B). • Hold skæreenheden således at det blå skær vender i retning væk fra dig. Skub det indre skær af det blå skær for at frigøre det fra skæreenheden (Fig. C). • Træk den indre holder til skæreenheden væk fra det indre skær (Fig. D). • Børst hår grundigt væk fra de indre og ydre skæreblade. Skyl resterende håraffald ud (Fig. E). •...
Page 36
DANSK H VÆRN OM MILJØET For at undgå sundheds- og miljøproblemer grundet farlige stoffer i elektriske og elektroniske forbrugsgoder, må apparater mærket med dette symbol ikke bortkastes sammen med usorteret husholdningsaffald, men skal genanvendes eller genbruges.
Page 37
SVENSKA Tack för att du köpt en ny Remington®-produkt. Läs följande bruksanvisningar noggrant före användning och förvara dem på säker plats. Ta bort allt förpackningsmaterial före användning. F VIKTIGA SÄKERHETSANVISNINGAR VARNING – FÖR ATT FÖREBYGGA BRÄNNSKADOR, ELSTÖTAR, BRAND ELLER PERSONSKADOR: Denna apparat kan användas av barn över åtta år, och personer med nedsattt fysisk, sensorisk eller psykisk förmåga och med bristande...
Page 38
Apparaten behöver i regel laddas 4 timmar för full laddning. Den gröna indikatorlampan lyser vid laddning (PR1250) eller blinkar med långa mellanrum (PR1270). Den gröna ljuset på indikatorlampan släcks (PR1250) eller det gröna ljuset på indikatorlampan lyser under 5 minuter och släcks sedan (PR1270) när apparaten är helt laddad.
Page 39
24 timmar. Rakapparaten ställs automatiskt in på en nätspänning mellan 100 V och 240 V. F BRUKSANVISNING RAKNING PR1250: Uppladdningsbar • PR1270: Elnät/Uppladdningsbar • Kontrollera att din rakapparat är helt laddad. Starta rakapparaten.
SVENSKA , RENGÖRING OCH UNDERHÅLL • Kontrollera att apparaten är avstängd och urkopplad från elnätet. • Öppna rakhuvudet genom att trycka på frigöringsknappen på rakapparatens framsida (fig. A) och öppna upp rakhuvudet från rakapparatens huvuddel (fig. B). • Håll skärbladsenheten så att det blå skärbladet är vänt bort från dig. Skjut bort det inre skärbladet från det blå skärbladet för att frigöra det från skärbladsenheten (fig.
Page 41
SVENSKA • Ta bort den bakre skyddsplattan från innerstycket så att batterierna blir synliga. (fig. I). • Lossa batterierna från kretskortet och skär av ledningarna (fig. J – K). • Kassera batteriet på ett säkert sätt. H MILJÖSKYDD För att undvika problem, relaterade till miljö och hälsa orsakade av farliga ämnen i elektriska och elektroniska produkter, får apparater som är markerade med denna symbol inte kasseras tillsammans med osorterat kommunalt avfall utan de ska lämnas till återvinning/ materialåtervinning eller återanvändning.
Page 42
SUOMI Kiitos, että valitsit tämän uuden Remington®-tuotteen. Lue ohjeet huolellisesti ja pidä ne tallessa. Poista kaikki pakkausmateriaali ennen käyttöä. F TÄRKEITÄ TURVALLISUUSOHJEITA VAROITUS – PALOVAMMOJEN, SÄHKÖISKUJEN, TULIPALOJEN TAI HENKILÖVAHINKOJEN VAARAN PIENENTÄMISEKSI: Lapset joiden ikä on 8 vuotta tai yli ja henkilöt, joilla on rajoitettu fyysinen, aistinvarainen, henkinen ominaisuus tai kokemuksen ja tiedon puute saavat käyttää...
Page 43
Täyteen lataaminen vaatii yleensä 4 tuntia. Latauksen aikana vihreä merkkivalo palaa (PR1250) tai vilkkuu hitaasti (PR1270). Kun lataus on valmis, vihreä merkkivalo sammuu (PR1250) tai vihreä merkkivalo näkyy 5 minuuttia ja sammuu sitten (PR1270). Voit pidentää akkujen käyttöikää antamalla niiden tyhjentyä joka 6.
Page 44
SUOMI F KÄYTTÖOHJEET , PARRANAJO • PR1250: Ladattava PR1270: Verkko/Ladattava • Varmista, että partakone on kunnolla ladattu. Kytke parranajokoneen virta päälle. Venytä ihoa vapaalla kädelläsi siten, että partakarvat nousevat pystyyn. Paina parranajon aikana ajopäätä vain kevyesti (liiallisen voiman käyttö saattaa vaurioittaa ajopäitä ja aiheuttaa niiden reikiintymisen).
