Page 1
Power Series Aqua Rotary Shaver PR1355 I www.remington-europe.com...
Page 4
ENGLISH Thank you for buying your new Remington® product. Please read these instructions carefully and keep them safe. Remove all packaging before use. IMPORTANT SAFEGUARDS • This appliance can be used by children aged from 8 years and above and...
Page 5
ENGLISH PARTS 1. On/off switch 8. Trimmer release button 2. Pivoting head and cutter assembly 9. Power port 3. Flexing heads Not shown: 4. Hairpocket • Adaptor 5. Charging indicator light • Cleaning brush 6. Low/Full/Charging indicator light • Head guard 7.
Page 6
ENGLISH three heads are touching the skin with equal pressure. • Use moderate to slow stroking movements. The use of short circular motions in stubborn areas may obtain a closer shave, especially along the neck and chin line. • DO NOT press hard against the skin in order to avoid damage to the rotary heads. SHAVING WITH SHAVING GEL •...
Page 7
ENGLISH Using a small screwdriver, pry the front cover from the shaver (Fig. H). Remove the rear cover (Fig. I). Remove the 4 screws located on the front of the shaver (Fig. J). Pry the battery carrier and circuit board from the shaver body then cut the wires (Fig. K-L).
Page 8
DEUTSCH Vielen Dank, dass Sie sich für den Kauf dieses Remington® Produkts entschieden haben. Lesen Sie diese Bedienungsanleitung aufmerksam durch und bewahren Sie sie auf. Entfernen Sie die Verpackung vor dem Gebrauch vollständig. WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE • Dieses Gerät ist für die Nutzung von Kindern ab 8 Jahren sowie von Personen mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten...
Page 9
DEUTSCH • Verwenden Sie den Rasierer, das Netzteil, die Ladestation und andere Teile nicht, wenn diese beschädigt sind, da dies zu Verletzungen führen kann. • Lassen Sie das an das Stromnetz angeschlossene Gerät auf keinen Fall • unbeaufsichtigt, ausgenommen, wenn es gerade aufgeladen wird. •...
Page 10
DEUTSCH BEDIENUNGSANLEITUNG RASIEREN • Achten Sie darauf, dass Ihr Rasierer ausreichend aufgeladen ist. • Schalten Sie den Rasierer ein. • Spannen Sie mit Ihrer freien Hand die Haut, damit die Haare aufstehen. • Üben Sie während der Rasur nur mäßigen Druck auf den Scherkopf aus (zu starker Druck kann die Scherköpfe beschädigen und sie bruchanfällig machen).
Page 11
DEUTSCH Merken Sie sich die richtige Positionierung der Klingenhalterung, um sie später wieder leicht einsetzen zu können. Bürsten Sie vorsichtig alle Haarreste von den Klingen. Für eine besonders gründliche Reinigung nehmen Sie die drei Klingen heraus (Abb. D). Waschen Sie den Rasierkopf unter fließendem Wasser (Abb. E). Lassen Sie ihn gründlich trocknen.
Page 12
NEDERLANDS Hartelijk dank voor het kopen van uw nieuwe Remington® product. Lees de instructies voor gebruik zorgvuldig door en bewaar deze op een veilige plaats, zodat u deze later nog eens door kunt lezen. Verwijder alle verpakkingsmaterialen voor gebruik. BELANGRIJKE VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN •...
Page 13
NEDERLANDS • Houd het snoer en de stekker uit de buurt van warmtebronnen. • Zorg ervoor dat uw handen droog zijn wanneer u de stekker in het stopcontact steekt of deze eruit haalt. • Zorg ervoor dat het snoer niet gedraaid of beschadigd is. Wikkel het snoer niet om het apparaat.
Page 14
NEDERLANDS scheerkoppen beschadigen en kwetsbaar maken voor breuk). • Maak korte, ronddraaiende bewegingen. TRIMMEN • Verschuif de tondeuseknop om de detailtondeuse te ontgrendelen. • Houd de trimmer in een rechte hoek tegen uw huid. • Plaats de detailtrimmer op de gewenste plaats voor een snelle, gemakkelijke en professionele styling.
Page 15
NEDERLANDS 10. Nadat de scheerkop is gemonteerd, lijnt u het veerscharnier uit met de gleuf aan de achterkant van de haarzak en drukt u het op zijn plaats (afb. G). Klik het scheerkopsamenstel dicht. HET REINIGEN VAN DE TRIMMER De snijbladen van de trimmer dienen iedere 6 maanden met een druppel naaimachineolie ingesmeerd te worden.
Page 16
FRANÇAIS Merci d’avoir acheté ce produit Remington®. Avant l’utilisation, veuillez lire attentivement ces instructions et conservez-les dans un endroit sûr. Retirez tout l’emballage avant utilisation. MISES EN GARDE IMPORTANTES • L’utilisation, le nettoyage ou la maintenance de l’appareil par des enfants d’au moins huit ans ou par des personnes aux aptitudes physiques, sensorielles ou mentales réduites ou un manque d’expérience ou de savoir-faire, devra se...
