Page 2
ENGLISH Thank you for buying your new Remington® product. Please read these instructions carefully and keep them safe. Remove all packaging before use. F IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS This appliance can be used by children aged from 8 years and above and...
Page 3
ENGLISH C KEY FEATURES 1 On/off switch 6 Power port 2 Foil screens 7 Pop-up trimmer 3 Cutter assembly 8 Head guard 4 Hairpocket 9 Adaptor (not shown) 10 Cleaning brush (not shown) 5 Charging indicator...
Page 4
ENGLISH C GETTING STARTED • It is recommended to fully charge your appliance before using for the first. • Please refer to the charge times shown in this book. • Ensure the product is switched off. • The adaptor automatically adjusts to a main voltage between 100V and 240V. •...
Page 5
ENGLISH • Use moderate to slow stroking movements. The use of short linear motions in stubborn areas may obtain a closer shave, especially along the neck and chin line. • DO NOT press hard against the skin in order to avoid irritation and damage to the foil heads. C CLEANING AND MAINTENANCE • To ensure long lasting performance clean after each use. • Ensure the appliance is switched off and unplugged from the mains. , DRY CLEANING •...
Page 6
ENGLISH BATTERY REMOVAL • The battery must be removed from the appliance before it is scrapped. • The appliance must be disconnected from the supply mains when removing the battery. • Take away the foil assembly and expose 2 screws. •...
Page 7
DEUTSCH Vielen Dank, dass Sie sich für den Kauf dieses Remington® Produkts entschieden haben. Lesen Sie diese Bedienungsanleitung aufmerksam durch und bewahren Sie sie auf. Entfernen Sie die Verpackung vor dem Gebrauch vollständig. F WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE Dieses Gerät ist für die Nutzung von Kindern ab 8 Jahren sowie von Personen mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen...
Page 8
DEUTSCH 14 Dieses Gerät ist nicht für die gewerbliche Nutzung geeignet. 15 Dieses Gerät sollte mit den zugelassenen schutzisolierten Adaptern SW-040010EU (für Europa) oder SW-040010BST (für Großbritannien) mit einer Leistung von 4 V DC; 100mA aufgeladen werden. C HAUPTMERKMALE Ein- / Ausschalter Rasierfolien Klingenblock Haarauffangkammer...
Page 9
DEUTSCH F BEDIENUNGSANLEITUNG • Achten Sie darauf, dass Ihr Rasierer ausreichend aufgeladen ist. • Schalten Sie das Gerät ein, indem Sie den Ein-/Ausschalter nach oben schieben. , RASIEREN • Spannen Sie mit Ihrer freien Hand die Haut, damit die Haare aufstehen. •...
Page 10
DEUTSCH • Klopfen Sie die Haarreste vorsichtig heraus und verwenden Sie bei Bedarf eine Reinigungsbürste. • Reinigen Sie die Scherfolie nicht mit einer Bürste. • Setzen Sie den Scherkopf wieder auf. • Ölen Sie die Klingen des Detail-/Langhaarschneiders alle sechs Monate mit einem Tropfen Nähmaschinenöl.
Page 11
DEUTSCH • Entfernen Sie das hintere Gehäuse, um die Leiterplatte und den Akku freizulegen. • Schneiden Sie die Metalllaschen, welche zum Akku führen, durch und entfernen Sie diese von der Leiterplatine. • Der Akku muss vorschriftsmäßig entsorgt werden. H UMWELTSCHUTZ Auf Grund der in elektrischen und elektronischen Geräten verwendeten umwelt- und gesundheitsschädigenden Stoffe dürfen Geräte, die mit diesem Symbol gekennzeichnet sind, nicht über den...
Page 12
NEDERLANDS Hartelijk dank voor het kopen van uw nieuwe Remington® product. Lees de instructies voor gebruik zorgvuldig door en bewaar deze op een veilige plaats, zodat u deze later nog eens door kunt lezen. Verwijder alle verpakkingsmaterialen voor gebruik. F BELANGRIJKE VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN...
Page 13
NEDERLANDS C BELANGRIJKSTE KENMERKEN Aan/uit schakelaar Scheerfolies Meseenheid Haarkamer Oplaadindicatie Aansluiting netvoeding Pop up trimmer Beschermkap Adapter (Geen afbeelding) 10 Reinigingsborstel (Geen afbeelding) C OM TE BEGINNEN • Opmerking: U wordt aanbevolen vóór het eerste gebruik het apparaat volledig op te laden. Raadpleeg de oplaadduur in deze handleiding. •...