SUOMI , PUHDISTUS JA HOITO • Varmista, että laite on kytketty pois päältä ja irrotettu pistorasiasta. • Avaa ajopää painamalla vapautuspainiketta parranajokoneen etupuolelta (kuva A) ja kääntämällä pää auki parranajokoneen rungosta (kuva B). • Pidä leikkuuteräyksikköä siten, että sininen leikkuuterä on poispäin itsestäsi. Vapauta sisempi leikkuuterä irti sinisestä terästä liu’uttamalla (kuva C). • Vedä sisempi teräpidike irti sisemmistä leikkuuteristä (kuva D). • Harjaa karvat huolellisesti sisemmistä ja uloimmista leikkuuteristä. Huuhtele jäljelle jäänyt lika (kuva E). •...
Page 46
SUOMI H YMPÄRISTÖNSUOJELU Jotta vältettäisiin ympäristölle ja terveydelle koituvat haitat, jotka johtuvat vaarallisista aineista sähkölaitteissa ja elektronisissa laitteissa, tällä symbolilla varustetut laitteet on hävitettävä erillään kotitalousjätteistä, ja ne on otettava talteen, uudelleen käytettävä tai kierrätettävä.
Page 47
PORTUGUÊS Obrigado por adquirir este novo produto Remington®. Leia o manual de instruções e conserve-o em lugar seguro. Retire todo o material de embalagem antes do uso. F MEDIDAS DE PRECAUÇÃO IMPORTANTES AVISO PARA REDUZIR OS RISCOS DE QUEIMADURAS, ELETROCUSSÃO, INCÊNDIO OU FERIMENTOS A PESSOAS:...
C CARACTERÍSTICAS PRINCIPAIS Botão on/off Cabeça flexível e conjunto de cortadores Cabeças flexíveis individuais Compartimento de recolha de pelos Luz indicadora de carga (PR1250) Luz indicadora de carga/cheia/baixa (PR1270) Aparador minucioso Botão de libertação do aparador Porta de entrada de alimentação 10 Adaptador Escova de limpeza (não mostrado)
Page 49
PORTUGUÊS Aguarde geralmente 4 horas para uma carga completa. Quando estiver a carregar, a luz verde do indicador acende-se (PR1250) ou pisca lentamente (PR1270). Quando estiver totalmente carregado, a luz verde do indicador desliga-se (PR1250) ou a luz verde do indicador fica visível durante 5 minutos e depois desliga-se (PR1270).
PORTUGUÊS C CUIDADOS A TER COM A MÁQUINA DE BARBEAR Cuide do seu aparelho para garantir um desempenho duradouro. Recomenda-se que limpe o produto após cada utilização. A forma mais fácil e higiénica de limpar o aparelho é lavar a cabeça do mesmo debaixo de água morna após cada utilização.
PORTUGUÊS REMOÇÃO DA BATERIA • A bateria tem de ser retirada do aparelho antes de o mesmo ser inutilizado. , PERIGO: uma vez desmontada a máquina de barbear para ser eliminada, não tente montá-la e/ou usá-la novamente. • Desligue o aparelho da tomada de alimentação. • Retire a cabeça da máquina de barbear (prima o botão de libertação e puxe a cabeça diretamente para fora do corpo da máquina).
Page 52
SLOVENČINA Ďakujeme, že ste si kúpili nový výrobok značky Remington®. Prosíme Vás, aby ste si pozorne prečítali tento návod a odložili ho na bezpečné miesto. Pred použitím odstráňte všetky obaly. F DÔLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÉ OPATRENIA UPOZORNENIE – ZNIŽOVANIE RIZIKA POPÁLENÍN, ZASIAHNUTIA EL. PRÚDOM, POŽIARU ALEBO PORANENIA OSÔB:...
Page 53
Len na domáce použitie. C DÔLEŽITÉ VLASTNOSTI Tlačidlo ON/OFF Zostava otočnej hlavy a čepele Samostatné ohybné hlavy Priehradka na chĺpky Svetelný indikátor nabíjania (PR1250) Kontrolka stavu nabíjania/nízky/plný stav (PR1270) Detailný zastrihávač Tlačidlo na uvoľnenie zastrihávača Napájací konektor 10 Adaptér Čistiaca kefka (bez vyobrazenia) Kryt hlavy C ZAČÍNAME...
Page 54
SLOVENČINA Pri nabíjaní bude svietiť zelená kontrolka (PR1250) alebo bude pomaly blikať (PR1270). Po úplnom nabití zelená svetelná kontrolka zhasne (PR1250) alebo bude zelená svetelná kontrolka svietiť 5 minút a potom zhasne (PR1270). Aby ste zachovali životnosť batérií, nechajte ich každých 6 mesiacov úplne vybiť...