Page 17
FRANÇAIS • Un appareil ne doit en aucun cas être laissé sans surveillance lorsqu’il est • branché à une prise électrique, sauf pendant la recharge. • Veillez à maintenir le cordon d’alimentation et la prise électrique à distance des surfaces chauffées. •...
Page 18
FRANÇAIS • Effectuez uniquement une légère pression sur la tête de rasage pendant que vous vous rasez (appuyer trop fortement peut endommager les têtes et les rendre fragiles). • Faites des passages courts et circulaires. TONDRE • Faites glisser le bouton de la tondeuse pour libérer la tondeuse de précision. •...
Page 19
FRANÇAIS 10. Une fois que la tête de rasage est montée, alignez la charnière à ressort dans la fente à l’arrière du réservoir à poils et appuyez pour la fixer à sa place (Figure G). Refermez le bloc de la tête. NETTOYAGE DE LA TONDEUSE Lubrifiez les dents de la tondeuse tous les six mois avec une goutte d’huile de machine à...
Page 20
ESPAÑOL Gracias por comprar nuestro nuevo producto Remington®. Lea detenidamente las instrucciones y guárdelas en un lugar seguro. Retire todo el embalaje antes de usar el producto. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES • Los niños mayores de 8 años y personas sin el conocimiento o la experiencia necesarios o con discapacidades físicas, mentales o sensoriales pueden utilizar...
Page 21
ESPAÑOL • No retuerza ni enrolle el cable, tampoco alrededor del aparato. • Este aparato no es para uso comercial ni para peluquerías. PIEZAS 1. Interruptor de encendido/apagado 8. Botón de extracción del cortador 2. Cabezal pivotante y conjunto de cuchillas 9.
Page 22
ESPAÑOL RECORTE • Deslice el botón de recorte para liberar el cortador de precisión. • Sostenga el cortapatillas en ángulo recto con respecto a la piel. • Coloque el cortador en la línea de recorte deseada para obtener un corte rápido, sencillo y profesional.
Page 23
ESPAÑOL LIMPIEZA DEL RECORTADOR Lubrifique los dientes del recortador cada seis meses con una gota de aceite para máquinas de coser. CAMBIO DE LA BATERÍA Se recomienda encarecidamente que la batería recargable sea retirada por un profesional. Algunas herramientas y partes de la carcasa de la afeitadora tienen bordes cortantes y pueden causar heridas si no se manipulan correctamente.
Page 24
ITALIANO Grazie per aver acquistato il vostro nuovo prodotto Remington®. Prima dell’uso, leggere attentamente le istruzioni e conservarle. Rimuovere tutto l’imballaggio prima dell’uso. IMPORTANTI MISURE DI SICUREZZA • L’apparecchio può essere utilizzato solo da bambini di età uguale o superiore agli otto anni o da persone con ridotte capacità...
Page 25
ITALIANO • Non collegare o scollegare l’apparecchio con le mani bagnate. • Non attorcigliare o arrotolare il cavo e non avvolgerlo attorno • all’apparecchio. • Questo apparecchio non è destinato all’uso commerciale o professionale. COMPONENTI 1. Interruttore on/off 8. Pulsante di rilascio del rifinitore 2.
Page 26
ITALIANO RIFINIRE • Fare scorrere il pulsante del rifinitore per rilasciare il rifinitore stesso. • Tenere il rifinitore ad angolo retto sulla pelle. • Posizionare il rifinitore all’altezza desiderata per una rifinitura rapida, semplice e professionale. • Per ritrarre il rifinitore spingerlo verso il basso fino a quando non si blocca in posizione. SUGGERIMENTI PER RISULTATI OTTIMALI •...
Page 27
ITALIANO 10. Una volta che la testa del rasoio è montata, allineare la cerniera della molla con la scanalatura nella parte posteriore del cassetto per la raccolta dei peli e premere per bloccare al suo posto (Fig. G). Attendere lo scatto di chiusura del gruppo lame. PULIZIA DEL RIFINITORE Lubrificare i denti del rifinitore ogni sei mesi con una goccia di olio per macchine per cucire.
Page 28
DANSK Tak for at have købt dit nye produkt fra Remington®. Læs venligst denne vejledning omhyggeligt før brug og bevar den godt. Fjern al emballage før brug. VIGTIGE SIKKERHEDSFORANSTALTNINGER • Apparatet kan anvendes af børn fra 8 år og derover og personer hvis fysiske, sansemæssige eller mentale evner er nedsat, eller personer uden den...
Page 29
DANSK DELE 1. Tænd/Sluk kontakt 8. Trimmerudløserknap 2. Samling af drejbart hoved og skæringsele- 9. Strømstik ment Ikke vist: 3. Fleksibelt hoved • Adapter 4. Hårlomme • Rengøringsbørste 5. Indikatorlampe for opladning • Hoved afskærmning 6. Indikatorlampe for lav/komplet/opladning • Håndklæde til ansigtet 7.
Page 30
DANSK • Anbring trimmeren ved den ønskede trimmelinje for hurtig, nem og professionel trimning. • For at trække trimmeren tilbage, skal du trykke ned indtil den låses på plads. TIPS FOR AT OPNÅ DE BEDSTE RESULTATER • Sørg for at din hud er tør. •...