Page 14
NEDERLANDS , SCHEREN • Trek de huid strak met uw vrije hand, zodat de haartjes rechtop gaan staan. • Houd de scheerkop zodanig vast dat de scheerbladen uw gezicht raken. • Maak korte, lineaire bewegingen. , TRIMMEN • Schuif de ontgrendelingsknop van de trimmer omlaag om de trimmer te activeren. • Houd de trimmer in een rechte hoek tegen uw huid. • Om de trimmer terug te klikken, drukt u de bovenkant van de trimmer naar beneden tot de trimmer onder de ontgrendelingsknop vastklikt. Tips voor de beste resultaten •...
Page 15
NEDERLANDS , Indicaties dat uw scheerfolie en/of messen vervangen moeten worden: • Huidirritatie: wanneer de scheerfolies slijten, kan de huid gaan irriteren. • Trekkend gevoel: wanneer de messen slijten, kan het zijn dat het apparaat niet zo glad scheert als gewoonlijk en voelt u de messen aan uw haar trekken. • Slijtage: u kunt zien dat de messen door de scheerfolie komen.
Page 16
10 Si le cordon d'alimentation de cet appareil est endommagé, cessez immédiatement d'utiliser l'appareil et renvoyez-le au service consommateurs Remington agréé le plus proche en vue de sa réparation ou de sa substitution afin d'éviter tout risque. Veillez à ne pas brancher ni débrancher l’appareil avec les mains mouillées.
Page 17
FRANÇAIS C PRINCIPALES CARACTÉRISTIQUES Bouton marche/arrêt Grilles de rasage Bloc de lames Réservoir à poils Témoin de charge lumineux Port d’alimentation Tondeuse escamotable Capot de protection Adaptateur (Non illustré) 10 Brosse de nettoyage (Non illustré) C POUR COMMENCER • Remarque : Il est recommandé de charger complètement votre appareil avant de l’utiliser pour la première fois.
Page 18
FRANÇAIS , RASAGE • Etirez la peau avec votre main libre afin que les poils soient bien droits. • Maintenez la tête de rasage de manière à ce que les grilles soient en contact avec votre visage. • Utilisez des petits mouvements linéaires. , TONDRE • Faites coulisser vers le bas le bouton de déverrouillage de la tondeuse pour l’activer. • Maintenez la tondeuse à angle droit vers votre peau. • Pour replier la tondeuse, poussez la partie supérieure et arrière de la tondeuse vers le bas jusqu’à ce qu’elle se bloque sous le bouton de déblocage de la tondeuse. Conseils pour obtenir les meilleurs résultats •...
Page 19
FRANÇAIS , Signes que vos grilles et lames ont besoin d’être remplacées. • Irritation : si la grille s’use, vous pourriez être soumis à une irritation de la peau. • Tiraillements : si les lames s’usent, votre rasage pourrait ne pas être aussi efficace et vous pourriez ressentir la lame tirer vos poils. •...
Page 20
ESPAÑOL Gracias por comprar nuestro nuevo producto Remington®. Lea detenidamente las instrucciones y guárdelas en un lugar seguro. Retire todo el embalaje antes de usar el producto. F INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES Los niños mayores de 8 años y personas sin el conocimiento o la experiencia necesarios o con discapacidades físicas, mentales o sensoriales pueden...
Page 21
ESPAÑOL Conjunto de corte Recogepelos Piloto indicador de carga e indicador de batería baja Puerto de alimentación Cortapatillas extensible Protector del cabezal Adaptador (no se muestra en la imagen) 10 Cepillo de limpieza (no se muestra en la imagen) C CÓMO EMPEZAR •...
Page 22
ESPAÑOL • Aplique movimientos cortos y lineales. , RECORTE • Deslice hacia abajo el botón de extracción del cabezal de corte para activar el aparato. • Sostenga el cortador en ángulo recto con respecto a la piel. • Para replegar el cortador, empuje la parte superior trasera del aparato hasta que quede cerrado bajo el botón de extracción del cortador. Consejos para obtener mejores resultados • Sostenga la afeitadora formando ángulos rectos con la piel para que ambas láminas se apoyen en ella con la misma presión.