Pred čistením vo vode odpojte časť držanú v ruke od napájacieho kábla. Holiace hlavy vhodné na čistenie pod tečúcou vodou. , UPOZORNENIE • Prístroj neponárajte do vody, lebo ho poškodíte. • Holiace hlavy strojčeka PR1250 a PR1270 môžu byť oplachované vodou. Teplota vody by nemala presiahnuť 70 stupňov. Pred čistením vodou strojček odpojte z elektrickej siete. • Adaptér a kábel udržiavajte v suchu. , ČISTENIE ZASTRIHÁVAČA •...
Page 56
SLOVENČINA • Vyberte hlavu z holiaceho strojčeka (Stlačte tlačidlo na uvoľnenie a vytiahnite hlavu z tela holiaceho strojčeka). • Pomocou malého skrutkovača vypáčte predný kryt zo strojčeka. • Odstráňte 4 skrutky umiestnené na prednej strane strojčeka (Obr. H). • Odstráňte zadný kryt z vnútorného puzdra a obnažte batérie (Obr. I). • Vypáčte batérie z obvodovej dosky a prestrihnite kontakty na oboch stranách batérie (Obr. J – K). • Batérie zlikvidujte bezpečným spôsobom. H OCHRANA ŽIVOTNÉHO PROSTREDIA Aby nedochádzalo k ohrozeniu zdravia a životného prostredia vplyvom nebezpečných látok v elektrických a elektronických výrobkoch, nesmú...
Page 57
ČESKY Děkujeme, že jste si zakoupili nový výrobek značky Remington®. Přečtěte si prosím pozorně návod a uložte ho na bezpečné místo. Před použitím odstraňte veškeré obaly. F DŮLEŽITÁ BEZPEČNOSTNÍ OPATŘENÍ UPOZORNĚNÍ – ABY SE SNÍŽILO NEBEZPEČÍ POPÁLENÍ, ZABITÍ ELEKTRICKÝM PROUDEM, POŽÁRU ČI ZRANĚNÍ OSOB: Tento přístroj mohou používat děti ve věku od 8 let a osoby se sníženými...
Page 58
Při prvním použití nabíjejte minimálně 24 hodin. Do plného nabití nechte nabíjet 4 hodiny. Při nabíjení bude svítit zelená kontrolka (PR1250), anebo bude pomalu blikat (PR1270). Až bude strojek zcela nabitý, zelená kontrolka zhasne (PR1250) nebo se zelená kontrolka rozsvítí na 5 minut a potom zhasne (PR1270).
ČESKY F NÁVOD K POUŽITÍ , HOLENÍ PR1250: Dobíjitelné • • PR1270: Síť/Dobíjitelné Ujistěte se, že je strojek dostatečně nabitý. Zapněte holicí strojek. Volnou rukou napněte pokožku tak, aby se vousy vzpřímily. Při holení tlačte na holicí hlavu pouze lehce (přílišný tlak může poškodit hlavy a zvyšuje riziko rozbití).
Page 60
ČESKY • Důkladně chloupky z vnitřních i vnějších čepelí vymeťte. Zbývající nečistoty vypláchněte vodou (Obr. E). • Vnitřní držák čepelí umístěte zpět na své místo a v této poloze jej uzamkněte (Obr. F - G). • Pružinový čep zasuňte do otvoru na zadní straně sběrače chloupků a zamáčkněte jej na místo. Střihací jednotku uzavřete zacvaknutím. , UPOZORNĚNÍ: Před čištěním ve vodě odpojte část drženou v ruce od přívodního kabelu. Holící hlavy vhodné k čištění pod tekoucí vodou. , POZOR •...
Page 61
POLSKI Dziękujemy za zakup nowego produktu Remington®. Przed użyciem zapoznaj się uważnie z instrukcją obsługi i zachowaj ją na przyszłość. Przed użyciem wyjmij z opakowania. F WAŻNE WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA OSTRZEŻENIE - ABY ZMNIEJSZYĆ RYZYKO OPARZENIA, PORAŻENIA PRĄDEM ELEKTRYCZNYM, POŻARU LUB OBRAŻENIA CIAŁA: Niniejszy sprzęt nie jest przeznaczony do użytkowania przez osoby (w...
Page 62
Przed pierwszym użyciem ładuj przez co najmniej 24 godziny. Pozostaw na 4 godziny do pełnego naładowania. Podczas ładowania, wskaźnik zaświeci się na zielono (PR1250) lub powoli miga (PR1270). Po pełnym naładowaniu, zielony wskaźnik zgaśnie (PR1250), albo zielona lampka wskaźnika świeci się przez 5 minut i dopiero zgaśnie (PR1270).