Page 31
DANSK UDTAGNING AF BATTERI Vi anbefaler på det kraftigste, at det genopladelige batteri udtages af en fagkyndig. Dele af barbermaskinens kabinet og komponenter har skarpe kanter og kan forårsage tilskadekomst. • Batterierne skal tages ud af apparatet inden det kasseres. •...
Page 32
SVENSKA Tack för att du köpt en ny Remington®-produkt. Läs följande bruksanvisningar noggrant före användning och förvara dem på säker plats. Ta bort allt förpackningsmaterial före användning. VIKTIGA SÄKERHETSANVISNINGAR • Denna apparat kan användas av barn över åtta år, och personer med nedsatt fysisk, sensorisk eller psykisk förmåga och med bristande erfarenhet och...
Page 33
SVENSKA DELAR 1. På/av-knapp 8. Frigöringsknapp för trimmer 2. Svängande huvud & klippuppsättning 9. Strömuttag 3. Flexibelt huvud Visas inte: 4. Håruppsamlare • Adapter 5. Indikatorlampa för laddning • Rengöringsborste 6. Indikatorljus för Låg/Full/Laddar • Huvudskydd 7. Detaljtrimmer • Ansiktshandduk KOMMA IGÅNG För bästa rakningsresultat rekommenderar vi att du använder din nya rakapparat dagligen i upp till fyra veckor för att ditt skägg och din hud ska vänja sig vid det nya rakningssystemet.
Page 34
SVENSKA NÅGRA GODA RÅD FÖR BÄSTA RESULTAT • Se till att huden är torr. • Håll rakapparaten i rät vinkel mot huden så att alla tre huvudena vidrör huden med lika mycket tryck. • Använd lagom snabba till långsamma strykande rörelser. •...
Page 35
SVENSKA • Batteriet måste tas bort från apparaten innan den kasseras. • Apparaten måste vara urkopplad från elnätet när batteriet tas bort. Koppla ifrån rakapparaten. Använd en liten skruvmejsel för att lossa det främre skalet från rakapparaten (Fig. H). Ta loss det bakre skalet (Fig. I). Avlägsna de 4 skruvar som sitter på...
Page 36
NORSK Takk for at du kjøper et nytt Remington®-produkt. Vennligst les denne bruksanvisningen godt og legg den på et trygt sted. Fjern all emballasje før bruk. VIKTIG SIKKERHETSTILTAK • Dette apparatet kan brukes av barn fra åtte år og personer med nedsatte fysiske, sansende eller mentale evner eller manglende erfaring eller kunnskap hvis slike personer har fått opplæring eller blir holdt under oppsyn og forstår...
Page 37
NORSK RESIRKULERING For å unngå miljø- og helseproblemer på grunn av farlige stoffer, må apparater og oppladbare og ikke-oppladbare batterier markert med en av disse symbolene ikke kastes i usortert offentlig avfall. Kast alltid elektriske og elektroniske produkter og, hvis relevant, oppladbare og ikke-oppladbare batterier, på...
Page 38
SUOMI Kiitos, että valitsit tämän uuden Remington®-tuotteen. Lue ohjeet huolellisesti ja pidä ne tallessa. Poista kaikki pakkausmateriaali ennen käyttöä. TÄRKEITÄ TURVALLISUUSOHJEITA • Lapset joiden ikä on 8 vuotta tai yli ja henkilöt, joilla on rajoitettu fyysinen, aistinvarainen, henkinen ominaisuus tai kokemuksen ja tiedon puute saavat käyttää...
Page 39
SUOMI OSAT 1. Virtakytkin 8. Trimmerin vapautuspainike 2. Ajopää ja leikkuuteräyksikkö 9. Virtaliitäntä 3. Joustava ajopää Ei kuvassa: 4. Partakarvasäiliö • Verkkolaite 5. Latauksen merkkivalo • Puhdistusharja (Ei kuvassa) 6. Alhaisen/täyden/latauksen merkkivalo • Ajopään suojus 7. Trimmeri • Kasvopyyhe ALOITUSOPAS Parhaan ajotuloksen saavuttamiseksi suosittelemme, että...
Page 40
SUOMI VINKKEJÄ PARHAIDEN TULOSTEN SAAVUTTAMISEEN • Varmista, että ihosi on kuiva. • Pidä parranajokonetta aina oikeissa kulmissa ihoon nähden siten, että kaikki kolme ajopäätä koskettavat ihoa yhtä suurella paineella. • Käytä kohtalaisia tai hitaita vetoliikkeitä. • Lyhyiden ympyrän muotoisten liikkeiden avulla helpotat paremman ajotuloksen saamista hankalilla alueilla, erityisesti kaulan ja leuan alueella.
Page 41
SUOMI AKUN POISTAMINEN Suosittelemme, että ammattilainen poistaa ladattavan akun. Parranajokoneen kotelon osissa ja työvälineissä on terävät reunat, jotka voivat aiheuttaa loukkaantumisen, jos niitä ei käsitellä oikein. • Akku tulee poistaa laitteesta ennen sen hävittämistä. • Laite tulee akkua poistettaessa kytkeä irti verkkovirrasta. Irrota laite verkosta.