Page 23
ESPAÑOL • Desgaste visible: puede notar que las cuchillas han desgastado las láminas. , SUSTITUCIÓN DE LA LÁMINA • Tire del conjunto de láminas hacia arriba para extraerlo del recogepelos. • Introduzca el nuevo conjunto de láminas en el recogepelos y empújelo hacia abajo hasta que encaje en su sitio con un clic. , SUSTITUCIÓN DE LAS CUCHILLAS • Sujete la cuchilla entre el dedo pulgar y el índice y tire hacia arriba. •...
Page 24
ITALIANO Grazie per aver acquistato il vostro nuovo prodotto Remington®. Prima dell’uso, leggere attentamente le istruzioni e conservarle. Rimuovere tutto l’imballaggio prima dell’uso. F IMPORTANTI MISURE DI SICUREZZA L’apparecchio può essere utilizzato solo da bambini di età uguale o superiore agli otto anni o da persone con ridotte capacità fisiche, sensoriali o mentali che abbiano ricevuto istruzioni appropriate e che abbiano compreso i possibili rischi.
Page 25
ITALIANO C CARATTERISTICHE PRINCIPALI Interruttore on/off Lamine Gruppo lame Vaschetta per la raccolta dei peli Indicatore luminoso di carica Collegamento elettrico Rifinitore a scomparsa Cappuccio di protezione per testina Adattatore (Non visualizzato) 10 Spazzolina per la pulizia (Non visualizzato) C COME INIZIARE •...
Page 26
ITALIANO , RASATURA • Tendere la pelle con la mano libera in modo che il pelo sia in posizione verticale • Tenere la testina di rasatura in modo che le lamine sfiorino il viso. • Effettuare movimenti brevi e lineari. , RIFINIRE • Fare scorrere il pulsante di rilascio del rifinitore per sbloccarlo. • Tenere il rifinitore ad angolo retto sulla pelle. • Per riportare il rifinitore in posizione di blocco, spingere la parte superiore del rifinitore verso il basso fino a quando si sarà bloccato sotto il pulsante di rilascio del rifinitore.
Page 27
ITALIANO , Segnali che indicano che è necessario sostituire lamine e lame. • Irritazione della pelle: man mano che le lamine si usurano, potreste avvertire irritazione alla pelle. • Sensazione di tensione: man mano che le lame si consumano, la vostra barba può non apparire così fitta e potreste sentire la lama tirare i peli. •...
Page 28
DANSK Tak for at have købt dit nye produkt fra Remington®. Læs venligst denne vejledning omhyggeligt før brug og bevar den godt. Fjern al emballage før brug. F VIGTIGE SIKKERHEDSFORANSTALTNINGER Apparatet kan anvendes af børn fra 8 år og derover og personer hvis fysiske, sansemæssige eller mentale evner er nedsat, eller personer uden den...
Page 29
DANSK Strømstik Fremskydelig trimmer Hoved afskærmning Adapter (ikke vist) 10 Rengøringsbørste (ikke vist) C KOM IGANG • Bemærk: Det anbefales, at apparatet oplades helt, før det tages i brug første gang. Anvend de opladningstider, som er anført i denne bog. •...
Page 30
DANSK • Træk trimmeren tilbage ved at trykke øverste ende af trimmeren nedad, indtil den låser under trimmerfrigørelsesknappen. Tips for at opnå de bedste resultater • Hold altid trimmeren i en ret vinkel i forhold til din hud, således at begge folier berører huden med samme tryk. • Anvend moderate til langsomme strygebevægelser. Brugen af korte lige bevægelser på vanskelige områder kan give en tættere barbering, især langs hals- og hagelinjen.
Page 31
DANSK • Bemærk: Tryk IKKE på klipperens ender, da det kan føre til beskadigelse. • Folie og klinger udskiftning model: SPF-PF72 UDTAGNING AF BATTERI • Batterierne skal tages ud af apparatet inden det kasseres. • Apparatet skal tages ud af stikkontakten, før batteriet tages ud. • Fjern rilleenheden og blotlæg 2 skruer. • Brug en lille skruetrækker til at løsne (2) skruer og (1) skrue på kabinettets bagside. • Løsn kabinettets bagside og blotlæg kredsløbskortet og batteriet. •...
Page 32
SVENSKA Tack för att du köpt en ny Remington®-produkt. Läs följande bruksanvisningar noggrant före användning och förvara dem på säker plats. Ta bort allt förpackningsmaterial före användning. F VIKTIGA SÄKERHETSANVISNINGAR Denna apparat kan användas av barn över åtta år, och personer med nedsatt fysisk, sensorisk eller psykisk förmåga och med bristande erfarenhet...