Golarka automatycznie dostosowuje się do napięcia sieciowego pomiędzy 100V i 240V. F INSTRUKCJA OBSŁUGI , GOLENIE • PR1250: Wielokrotne ładowanie • PR1270: Sieć elektryczna/Wielokrotne ładowanie Upewnij się, że golarka jest prawidłowo naładowana. Włącz golarkę. Wolną ręką naciągnij skórę, żeby włoski się prostowały.
Page 64
POLSKI • Otwórz głowicę golarki naciskając przycisk zwalniania z przodu golarki (rys. A) i energicznie zdejmij ją z korpusu golarki (rys. B). • Trzymaj blok tnący w taki sposób, aby niebieskie ostrze było na zewnątrz. Wysuń ostrze wewnętrzne z niebieskiego ostrza tak, aby wyszło z bloku (rys. C). • Ściągnij wewnętrzny nośnik pierścienia tnącego z pierścienia tnącego (rys. D). • Dokładnie oczyść z włosków szczoteczką ostrza tnące wewnętrzne i zewnętrzne. Spłucz pozostałe zanieczyszczenia (rys.E). •...
Page 65
POLSKI • Podważ akumulatorki od strony płytki drukowanej i przetnij przewody (rys. J-K). • Usuń akumulatorek w odpowiedni sposób. H OCHRONA ŚRODOWISKA Aby uniknąć zagrożeń dla środowiska i zdrowia ze względu na niebezpieczne substancje znajdujące się w komponentach elektrycznych i elektronicznych, urządzeń oznaczonych tym symbolem nie wyrzucaj wraz z niesortowanymi odpadami komunalnymi - składniki urządzenia mogą być ponownie wykorzystane lub poddane recyklingowi.
Page 66
MAGYAR Köszönjük, hogy ezt az új Remington® terméket választotta. Kérjük, olvassa el és őrizze meg a jelen utasítást. Használat előtt távolítsa el a csomagolóanyagokat. F FONTOS BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK FIGYELEM – AZ ÉGÉSI SÉRÜLÉSEK, ÁRAMÜTÉS, TŰZ ÉS SZEMÉLYI SÉRÜLÉSE ELKERÜLÉSE ÉRDEKÉBEN: Ezt a készüléket 8 éven felüli gyerekek, valamint csökkent fizikai, szenzoros...
Page 67
Nyomja meg a bekapcsoló gombot a termék beindításához. Első használat előtt töltse legalább 24 órán keresztül. A teljes feltöltéshez általában 4 óra szükséges (PR1250-es és PR1270-es modell). Töltéskor a zöld feltöltés-jelző világít (PR1250) vagy lassan villog (PR1270). Amikor teljesen felöltődött, a zöld feltöltés-jelző kikapcsol (PR1250) vagy a zöld jelző...
A borotva automatikusan elvégzi a 100 V és 240 V közötti hálózati feszültség illeszkedést. F HASZNÁLATI UTASÍTÁSOK , BOROTVÁLKOZÁS • PR1250: Újratölthető • PR1270: Hálózat/Újratölthető Győződjön meg arról, hogy a borotva töltöttsége megfelelő. Kapcsolja be a borotvát. Szabad kezével húzza szét a bőrt, hogy a szőrszálak felfelé álljanak.
MAGYAR • A borotvafej kinyitásához nyomja meg a borotva elején található kiengedő gombot (A ábra), majd pattintsa le a fejet a készülék testéről (B ábra). • Tartsa a vágószerkezetet úgy, hogy a kék vágó essen távolabb Öntől. C súsztassa el a belső vágót a kék vágótól, hogy az kicsússzon a szerkezetből (C ábra). • Húzza el a belső pengetartót a belső pengéktől (D ábra). • Alaposan kefélje ki a szőrszálakat a belső és a külső vágófejekből. A maradék szennyeződést öblítse ki (E ábra). •...
Page 70
MAGYAR • Vegye ki az akkumulátorokat az áramköri lapról és vágja el a vezetékeket (J-K ábrák). • Biztonságosan ártalmatlanítsa az akkumulátort. H KÖRNYEZETVÉDELEM Az elektromos és elektronikus termékekben jelen lévő veszélyes anyagok jelentette környezeti és egészségi kockázatok elkerülése érdekében az ilyen jelöléssel ellátott készülékeket tilos a háztartási hulladékkal együtt megsemmisíteni, gondoskodni kell azok újrahasznosításáról.
Page 71
PУCCKИЙ Спасибо за покупку нового изделия Remington®. Перед использованием внимательно ознакомьтесь с инструкцией и сохраните ее. Перед применением изделия снимите с него упаковку. F ВАЖНЫЕ МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ ВНИМАНИЕ! – ДЛЯ СНИЖЕНИЯ РИСКА ОЖОГОВ, УДАРА ЭЛЕКТРИЧЕСКИМ ТОКОМ, ВОЗГОРАНИЯ ИЛИ ТРАВМЫ: Использование, чистка, обслуживание устройства детьми старше...