Page 42
PORTUGUÊS Obrigado por adquirir este novo produto Remington®. Leia o manual de instruções e conserve-o em lugar seguro. Retire todo o material de embalagem antes do uso. MEDIDAS DE PRECAUÇÃO IMPORTANTES • Este aparelho pode ser utilizado por crianças a partir dos 8 anos inclusive e pessoas com capacidades físicas, sensoriais e mentais reduzidas ou pessoas...
Page 43
PORTUGUÊS • Não torça, dobre ou enrole o cabo à volta do aparelho. • Este aparelho não é para utilização comercial ou em cabeleireiros. COMPONENTES 1. Botão on/off 8. Botão de libertação do aparador 2. Conjunto rotativo de cabeça e lâmina 9.
Page 44
PORTUGUÊS APARAR • Deslize o botão do aparador para libertar o aparador minucioso. • Segure o aparador em ângulo reto em relação à pele. • Coloque o aparador na linha de barba a aparar desejada para um aparar rápido, simples e profissional. •...
Page 45
PORTUGUÊS LIMPAR O APARADOR Lubrifique os dentes do aparador a cada seis meses com um pouco de óleo para máquina de costura. REMOÇÃO DA BATERIA Recomendamos fortemente que seja um profissional a remover a bateria recarregável. Algumas áreas da estrutura da máquina de barbear, bem como os acessórios, possuem pontas afiadas e poderão causar ferimentos se não forem manuseados corretamente.
Page 46
SLOVENČINA Ďakujeme, že ste si kúpili nový výrobok značky Remington®. Prosíme Vás, aby ste si pozorne prečítali tento návod a odložili ho na bezpečné miesto. Pred použitím odstráňte všetky obaly. DÔLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÉ OPATRENIA • Používanie, čistenie alebo údržba prístroja deťmi staršími ako 8 rokov alebo kýmkoľvek s nedostatočnými vedomosťami, skúsenosťami alebo zníženými...
Page 47
SLOVENČINA • Elektrickú zástrčku a kábel nenechávajte v blízkosti horúcich povrchov. • Nezapájajte a neodpájajte prístroj z a do elektrickej siete mokrými rukami. • Kábel nestáčajte ani nekrčte, a neobtáčajte ho okolo prístroja. • Tento prístroj nie je určený na komerčné používanie alebo používanie v kaderníctvach.. DÔLEŽITÉ...
Page 48
SLOVENČINA ZASTRIHÁVANIE • Posuňte tlačidlo zastrihávača, aby ste uvoľnili detailný zastrihávač. • Zastrihávač držte v pravom uhle k pokožke. • Priložte zastrihávač na požadovanú líniu zastrihnutia pre zabezpečenie rýchleho, jednoduchého a a profesionálneho zastrihnutia. • Zastrihávač zasuniete späť stlačením smerom nadol, až kým nezacvakne do pôvodnej pozície.
Page 49
SLOVENČINA ČISTENIE ZASTRIHÁVAČA Na zuby zastrihávača kvapnite každých šesť mesiacov kvapku oleja na šijacie stroje. ODSTRÁNENIE BATÉRIE Veľmi odporúčame, aby nabíjateľnú batériu vymieňal odborník. Niektoré časti puzdra strojčeka a nástroje majú ostré hrany a môžu pri nesprávnom zaobchádzaní spôsobiť poranenie. •...
Page 50
ČESKY Děkujeme, že jste si zakoupili nový výrobek značky Remington®. Přečtěte si prosím pozorně návod a uložte ho na bezpečné místo. Před použitím odstraňte veškeré obaly. DŮLEŽITÁ BEZPEČNOSTNÍ OPATŘENÍ • Tento přístroj mohou používat děti ve věku od 8 let a osoby se sníženými fyzickými, senzorickými či mentálními schopnostmi nebo osoby, které...
Page 52
ČESKY TIPY PRO DOSAŽENÍ NEJLEPŠÍCH VÝSLEDKŮ. • Ujistěte se, že vaše pokožka je suchá. Držte strojek v pravém úhlu k pokožce tak, aby se všechny tři hlavy dotýkaly pokožky stejným tlakem. • Dělejte mírné až pomalé pohyby. Krátkými krouživými pohyby na těžko dostupných místech dosáhnete dokonalejšího oholení, zejména podél krku a brady.
Page 53
ČESKY VYJÍMÁNÍ BATERIÍ Důrazně doporučujeme, abyste vyjmutí dobíjecí baterie přenechali profesionálovi. Části pouzdra strojku, a stejně tak i nářadí, mají ostré hrany, čili při nesprávném postupu byste si mohli způsobit zranění. • Baterii je třeba z přístroje před jeho likvidací vyjmout. •...
Page 54
POLSKI Dziękujemy za zakup nowego produktu Remington®. Przed użyciem zapoznaj się uważnie z instrukcją obsługi i zachowaj ją na przyszłość. Przed użyciem wyjmij z opakowania. WAŻNE WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA • Niniejszy sprzęt nie jest przeznaczony do użytkowania przez osoby (w tym dzieci) o ograniczonej zdolności fizycznej, czuciowej lub psychicznej lub...