Page 33
SVENSKA Skärenhet Håruppsamlare Indikatorlampa för laddning Strömuttag Uppfällbar trimmer Huvudskydd Adapter (Visas inte) 10 Rengöringsborste (Visas inte) C KOMMA IGÅNG • Obs! Vi rekommenderar att du laddar din apparat helt innan du använder den för första gången. Se laddningstiderna i denna bruksanvisning. •...
Page 34
SVENSKA , TRIMNING • Skjut ned trimmerns frigöringsknapp för att aktivera trimmern. • Håll trimmern i en rät vinkel mot huden. • Fäll ned trimmern genom att skjuta den övre baksidan på trimmern nedåt tills den låses fast under frigöringsknappen för trimmern. Några goda råd för bästa resultat • Håll rakapparaten i rät vinkel mot huden så att båda skärbladen vidrör huden med samma tryck.
Page 35
SVENSKA • För in den nya skärbladsenheten på håruppsamlaren, tryck nedåt och klicka på plats. , BYTE AV SKÄREN • Greppa skäret mellan tumme och långfinger och dra uppåt. • Knäpp fast det nya skäret på vibrationsfästet. • TRYCK INTE på skärändarna eftersom detta kan orsaka skador. Blad- och skärersättning, modell: SPF-PF72 BORTTAGNING AV BATTERI • Batteriet måste tas bort från apparaten innan den kasseras. • Apparaten måste vara urkopplad från elnätet när batteriet tas bort. • Ta bort skärbladsenheten och frilägg två (2) skruvar. • Skruva av de två (2) skruvarna och skruva av det bakre höljet. •...
Page 36
SUOMI Kiitos, että valitsit tämän uuden Remington®-tuotteen. Lue ohjeet huolellisesti ja pidä ne tallessa. Poista kaikki pakkausmateriaali ennen käyttöä. F TÄRKEITÄ TURVALLISUUSOHJEITA Lapset joiden ikä on 8 vuotta tai yli ja henkilöt, joilla on rajoitettu fyysinen, aistinvarainen, henkinen ominaisuus tai kokemuksen ja tiedon puute saavat käyttää...
Page 37
SUOMI Ylösnouseva rajain Ajopään suojus Verkkolaite (Ei kuvassa) 10 Puhdistusharja (Ei kuvassa) C ALOITUSOPAS • Huomautus: Suosittelemme lataamaan laitteen täyteen ennen ensimmäistä käyttökertaa. Katso latausajat tästä oppaasta. • Varmista, että tuote on kytketty pois päältä. • Partakone säätää verkkojännitteen automaattisesti 100 V ja 240 V välille. • Yhdistä parranajokone verkkolaitteeseen ja sen jälkeen verkkovirtaan. , Lataustason merkkivalot Lataustaso Merkkivalo Lataa Vihreä LED-valo näkyy Täyteen ladattu Vihreä...
Page 38
SUOMI Vinkkejä parhaiden tulosten saavuttamiseen • Pidä parranajokonetta aina oikeissa kulmissa ihoon nähden siten, että kummatkin teräverkot koskettavat ihoa yhtä suurella paineella. • Käytä kohtalaisia tai hitaita vetoliikkeitä. Lyhyiden suorien liikkeiden avulla helpotat paremman ajotuloksen saamista hankalilla alueilla, erityisesti kaulan ja leuan alueella. • ÄLÄ paina konetta liian kovaa ihoasi vasten, sillä se saattaa vaurioittaa pyöriviä ajopäitä. C PUHDISTUS JA HOITO •...
Page 39
SUOMI • ÄLÄ paina leikkuuterien päitä, sillä tämä saattaa vahingoittaa niitä. • Teräverkon ja leikkuuterien vaihtomallit: SPF-PF72 AKUN POISTAMINEN • Akku tulee poistaa laitteesta ennen sen hävittämistä. • Laite tulee akkua poistettaessa kytkeä irti verkkovirrasta. • Poista teräverkkokokoonpano, jolloin näkyviin tulee 2 ruuvia. • Käytä pientä ruuvimeisseliä ja kierrä nämä (2) ruuvia ja kotelon takana oleva (1) ruuvi irti. • Väännä takakotelo irti, jolloin saat näkyviin painetun piirilevyn ja akun. •...