Page 72
Устройство предназначено только для домашнего использования. C ОСНОВНЫЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ Выключатель Блок подвижной головки и лезвия Отдельные вращающиеся головки Отсек для сбора волос Индикатор заряда батареи (PR1250) Световой индикатор низкого/полного заряда (PR1270) Детальный триммер Кнопка выдвижения триммера Гнездо питания 10 Переходник...
Page 73
Для полной зарядки обычно требуется 4 часа. Во время зарядки зеленый индикатор будет светиться (PR1250) или медленно мигать (PR1270). После полной зарядки зеленый индикатор выключится (PR1250) или будет светиться 5 минут, а затем выключится (PR1270). Для продления срока службы батарей полностью разряжайте их...
PУCCKИЙ • НЕ нажимайте чрезмерно на кожу, чтобы не повредить вращающиеся головки. C УХОД ЗА БРИТВОЙ: • Для продления срока службы изделия за ним следует ухаживать. • Устройство рекомендуется чистить после каждого использования. • Легче и гигиеничнее всего чистить устройство путем промывания головки теплой водой после использования. ОЧИСТКА И ОБСЛУЖИВАНИЕ • Перед чисткой проверьте, чтобы устройство было выключено и отсоединено от сети. • Нажмите на кнопку на передней части бритвы (рис. A) и откройте щелчком бритвенную головку, откинув ее от корпуса бритвы (рис. B). •...
Page 75
PУCCKИЙ , ЧИСТКА ТРИММЕРА • Смазывайте зубцы триммера каждые полгода, капнув каплю масла для швейных машин. ИЗВЛЕЧЕНИЕ БАТАРЕИ • Перед утилизацией устройства из него следует извлечь батареи. , ОПАСНО: После того как бритва будет разобрана с целью утилизации не пытайтесь ее собирать и/или использовать. • Отключите бритву от сети. • Снимите бритвенную головку с бритвы (Нажмите на кнопку и извлеките бритвенную головку из корпуса бритвы). •...
Page 76
TÜRKÇE Yeni Remington® ürününüzü satın aldığınız için teşekkür ederiz. Kullanmadan önce, lütfen bu talimatları dikkatle okuyun ve güvenli bir yerde saklayın. Kullanmadan önce ürünün tüm ambalajlarını çıkarın. F ÖNEMLİ TEDBİRLER UYARI – YANIK, ELEKTROŞOK, YANGIN VEYA YARALANMA RİSKİNİ AZALTMAK İÇİN: Bu cihaz, 8 yaş...
Page 77
C TEMEL ÖZELLİKLER Aç/Kapat (On/Off) düğmesi Mil Başlığı ve bıçak takımı Bağımsız esneyen başlıklar Tüy kesesi Şarj gösterge lambas (PR1250) Low (Düşük) / Full (Tam Dolu) / Charging (Şarj Ediliyor) gösterge lambası (PR1270) Detaylı şekillendirme tarağı Şekillendirici bırakma düğmesi Güç portu 10 Adaptör...
Page 78
İlk kez kullanmadan önce, en az 24 saat şarj edin. Tam dolu bir şarj için genelde 4 saat ayırın. Şarj sırasında, yeşil renkli gösterge lambası yanacak (PR1250) veya yavaş yavaş yanıp sönecektir (PR1270). Cihaz tam şarj olduğunda, yeşil renkli gösterge lambası kendiliğinden sönecek (PR1250) veya yeşil gösterge lambası...
TÜRKÇE C TIRAŞ MAKİNENİZİN BAKIMI • Uzun süreli bir performans almak için, tıraş makinenize özen gösterin. • Her kullanımdan sonra cihazınızı temizlemenizi tavsiye ederiz. • Cihazı temizlemenin en kolay ve hijyenik yolu kullandıktan sonra cihazın başlığını ılık su ile durulamaktır. , TEMİZLİK VE BAKIM • Temizlemeye başlamadan önce, cihazın kapalı ve fişinin elektrik prizinden çekilmiş durumda olmasına dikkat edin. •...
Page 80
TÜRKÇE PİLİ ÇIKARMA • Pil, cihazdan paslanmadan önce çıkarılmalıdır. , TEHLİKE: Tıraş makinası atılmak üzere demonte edildikten sonra tekrar monte etmeyiniz ve kullanmayınız. • Tıraş makinesini prizden çekiniz. • Başlığı tıraş makinesinden çıkarın (Serbest bırakma düğmesine basın ve başlığı doğrudan tıraş makinesinin gövdesinden dışarı yönde çekin). • Küçük bir tornavida yardımıyla, ön kapağı hafifçe kanırtarak tıraş makinesinden ayırın. • Tıraş makinesinin ön kısmında yer alan 4 vidayı sökün (Şek. H).