Page 55
POLSKI CZĘŚCI 1. Włącznik On/Off 8. Przycisk zwolnienia trymera 2. Montaż głowicy rotacyjnej i pierścieni 9. Port ładowania tnących Nie pokazano: 3. Elastyczna głowica • Ładowarka 4. Kieszeń na włoski • Szczoteczka czyszcząca 5. Wskaźnik ładowania • Osłona głowicy 6. Wskaźnik ładowania Niskie/Pełne/Ładuje •...
Page 56
POLSKI • Aby schować trymer, przesuń przełącznik do dołu. RADY, JAK OSIĄGNĄĆ NAJLEPSZY WYNIK • Skóra powinna być sucha. Trzymaj golarkę pod kątami prostymi do skóry tak, aby nacisk trzech głowic na skórę był jednakowy. • Ruchy powinny być od umiarkowanych do wolnych. Krótkie koliste ruchy mogą dać dobry skutek w trudniejszych strefach jak szyja i linia podbródka.
Page 57
POLSKI WYJMOWANIE AKUMULATORKÓW Zdecydowanie zaleca się, aby akumulator był wyjmowany przez fachowca. Elementy korpusu golarki i narzędzia mają ostre krawędzie i przy niewłaściwym obchodzeniu się z nimi mogą spowodować obrażenia ciała. • Przed złomowaniem urządzenia trzeba z niego wyjąć akumulatorki. •...
Page 58
MAGYAR Köszönjük, hogy ezt az új Remington® terméket választotta. Kérjük, olvassa el és őrizze meg a jelen utasítást. Használat előtt távolítsa el a csomagolóanyagokat. FONTOS BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK • Ezt a készüléket 8 éven felüli gyerekek, valamint csökkent fizikai, szenzoros vagy mentális képességű vagy elegendő tapasztalattal és ismeretekkel nem rendelkező...
Page 59
MAGYAR ALKATRÉSZEK 1. Ki-/bekapcsoló 8. Trimmer kioldó gomb 2. Billenő fej és kések 9. Hálózati csatlakozó 3. Flexibilis fej Az ábrán nem látható: 4. Szőrgyűjtő • Adapter 5. Töltésjelző fény • Tisztítókefe 6. Alacsony/Tele/Töltési jelzőfény • Fejvédő burkolat 7. Precíziós trimmer •...
Page 60
MAGYAR • A pajeszvágó visszahúzásához nyomja le, amíg a helyére nem kattan. TIPPEK A LEGJOBB EREDMÉNY ÉRDEKÉBEN • Győződjön meg róla, hogy a bőre száraz. A borotvát a megfelelő szögben tartsa a bőrhöz, hogy mind a három fej egyenletes nyomással érjen a bőrhöz. •...
Page 61
MAGYAR AZ AKKUMULÁTOR ELTÁVOLÍTÁSA Erősen ajánlott, hogy az akkumulátor cseréjét egy szakemberrel végeztesse. A borotválkozókészülék részei és a szerszámoknak éles sarkai lehetnek és sérülést okozhatnak nem megfelelő kezelés esetén. • A készülék leselejtezése előtt távolítsa el az akkumulátort. • Az akkumulátor eltávolítása előtt szakítsa meg a készülék tápellátását. Húzza ki a borotvát a hálózatból.
Page 62
PУCCKИЙ Бритва электрическая Спасибо за покупку нового изделия Remington®. Перед использованием внимательно ознакомьтесь с инструкцией и сохраните ее. Перед применением изделия снимите с него упаковку. ВАЖНЫЕ МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ • Использование, чистка, обслуживание устройства детьми старше восьми лет или лицами, не обладающими достаточными знаниями и...
Page 63
PУCCKИЙ • Не используйте бритву, зарядный переходник, зарядное устройство или другие компоненты, если они повреждены, поскольку это может привести к травме. • Не оставляйте включенное в розетку устройство без присмотра. • Шнур питания и вилку следует держать подальше от нагретых •...
Page 64
PУCCKИЙ ИНСТРУКЦИИ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ БРИТЬЕ • Убедитесь, что аккумулятор бритвы полностью заряжены. • Включите бритву. • Свободной рукой натягивайте кожу, чтобы волоски расположились перпендикулярно коже. • Во время бритья не следует сильно давить на бритву (сильное давление может привести к повреждению головок и сделать их особо уязвимыми к поломке). •...
Page 65
PУCCKИЙ Тщательно очистите лезвия от волос. Для более тщательной очистки извлеките три лезвия (рис. D). Промойте бритвенную головку проточной водой (рис. E). Дайте ей полностью высохнуть. Аккуратно установите обратно три лезвия. Установите на место держатель. Найдите центральную стрелку и сдвигайте держатель в ее направлении до щелчка (рис. F). 10.
Page 66
TÜRKÇE Yeni Remington® ürününüzü satın aldığınız için teşekkür ederiz. Kullanmadan önce, lütfen bu talimatları dikkatle okuyun ve güvenli bir yerde saklayın. Kullanmadan önce ürünün tüm ambalajlarını çıkarın. ÖNEMLİ TEDBİRLER • Bu cihaz, 8 yaş ve üzeri çocuklar ve yeterli fiziksel, duyusal veya zihinsel kapasitelere veya bilgi ve deneyime sahip olmayan kişiler tarafından, sadece...