Page 40
PORTUGUÊS Obrigado por adquirir este novo produto Remington®. Leia o manual de instruções e conserve-o em lugar seguro. Retire todo o material de embalagem antes do uso. F MEDIDAS DE PRECAUÇÃO IMPORTANTES Este aparelho pode ser utilizado por crianças a partir dos 8 anos inclusive e pessoas com capacidades físicas, sensoriais e mentais reduzidas ou pessoas...
Page 41
PORTUGUÊS C CARACTERÍSTICAS PRINCIPAIS Botão on/off Telas de rede Conjunto de corte Compartimento de recolha de pelos Indicador de carga Porta de entrada de alimentação Aparador extensível Proteção das cabeças Adaptador (não mostrado) 10 Escova de limpeza (não mostrado) C COMO COMEÇAR •...
Page 42
PORTUGUÊS , BARBEAR • Estique a pele com a mão livre, de modo que os pelos fiquem verticais. • Segure a cabeça de corte de forma que as redes toquem o rosto. • Use passagens curtas e lineares. , UTILIZAR O APARADOR • Para ativar o aparador, deslize o botão de libertação do aparador para baixo. • Segure no aparador em ângulo reto em relação à pele. • Para retrair o aparador, empurre para baixo a parte superior posterior do mesmo até encaixá-lo debaixo do botão de libertação do aparador. Dicas para obter os melhores resultados •...
Page 43
PORTUGUÊS , Sinais de que a/s rede/s e a/s lâmina/s de corte necessitam de ser substituídas. • Irritação: à medida que as redes ficam gastas, podem causar irritação na pele. • Puxões: à medida que as lâminas ficam gastas, o barbear pode não ser tão apurado e pode sentir as lâminas a puxar os pelos. •...
Page 44
SLOVENČINA Ďakujeme, že ste si kúpili nový výrobok značky Remington®. Prosíme Vás, aby ste si pozorne prečítali tento návod a odložili ho na bezpečné miesto. Pred použitím odstráňte všetky obaly. F DÔLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÉ OPATRENIA Používanie, čistenie alebo údržba prístroja deťmi staršími ako 8 rokov alebo kýmkoľvek s nedostatočnými vedomosťami, skúsenosťami alebo zníženými...
Page 45
SLOVENČINA Tlačidlo ON/OFF Planžety Strihacia jednotka Priehradka na chĺpky Indikátor nabíjania Napájací konektor Vysúvací zastrihávač Kryt hlavy Adaptér (bez vyobrazenia) 10 Čistiaca kefka (bez vyobrazenia) C ZAČÍNAME • Pozn.: Pred prvým použitím sa odporúča prístroj úplne nabiť. Časy nabíjania si môžete prečítať...
Page 46
SLOVENČINA , ZASTRIHÁVANIE • Zastrihávač aktivujete posunutím tlačidla na uvoľnenie zastrihávača nadol. • Zastrihávač držte v pravom uhle k pokožke. • Zastrihávač vrátite späť zatlačením hornej zadnej časti zastrihávača nadol, až kým sa nezachytí pod tlačidlom na uvoľnenie zastrihávača. Tipy na dosiahnutie najlepších výsledkov • Holiaci strojček držte vždy tak, aby s vašou pokožkou zvieral pravý uhol a aby sa obe planžety dotýkali pokožky rovnomerne.
Page 47
SLOVENČINA , VÝMENA PLANŽETY • Vytiahnite planžetovú zostavu z vlasovej priehradky. • Na vlasovú priehradku vložte novú zostavu s planžetami, zatlačte nadol a zacvaknite na miesto. , VÝMENA ČEPELÍ • Uchopte čepeľ medzi palec a ukazovák a vytiahnite ju nahor. • Novú čepeľ zacvaknite na hrot oscilátora. • NETLAČTE na konce čepele, lebo môže dôjsť k poškodeniu. • Náhradné planžety a čepele model: SPF-PF72 ODSTRÁNENIE BATÉRIE • Pred znehodnotením musí byť z prístroja odstránená batéria. •...
Page 48
Přístroj nepoužívejte pokud je poškozen či pokud nefunguje správně. 10 Pokud je přívodní šňůra tohoto přístroje poškozená, okamžitě přestaňte přístroj používat a předejte ho nejbližšímu autorizovanému servisu firmy Remington®, aby vám přístroj opravili či vyměnili za jiný. Vyvarujete se tak možnému nebezpečí. Přístroj nezapojujte ani nevypojujte mokrýma rukama.