Page 81
ROMANIA Vă mulţumim că aţi achiziţionat noul dvs. produs Remington®. Înainte de utilizare, citiţi cu atenţie aceste instrucţiuni şi păstraţi-le într-un loc sigur. Îndepărtaţi toate ambalajele înainte de folosire. F MĂSURI DE PROTECŢIE IMPORTANTE ATENŢIONATE – PENTRU A REDUCE RISCUL DE ARSURI, ELECTROCUTARE, INCENDII SAU RĂNIREA PERSOANELOR:...
Page 82
10 Adaptor 11 Perie de curăţare (nu este prezentat) 12 Protecție cap C INTRODUCERE Pentru a obține cea mai bună performanță, vă recomandăm să folosiți noua dvs. mașină de tuns zilnic, timp de patru săptămâni, pentru a permite bărbii și pielii dvs. să se obișnuiască nu noul sistem de bărbierit. Pentru a confirma numărul modelului aparatului dvs. de ras, consultați ambalajul sau deschideți aparatul acolo unde este imprimat modelul în colțul drept superior al informațiilor de evaluare. , ÎNCĂRCAREA MAȘINII DE RAS Asiguraţi-vă că aparatul este oprit. Conectați aparatul de ras la adaptor, iar apoi la priză. Apăsați butonul de alimentare pentru a porni produsul. Încărcaţi timp de cel puţin 24 de ore înainte de a folosi aparatul pentru prima oară. De obicei, lăsați-l 4 ore pentru a se încărca complet. Atunci când aparatul se încarcă, becul indicator verde se va aprinde (PR1250) sau va pâlpâi lent (PR1270). Atunci când aparatul este complet încărcat, becul indicator verde se va stinge (PR1250) sau becul indicator verde va rămâne aprins 5 minute, apoi se va stinge (PR1270).
Page 83
ROMANIA Pentru a o durată de viață mai lungă a bateriilor, lăsați-le să se consume complet o dată la 6 luni, apoi reîncărcați-le timp de 24 de ore. Aparatul de ras se adaptează automat la o tensiune între 100V și 240V. F INSTRUCȚIUNI DE UTILIZARE , BĂRBIERIT PR1250: Reîncărcabil • PR1270: Reţea/Reîncărcabil • Asiguraţi-vă că este bine încărcat. Porniți aparatul. Cu mâna liberă, întindeți pielea, pentru ca firele de păr să fie în poziție verticală. Aplicați doar o presiune ușoară pe capul pentru ras în timpul bărbieririi (dacă apăsați prea tare, riscați să deteriorați capetele și să le faceți vulnerabile la ruptură). Folosiți mișcări scurte, circulare. , TUNDERE Glisați butonul de tuns pentru a acționa tunderea în detaliu. Țineți mașina de tuns în unghi drept față de piele. Pentru un ras rapid, uşor, profesional, ţineţi pieptenele la distanţa dorită. Pentru a retrage peria de tuns, împingeți-o în jos până când se blochează la loc. Sfaturi pentru rezultate optime • Asigurați-vă că pielea este uscată. Țineți aparatul în unghi drept față de piele, astfel încât toate cele trei capete să atingă pielea cu presiune egală. •...
Page 84
ROMANIA , ATENŢIONĂRI LA CURĂŢARE • Înainte de curăţare, asiguraţi-vă că aparatul este oprit şi deconectat de la sursa de curent. • Deschideți capul aparatului de ras apăsând butonul de eliberare din fața aparatului de ras (Fig. A) și trageți clapeta pentru a scoate capul de pe unitatea principală a aparatului (Fig. B). • Țineți unitatea lamelor astfel încât lama albastră să nu fie îndreaptă către dvs. Glisați lama interioară pentru a o îndepărta de lama albastră, scoțând-o de pe unitate (Fig. C). • Împingeți suportul lamei exterioare de pe lamele interioare (Fig. D). • Scoateți cu peria firele de păr din lamele interioare sau exterioare. Clătiți resturile depuse (Fig. E). • Așezați suportul lamei interioare la locul său și fixați-l bine (Fig. F - G). • Aliniați balamaua arcului la orificiul din spatele compartimentului pentru păr și apăsați pentru a o fixa. Închideți unitatea capului. , ATENȚIONARE: Demontaţi componenta portabilă de pe cablul de alimentare înainte de a curăţa aparatul în apă. Capetele aparatului de ras ce pot fi curățate sub jet de apă la robinet. , ATENŢIE • Nu o introduceți în apă; se va strica. •...