Page 67
TÜRKÇE • Bu cihaz, ticari kullanım için veya kuaför salonlarında kullanılmak üzere tasarlanmamıştır. BİLEŞENLERİ 1. Aç/Kapat (On/Off) düğmesi 8. Düzeltici serbest bırakma düğmesi 2. Mil Başlığı ve bıçak takımı 9. Güç portu 3. Esneyen başlık Gösterilmemiş: 4. Tüy kesesi • Adaptör 5.
Page 68
TÜRKÇE • Tüy kesiciyi cildinize dik açıda tutun. • Hızlı, kolay ve profesyonel bir şekillendirme için, düzelticiyi istenilen düzeltme hattına getirin. • Tüy kesiciyi içeri çekmek için, yerine kilitlenene dek aşağı doğru itin. EN IYI SONUÇLAR IÇIN IPUÇLARI • Cildinizin kuru olmasına dikkat edin. Tıraş makinesini cilde, her üç başlık da cilde eşit basınçla değecek şekilde, dik açılarda tutun.
Page 69
TÜRKÇE PİLİ ÇIKARMA Şarj edilebilir pili bir uzmanın çıkarmasını önemle tavsiye ederiz. Tıraş makinesinin kasa parçaları ve aletler keskin kenarlara sahiptir ve doğru şekilde tutulmadığında yaralanmalara neden olabilir. • Pil, atılmadan önce cihazdan çıkarılmalıdır. • Pil çıkarılırken, cihazın şebeke elektriğiyle olan bağlantısı kesilmelidir. Tıraş...
Page 70
ROMANIA Vă mulţumim că aţi achiziţionat noul dvs. produs Remington®. Înainte de utilizare, citiţi cu atenţie aceste instrucţiuni şi păstraţi-le într-un loc sigur. Îndepărtaţi toate ambalajele înainte de folosire. MĂSURI DE PROTECŢIE IMPORTANTE • Acest aparat poate fi folosit de copii în vârstă de cel puţin 8 ani şi de persoane cu abilităţi fizice, senzoriale sau mentale reduse sau care nu au experienţa şi...
Page 71
ROMANIA • Nu întoarceţi sau nu înnodaţi cablul, şi nu îl înfăşuraţi în jurul aparatului. • Acest aparat nu este destinat utilizării comerciale sau în saloane de coafură. COMPONENTE 1. Buton On/Off (Pornire/Oprire) 8. Buton de eliberare a accesoriului de 2.
Page 72
ROMANIA TUNDERE • Glisaţi butonul de trimmer pentru a elibera trimmer-ul pentru detalii. • Țineți trimmerul în unghi drept față de piele. • Plasați trimmerul la linia dorită pentru a contura simplu și rapid. • Pentru a retrage trimmerul, împingeți-l în jos până când se blochează la loc. SFATURI PENTRU REZULTATE OPTIME •...
Page 73
ROMANIA ÎNDEPĂRTAREA BATERIEI Vă recomandăm ferm ca un profesionist să îndepărteze bateria reîncărcabilă. Părți din carcasa aparatului de bărbierit și sculele au muchii ascuțite și pot cauza răni dacă nu sunt manipulate corect. • Bateria trebuie scoasă din aparat înainte de a fi scos din uz. •...
Page 74
EΛΛHNIKH Σας ευχαριστούμε για την αγορά του νέου σας προϊόντος Remington®. Διαβάστε προσεκτικά τις παρούσες οδηγίες και φυλάξτε τις σε ασφαλές μέρος. Αφαιρέστε όλα τα υλικά συσκευασίας πριν από την χρήση. ΣΗΜΑΝΤΙΚΑ ΜΕΤΡΑ ΠΡΟΦΥΛΑΞΗΣ • Αυτή η συσκευή μπορεί να χρησιμοποιηθεί από παιδιά ηλικίας άνω των 8 ετών...
Page 75
EΛΛHNIKH • Οι συσκευές δεν πρέπει ποτέ να αφήνονται ανεπιτήρητες όταν είναι στην πρίζα, εκτός από όταν φορτίζουν. • Φροντίστε το βύσμα και το καλώδιο του ρεύματος να παραμένουν μακριά από θερμαινόμενες επιφάνειες. • Όταν βάζετε ή βγάζετε το βύσμα μην το πιάνετε με βρεγμένα χέρια. •...
Page 76
EΛΛHNIKH ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ ΞΥΡΙΣΜΑ • Βεβαιωθείτε ότι η ξυριστική μηχανή έχει φορτιστεί σωστά. • Ενεργοποιήστε την ξυριστική μηχανή. • Τεντώστε το δέρμα με το ελεύθερο χέρι σας ώστε να σηκωθούν όρθιες οι τρίχες. • Εφαρμόστε μόνο ελαφριά πίεση στην κεφαλή ξυρίσματος κατά το ξύρισμα (η μεγάλη πίεση...