Page 49
ČESKY Střihací jednotka Sběrač chloupků Kontrolka nabíjení Napájecí konektor Pop-up zastřihovač Kryt hlavy Adaptér (Není zobrazeno) 10 Čisticí kartáček (Není zobrazeno) C ZAČÍNÁME • Poznámka: Před prvním použitím doporučujeme produkt plně nabít. Doby nabití jsou uvedeny v této příručce. • Ujistěte se, že je přístroj vypnutý.
Page 50
ČESKY , ZASTŘIHÁVÁNÍ • Chcete-li zastřihovač aktivovat, posuňte dolů uvolňovací tlačítko. • Držte zastřihovač ve správném úhlu vůči pokožce. • Pro zatažení zastřihovače zatlačte na horní zadní stranu zastřihovače směrem dolů, až zacvakne pod uvolňovací tlačítko zastřihovače. Tipy pro dosažení nejlepších výsledků. • Vždy strojek držte tak, aby s vaší pokožkou svíral pravý úhel, aby se obě planžety dotýkaly pokožky stejnoměrně. •...
Page 51
ČESKY , VÝMĚNA PLANŽETY • Planžetu strojku vysuňte nahoru a sejměte ji ze sběrače chlupů. • Na sběrač chloupků nasaďte novou holící hlavu – zatlačte na ni, až zacvakne na místo. , VÝMĚNA BŘITŮ • Uchopte břit mezi palec a ukazováček a táhněte nahoru. • Zaklapněte nový břit do špičky oscilátoru. • NETLAČTE na konce břitu, mohlo by je to poškodit. • Model výměny planžety a břitů: SPF-PF72 VYJÍMÁNÍ BATERIÍ •...
Page 52
POLSKI Dziękujemy za zakup nowego produktu Remington®. Przed użyciem zapoznaj się uważnie z instrukcją obsługi i zachowaj ją na przyszłość. Przed użyciem wyjmij z opakowania. F WAŻNE WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA Niniejszy sprzęt nie jest przeznaczony do użytkowania przez osoby (w tym dzieci) o ograniczonej zdolności fizycznej, czuciowej lub psychicznej lub...
Page 53
POLSKI C GŁÓWNE CECHY Włącznik On/Off Siatki foliowe Zespół ostrzy tnących Kieszeń na włoski Wskaźnik ładowania Port ładowania Trymer pop-up Osłona głowicy Ładowarka (Nie pokazano) 10 Szczoteczka czyszcząca (Nie pokazano) C PIERWSZE KROKI • Uwaga: Zaleca się, przed pierwszym użyciem, naładować urządzenie do pełna.
Page 54
POLSKI , GOLENIE • Wolną ręką naciągnij skórę, żeby włoski się prostowały. • Trzymaj głowicę golarki w taki sposób, żeby folia dotykała skóry twarzy. • Stosuj krótkie, liniowe ruchy. , TRYMOWANIE • Przesuń w dół przycisk zwalniający trymer, aby go aktywować. • Trzymaj trymer pod kątem prostym do powierzchni skóry. • Aby schować trymer, wciśnij trymer od góry, aż się zablokuje pod przyciskiem zwalniania. Rady, jak osiągnąć najlepszy wynik • Zawsze trzymaj golarkę prostopadle do skóry tak, aby nacisk obu głowic na skórę...
Page 55
POLSKI • Zużycie: Można zauważyć, że ostrza zużywają się od folii. , WYMIANA FOLII • Podnieś blok folii do góry i wyciągnij z kieszeni. • Nałóż nowy blok folii na kieszeń na włoski, naciśnij aż się zatrzaśnie. , WYMIANA OSTRZY • Chwyć ostrze kciukiem i palcem wskazującym i wyciągnij do góry. • Załóż nowe ostrze na końcówkę oscylatora. • NIE WOLNO naciskać końcówek ostrzy, bo może to spowodować uszkodzenie. • Folia wymienna i ostrza do modelu: SPF-PF72 WYJMOWANIE AKUMULATORKÓW •...
Page 56
MAGYAR Köszönjük, hogy ezt az új Remington® terméket választotta. Kérjük, olvassa el és őrizze meg a jelen utasítást. Használat előtt távolítsa el a csomagolóanyagokat. F FONTOS BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK Ezt a készüléket 8 éven felüli gyerekek, valamint csökkent fizikai, szenzoros vagy mentális képességű vagy elegendő tapasztalattal és ismeretekkel nem rendelkező...