Page 85
ROMANIA • Cu ajutorul unei șurubelnițe mici, deșurubați capacul frontal de pe aparat. • Scoateți cele 4 șuruburi de pe partea frontală a aparatului (Fig. H). • Scoateți capacul posterior de pe carcasa interioară, pentru a expune bateriile (Fig. I). • Scoateți bateriile de pe placa de circuite și tăiați firele (Fig. J – K). • Eliminaţi bateria în mod corespunzător. H PROTECŢIA MEDIULUI Pentru a evita problemele care afecteaza mediul sau sanatatea,datorita substantelor nocive din aparatele electrice sau electronice,aparatele care prezinta acest symbol nu se arunca la intamplare, ci vor fi reciclate sau depozitate in locuri special amenajate in acest sens.
Page 86
EΛΛHNIKH Σας ευχαριστούμε για την αγορά του νέου σας προϊόντος Remington®. Διαβάστε προσεκτικά τις παρούσες οδηγίες και φυλάξτε τις σε ασφαλές μέρος. Αφαιρέστε όλα τα υλικά συσκευασίας πριν από την χρήση. F ΣΗΜΑΝΤΙΚΑ ΜΕΤΡΑ ΠΡΟΦΥΛΑΞΗΣ ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ – ΓΙΑ ΝΑ ΠΕΡΙΟΡΙΣΤΕΙ Ο ΚΙΝΔΥΝΟΣ ΕΓΚΑΥΜΑΤΩΝ, ΗΛΕΚΤΡΟΠΛΗΞΙΑΣ, ΠΥΡΚΑΓΙΑΣ...
Page 87
C ΒΑΣΙΚΑ ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΑ Διακόπτης ενεργοποίησης/απενεργοποίησης Διάταξη περιστρεφόμενων κεφαλών & ξυραφιών Μεμονωμένες εύκαμπτες κεφαλές Θήκη τριχών Εν εικτική λυχνία φόρτισης (PR1250) Εν εικτική λυχνία χαμηλής/πλήρους φόρτισης (PR1270) Κουρευτικό εξάρτημα για λεπτομέρειες Κουμπί απο έσμευσης κοπτικής μηχανής Υπο οχή ρεύματος 10 Ψηφιακή οθόνη (XR1370) Βούρτσα...
Page 88
Κατά τη φόρτιση, η πράσινη εν εικτική λυχνία ανάβει (PR1250) ή αναβοσβήνει αργά (PR1270). Όταν ολοκληρωθεί η φόρτιση, η πράσινη εν εικτική λυχνία σβήνει (PR1250) ή η πράσινη εν εικτική λυχνία ανάβει για 5 λεπτά και μετά σβήνει (PR1270). Για να παρατείνετε τη ιάρκεια ζωής των μπαταριών σας, να τις αφήνετε να...
Page 89
• Συνιστούμε να καθαρίζετε το προϊόν μετά από κάθε χρήση. • Ο πιο εύκολος τρόπος καθαρισμού της συσκευής, αλλά και ο πιο σωστός από πλευράς υγιεινής είναι να ξεπλένετε την κεφαλή της μετά από τη χρήση με ζεστό νερό (PR1250 & PR1270). , ΜΕΤΡΑ ΠΡΟΦΥΛΑΞΗΣ ΓΙΑ ΤΟΝ ΚΑΘΑΡΙΣΜΟ • Προτού καθαρίσετε τη συσκευή, φροντίστε να την απενεργοποιήσετε και να βγάλετε το βύσμα της από την πρίζα. •...
Page 90
EΛΛHNIKH , ΠΡΟΣΟΧΗ • Μην τη βυθίζετε μέσα σε νερό, γιατί θα προκληθεί βλάβη. • Για τα μοντέλα PR1250 και PR1270 επιτρέπεται το ξέπλυμα με νερό. Η θερμοκρασία του νερού εν πρέπει να υπερβαίνει τους 70 βαθμούς. Πριν καθαρίσετε την ξυριστική μηχανή με νερό βγάλτε το βύσμα της από την πρίζα. • Ο προσαρμογέας και το καλώδιο πρέπει να φυλάσσονται στεγνά. , ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΣ ΚΟΥΡΕΥΤΙΚΟΥ ΕΞΑΡΤΗΜΑΤΟΣ Λιπάνετε την ο όντωση του κουρευτικού εξαρτήματος κάθε έξι μήνες με...
Page 91
SLOVENŠČINA Zahvaljujemo se vam za nakup novega izdelka Remington®. Prosimo, da skrbno preberete ta navodila in jih varno shranite. Pred uporabo odstranite vso embalažo. F POMEMBNA VARNOSTNA NAVODILA OPOZORILO – ZA ZMANJŠANJE TVEGANJA OPEKLIN, ELEKTRIČNEGA UDARA, POŽARA ALI TELESNIH POŠKODB: To napravo smejo uporabljati otroci, stari najmanj 8 let, in osebe z zmanjšanimi fizičnimi, čutnimi ali duševnimi sposobnostmi ali s...