Page 77
EΛΛHNIKH Τραβήξτε την κεφαλή της ξυριστικής μηχανής προς τα επάνω για να την αφαιρέσετε από το σώμα (Εκ. Β). Εντοπίστε το κεντρικό βέλος και σύρετε τον μηχανισμό συγκράτησης προς την αντίθετη κατεύθυνση για να τον απελευθερώσετε. Αφού απελευθερωθεί, ανασηκώστε τον και αφαιρέστε τον από την κεφαλή της ξυριστικής μηχανής (Εικ. C). Σημειώστε τον σωστό...
Page 78
EΛΛHNIKH ΑΝΑΚΥΚΛΩΣΗ Για την αποφυγή προβλημάτων στο περιβάλλον και την υγεία λόγω επιβλαβών ουσιών, οι συσκευές και οι επαναφορτιζόμενες και μη επαναφορτιζόμενες μπαταρίες που επισημαίνονται με κάποιο από αυτά τα σύμβολα, δεν πρέπει να απορρίπτονται με τα κοινά οικιακά απορρίμματα. Να απορρίπτετε πάντα τις ηλεκτρικές και ηλεκτρονικές συσκευές...
Page 79
SLOVENŠČINA Zahvaljujemo se vam za nakup novega izdelka Remington®. Prosimo, da skrbno preberete ta navodila in jih varno shranite. Pred uporabo odstranite vso embalažo. POMEMBNA VARNOSTNA NAVODILA • To napravo smejo uporabljati otroci, stari najmanj 8 let, in osebe z zmanjšanimi fizičnimi, čutnimi ali duševnimi sposobnostmi ali s pomanjkljivimi izkušnjami...
Page 80
SLOVENŠČINA DELOV 1. Stikalo za vklop/izklop 8. Gumb za sprostitev strižnika 2. Vrtljivi sklop glav in rezalnikov 9. Napajalni priključek 3. Gibljiva glava Ni prikazan: 4. Žep za lase • Napajalnik 5. Indikator polnjenja • Ščetka za čiščenje 6. Lučka kazalnika pripravljenosti/prazne/ •...
Page 81
SLOVENŠČINA NASVETI ZA NAJBOLJŠE REZULTATE • Poskrbite, da je vaša koža suha. Brivnik držite pod pravim kotom na kožo, da se vse tri glave kože dotikajo z enako silo. • Uporabite počasne do srednje hitre gibe. Z uporabo kratkih krožnih gibov na zahtevnih območjih lahko dosežete bolj gladko britje, zlasti po vratu in bradi.
Page 82
SLOVENŠČINA Izvlecite električni kabel brivnika. Z majhnim izvijačem odstranite sprednji pokrov z brivnika (slika. H). Odstranite zadnji pokrov (slika. I). Odstranite 4 vijake iz sprednjega dela brivnika (slika. J). Odstranite nosilec baterij in tiskano vezje iz ohišja brivnika, nato prerežite žice (sliki. K-L).
Page 83
HRVATSKI JEZIK Hvala vam na kupnji Vašeg novog Remington ® proizvoda. Molimo pažljivo pročitajte ove upute i sačuvajte ih na sigurnom. Uklonite svu ambalažu prije uporabe. VAŽNE SIGURNOSNE MJERE • Ovaj uređaj mogu koristiti djeca starija od osam godina i osobe sa smanjenim fizičkim, osjetilnim ili mentalnim sposobnostima ili osobe s nedostatkom...
Page 84
HRVATSKI JEZIK DIJELOVI 1. Gumb za isključivanje/uključivanje 8. Gumb za otpuštanje trimera 2. Okretna glava & komplet nožića 9. Priključak za struju 3. Fleksibilna glava Nije prikazana: 4. Utor za dlačice • Adapter 5. Indikatorsko svjetlo punjenja • Četkica za čišćenje 6.
Page 85
HRVATSKI JEZIK • Za brzo, jednostavno i profesionalno oblikovanje postavite trimer na željenu duljinu. • Da bi uvukli trimer, gurnite ga na dolje dok ne sjedne na svoje mjesto. SAVJETI ZA NAJBOLJE REZULTATE • Koža mora biti suha. Brijač uvijek držite pod pravim kutom na koži tako da sve tri glave dodiruju kožu jednakim pritiskom.
Page 86
HRVATSKI JEZIK UKLANJANJE BATERIJE Izričito preporučujemo da uklanjanje baterije na punjenje vrši profesionalno osoblje. Dijelovi kućišta brijača i alatke imaju oštre rubove koji bi mogli uzrokovati ozljede ako se njima ne rukuje na pravilan način. • Prije odlaganja uređaja baterija se mora ukloniti. •...
Page 87
УКРАЇНСЬКА Дякуємо, що придбали продукцію компанії Remington®. Уважно прочитайте наведені інструкції та зберігайте їх у безпечному місці. Перед використанням виробу зніміть всі елементи пакування. ВАЖЛИВІ ЗАХОДИ БЕЗПЕКИ • Використання зазначеного пристрою дітьми віком від 8 років, особами з обмеженими фізичними, сенсорними або розумовими...
Page 88
УКРАЇНСЬКА • Не користуйтеся бритвою, зарядним адаптером, зарядним пристроєм та іншими компонентами, якщо вони пошкоджені, оскільки це може призвести до травмування. • Не залишайте пристрій без уваги, якщо його підключено до розетки мережі живлення (не стосується процесу заряджання). • Тримайте штекер та шнур живлення подалі від гарячих поверхонь. •...