Page 57
MAGYAR C FŐ JELLEMZŐK Ki-/bekapcsoló Borotvasziták Vágóegység Szőrgyűjtő Töltésjelző fény Hálózati csatlakozó Kipattintható vágófej Fejvédő burkolat Adapter (Az ábrán nem látható) 10 Tisztítókefe (Az ábrán nem látható) C A HASZNÁLAT MEGKEZDÉSE ELŐTT • Megjegyzés: Az első használat előtt ajánlott teljesen feltölteni a készüléket. Tekintse meg a kézikönyv ajánlott feltöltési időről szóló...
Page 58
MAGYAR , BOROTVÁLKOZÁS • Szabad kezével húzza szét a bőrt, hogy a szőrszálak felfelé álljanak. • Úgy tartsa a borotvafejet, hogy a sziták hozzáérjenek az arcához. • Rövid, egyenes mozdulatokat tegyen. , PAJESZ- ÉS BAJUSZVÁGÁS • Csúsztassa le a pajeszvágó kioldó gombját a pajeszvágó aktiválásához. • A pajeszvágót a megfelelő szögben tartsa a bőréhez. • A pajeszvágó visszahelyezéséhez nyomja a nyíró hátsó, felső részét lefelé, míg az lezárul a nyíró kioldó gombja alatt. Tippek a legjobb eredmény érdekében • A borotvát mindig a megfelelő...
Page 59
MAGYAR • Húzás: a kések kopásával a borotva távolabb kerülhet a bőrétől, ezáltal úgy érezheti, mintha húzná a szőrét. • Elkopás: a sziták elkophatnak annyira, hogy a kések láthatóan átütnek a szitákon. , A SZITA CSERÉJÉHEZ • A szitaszerkezet felfelé való húzásával távolítsa el a szerkezetet szőrgyűjtő kamrából. • Illesszen be egy új borotvaszitát a tartó tetejére és nyomja le, amíg az nem illeszkedik a helyére. , A KÉSEK CSERÉJÉHEZ • Fogja a kést a hüvelyk- és mutatóujja közé, és húzza felfelé. •...
Page 60
PУCCKИЙ Спасибо за покупку нового изделия Remington®. Перед использованием внимательно ознакомьтесь с инструкцией и сохраните ее. Перед применением изделия снимите с него упаковку. F ВАЖНЫЕ МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ Использование, чистка, обслуживание устройства детьми старше восьми лет или лицами, не обладающими достаточными знаниями и...
Page 61
PУCCKИЙ C ОСНОВНЫЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ Выключатель Сетки Блок лезвий Отсек для сбора волос Индикатор заряда батареи Гнездо электрошнура Выдвижной триммер Защитный колпачок Переходник (На рисунке не показано) 10 Щетка для чистки (На рисунке не показано) C НАЧАЛО РАБОТЫ • Примечание. Перед первым использованием прибора рекомендуется полностью...
Page 62
PУCCKИЙ • Включите прибор, переместив переключатель вкл./выкл. вверх. , БРИТЬЕ • Свободной рукой натягивайте кожу, чтобы волоски расположились перпендикулярно коже. • Поверните головку бритвы сеткой к себе. • Выполняйте короткие прямые движения. , ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ТРИММЕРА • Для включения триммера переведите вниз кнопку фиксатора триммера. • Триммер следует держать под правильным углом к коже. • Чтобы вернуть триммер на место, нажмите на верхнюю заднюю часть триммера, пока он не защелкнется под кнопкой фиксатора. Для наилучшего результата • Всегда держите бритву под прямым углом к коже таким образом, чтобы обе...
Page 63
PУCCKИЙ , Признаки того, что сетки и лезвия пора менять. • Раздражение: По мере изнашивания сетки может появляться раздражение кожи. • Оттягивание: По мене изнашивания лезвий срезание волосков происходит не на надлежащем уровне, и вы начинаете чувствовать, что бритва выдергивает волоски. • Износ: Вы можете заметить, что лезвия прорывают сетки. , ЗАМЕНА СЕТКИ •...