Page 92
Polnjenje na splošno traja 4 ure. Pri polnjenju se prikaže zelena lučka (PR1250) ali pa počasi utripa (PR1270). Ko je polnjenje končano, zelena lučka ugasne (PR1250) ali pa se zelena lučka vklopi za 5 minut in nato ugasne (PR1270). Da ohranite življenjsko dobo baterij, jih pustite, da se vsakih 6 mesecev do konca izpraznijo, nato pa jih polnite 24 ur.
Page 93
SLOVENŠČINA F NAVODILA ZA UPORABO , BRITJE PR1250: Z baterijami za polnjenje • • PR1270: Elektrika/Z baterijami za polnjenje Prepričajte se, da je brivnik pravilno napolnjen. Vklopite brivnik. S prosto roko raztegnite kožo, da dlake stojijo pokonci. Med britjem le rahlo pritiskajte na glavo za britje (premočan pritisk lahko poškoduje glave in jih izpostavi poškodbam).
SLOVENŠČINA • Notranji nosilec rezalnika potegnite stran od notranjih rezalnikov (slika D). • Dlake temeljito skrtačite z notranjih in zunanjih rezalnikov. Splaknite preostalo umazanijo (slika E). • Nosilec notranjega rezalnika postavite nazaj na svoje mesto in ga zaklenite (sliki F in G). • Tečaj vzmeti poravnajte v režo na hrbtni strani žepa za dlake in ga pritisnite na njegovo mesto. Sklop glave zaprite, da se zaskoči. , OPOZORILO: Brivske glave so primerne za čiščenje pod pipo , OPOZORILO •...
Page 95
HRVATSKI JEZIK Hvala vam na kupnji Vašeg novog Remington ® proizvoda. Molimo pažljivo pročitajte ove upute i sačuvajte ih na sigurnom. Uklonite svu ambalažu prije uporabe. F VAŽNE SIGURNOSNE MJERE UPOZORENJE: KAKO BI SE SMANJILA OPASNOST OD OPEKLINA, ELEKTRIČNOG UDARA, POŽARA I OZLJEDA OSOBA: Ovaj uređaj mogu koristiti djeca starija od osam godina i osobe sa...
Page 96
Kad ga prvi put koristite punite ga najmanje 24 sata. Općenito, ostavite ga 4 sata da se potpuno napuni. Kad je potpuno napunjen, zeleno indikatorsko svjetlo će se ugasiti (PR1250) ili će se pojaviti zeleno indikatorsko svjetlo 5 minuta i potom će se ugasiti (PR1270).
Page 97
HRVATSKI JEZIK F UPUTE ZA UPORABU , BRIJANJE PR1250: Na punjenje • PR1270: Na struju/Na punjenje • Uvjerite se da je brijač dobro napunjen. Uključite aparat. Napnite kožu slobodnom rukom tako da se dlačice postave uspravno. Tijekom brijanja lagano pritišćite glavu brijača (prejak pritisak oštetit će glave i učinit će ih lako lomljivima).
HRVATSKI JEZIK • Otvorite glavu brijača pritiskom na tipku za otpuštanje na prednjoj strani brijača (Sl. A) i okrenite glavu od tijela brijača (Sl. B). • Držite sklop oštrica tako da se plava oštrica nalazi od vas. Kliznim pokretom odmaknite unutarnju oštricu od plave oštrice kako biste je otpustili iz sklopa (Sl. C). • Povucite unutarnji nosač nožića od unutarnjih nožića (Sl. D). • Temeljito otresite dlake s unutrašnjih i spoljašnjih nožića. Isperite ostatke naslaga (Sl. E). • Postavite nosač unutarnjih oštrica nazad na mjesto i blokirajte ga (Sl. F – G). •...
Page 99
HRVATSKI JEZIK H ZAŠTITA OKOLIŠA Kako bi se izbjegle štetne posljedice na okoliš i zdravlje zbog opasnih supstanci u električnim i elektronskim proizvodima, svi uređaji obilježeni ovim simbolom ne smiju se zbrinjavati kao nerazvrstani komunalni otpad, već se moraju prikupiti, ponovno koristiti ili reciklirati.
Page 104
Дата изготовления: см. на продукте в формате ХХХгг (где ХХХ – день года, гг - год) 13/INT/ PR1250/PR1270 T22-0001787 Version 09 /13 Remington® is a Registered Trade Mark of Spectrum Brands,Inc., or one of its subsidiaries VARTA Consumer Batteries GmbH & Co. KGaA, Alfred-Krupp-Str. 9, 73479 Ellwangen, Germany www.remington-europe.com...