Page 89
УКРАЇНСЬКА ІНСТРУКЦІЯ З ЕКСПЛУАТАЦІЇ ГОЛІННЯ • Примітка. Моделі PR1350 і PR1370 можуть використовуватися лише в бездротовому режимі. • Перевірте, чи бритва заряджена належним чином. • Увімкніть бритву. • Натягніть шкіру вільною рукою так, щоб волосся стирчало догори. • Під час гоління важливо не перевищити зусилля, що докладається до голівок для гоління...
Page 90
УКРАЇНСЬКА Відкрийте бритвену головку, натиснувши кнопку фіксатора (рис. A). Повністю видаліть усі зрізані волоски. Потягніть бритвену головку вгору, щоб від’єднати її від корпусу (рис. B). Знайдіть центральну позначку зі стрілкою та посуньте тримач у напрямку, протилежному цій стрілці, щоб розблокувати його. Зніміть розблокований тримач із...
Page 91
УКРАЇНСЬКА УТИЛІЗАЦІЯ Щоб не завдати шкоди довкіллю та здоров’ю людей через дію небезпечних речовин, не слід утилізувати пристрої й батареї одноразового або багаторазового використання, що позначені одним із цих символів, разом із невідсортованим побутовим сміттям. Обов’язково утилізуйте електричні й електронні вироби, а також, де...
Page 92
БЪЛГАРСКИ Благодарим Ви, че закупихте нов продукт на Remington. Моля, прочетете внимателно инструкцията за употреба и я запазете. Отстранете всички опаковки преди употреба. ВАЖНИ ИНСТРУКЦИИ ЗА БЕЗОПАСНОСТ • Този уред може да бъде използван от деца над 8-годишна възраст и...
Page 93
БЪЛГАРСКИ • Не включвайте или изключвайте уреда с мокри ръце. • Не увивайте и не огъвайте кабела, не го увивайте около уреда. • Този уред не е предназначен за комерсиална употреба и употреба във фризьорски салони. ЧАСТИ 1. Бутон за Включване/Изключване 8.
Page 94
БЪЛГАРСКИ • Използвайте само лек натиск върху бръснещата глава, докато се бръснете (силният натиск може да повреди главите и така да я направи податливи на счупвания). • Използвайте къси кръгообразни движения. СКЪСЯВАНЕ • Плъзнете бутона на тримера, за да освободите детайлния тример. •...
Page 95
БЪЛГАРСКИ Измийте бръснещата глава под течаща вода (Фиг. E). Оставете я да изсъхне напълно. Внимателно поставете обратно трите ножа. Поставете фиксатора обратно. Открийте централната стрелка и плъзнете фиксатора по посока на стрелката, докато щракне на място (Фиг. F). 10. Когато главата на самобръсначката е вече поставена, подравнете пантата на пружината...
Page 96
عريب ® الجديد. يرجى قراءة هذه التعليمات بعناية واالحتفاظ بها في مكانRemington شكرا لقيامك بشراء منتج .آمن. قم بإزالة جميع مواد التعبئة قبل االستخدام إجراءات وقائية هامة يمكن استخدام هذا الجهاز بواسطة األطفال الذين تتراوح أعمارهم من 8 سنوات وما فوق واألشخاص ذوي القدرات البدنية أو الحسية أو العقلية المنخفضة أو قليلي...
Page 97
عريب بدء العمل من المستحسن استخدام ماكينة الحالقة الجديدة يوميا لمدة تصل إلى أربعة أسابيع إلتاحة الوقت للحيتك وجلدك .لالعتياد على ماكينة الحالقة الجديدة .للتأكد من رقم موديل ماكينة الحالقة، يرجى الرجوع إلى العبوة أو شحن ماكينة الحالقة .تأكد من إيقاف الجهاز .قم...
Page 98
عريب صيانة ماكينة الحالقة .قم بصيانة جهازك لضمان أداء طويل األمد. ننصحك بتنظيف منتجك بعد كل استخدام .تأكد من إيقاف ماكينة الحالقة وفصلها من مأخذ الكهرباء .)A افتح رأس ماكينة الحالقة عن طريق الضغط على زر التحرير (الشكل .قم بتفريغ أي قصاصات شعر .)B اسحب...
Page 99
عريب إعادة التدوير لتجنب المشاكل البيئية والصحية الناجمة عن المواد الخطرة، يجب عدم التخلص من األجهزة، والبطاريات القابلة إلعادة الشحن والبطاريات غير القابلة إلعادة الشحن التي تحمل عالمة واحدة من هذه الرموز مع نفايات البلدية غير المصنفة. يجب دائ م ً ا التخلص من...
Page 100
Çin Halk Cumhuriyetinde üretilmiştir. 100-240В~50/60Гц 200 мA 9 19/INT/ PR1355 T22-7000984 Version 04 /19 Remington® is a Registered Trade Mark of Spectrum Brands,Inc., or one of its subsidiaries VARTA Consumer Batteries GmbH & Co. KGaA, Alfred-Krupp-Str. 9, 73479 Ellwangen, Germany www.remington-europe.com...