Page 64
TÜRKÇE Yeni Remington® ürününüzü satın aldığınız için teşekkür ederiz. Kullanmadan önce, lütfen bu talimatları dikkatle okuyun ve güvenli bir yerde saklayın. Kullanmadan önce ürünün tüm ambalajlarını çıkarın. F ÖNEMLİ TEDBİRLER Bu cihaz, 8 yaş ve üzeri çocuklar ve yeterli fiziksel, duyusal veya zihinsel kapasitelere veya bilgi ve deneyime sahip olmayan kişiler tarafından, sadece gözetim altında olmaları/talimatlandırılmaları ve ilgili tehlikeleri kavramaları kaydıyla kullanılabilir. Çocuklar cihazla oyun oynamamalıdır. Temizlik ve kullanıcı bakımı, 8 yaş veya üzerinde ve gözetim altında olmadıkları takdirde, çocuklar tarafından yapılmamalıdır. Cihazı ve kablosunu 8 yaşından küçük çocukların ulaşamayacağı yerlerde muhafaza edin. Cihazı sıvıya batırmayın; su kenarında veya bir banyo küveti, lavabo vb. Cisimlerin içinde veya yakınında ve dış mekanlarda kullanmayın. UYARI: Cihazı kuru tutun. Cihazın fişini ve elektrik kablosunu sıcak yüzeylerden uzak tutun. Cihazın fişinin ve elektrik kablosunun ıslanmamasına dikkat edin. Şarj işlemi hariç olmak kaydıyla, bir cihazı, fişi elektrik prizine takılı durumdayken kesinlikle gözetimsiz bırakmayın. Cihaza, firmamızdan temin edilen ürünler dışında parça eklemeyin. Cihazın kablosunu bükmeyin veya dolaştırmayın ya da cihazın etrafına sarmayın. Cihaz hasarlı veya arızalıysa kullanmayın. 10 Şayet bu cihazın elektrik kablosu hasar görmüşse, derhal kullanmayı bırakın ve cihazı, bir tehlikeyi önlemek üzere onarım veya yenileme işlemleri için, size en yakın Remington® yetkili servis merkezine geri götürün. 11 Cihazın fişini ıslak ellerle prize takmaya veya prizden çıkarmaya çalışmayın. 12 Ürünü 15°C ila 35°C arasındaki sıcaklıklarda muhafaza edin. 13 Sadece yüz tüylerinde kullanım için. Başınızdaki saçları tıraş etmek için uygun değildir. 14 Bu cihaz, ticari kullanım için veya kuaför salonlarında kullanılmak üzere tasarlanmamıştır.
Page 65
TÜRKÇE C TEMEL ÖZELLİKLER Aç/Kapat (On/Off) düğmesi Folyo elekleri Kesme takımı Tüy kesesi Şarj gösterge lambası Güç portu Kesici çıkıntısını yükseltme Başlık koruyucu Adaptör (Gösterilmemiş) 10 Temizleme fırçası (Gösterilmemiş) C BAŞLARKEN • Not: İlk kez kullanmaya başlamadan önce cihazınızı tam dolu şarj etmeniz önerilir. Lütfen bu kitapta belirtilen şarj sürelerine başvurun. • Ürünün kapalı konumda olduğundan emin olun. • ıraş makinesi 100V ve 240V arasındaki bir şebeke gerilimine otomatik olarak ayarlanacaktır. • Tıraş makinesini önce adaptöre ve sonra elektrik prizine bağlayı , Şarj Seviyesi göstergeleri Şarj Seviyesi Gösterge Şarj ediliyor Yeşil LED yanacaktır Tam Dolu Yeşil LED yanmaya devam edecektir...
Page 66
TÜRKÇE , TIRAŞ • Tüylerin dik durması için, serbest kalan elinizle cildinizi gerin. • Tıraş başlığını, folyolar yüzünüze temas edecek şekilde tutun. • Kısa süreli, doğrusal dokunuşlarla ilerleyin. , TÜY KESME • Tüy düzeltme makinesini harekete geçirmek için, düzelticiyi serbest bırakma düğmesini aşağı doğru kaydırın. • Tüy kesiciyi cildinize dik açıda tutun. • Düzelticiyi geri çekmek için, düzelticinin arka üst kısmını, düzeltici bırakma düğmesinin altında kilitlenene dek aşağı itin. En iyi sonuçlar için ipuçları • Tıraş makinesini cilde her zaman, her iki folyo da cilde eşit basınçla değecek şekilde, doğru açıyla tutun. • Orta ila hafif dokunuşlarla ilerleyin. İnatçı alanlarda yapacağınız kısa doğrusal hareketler, özellikle boyun ve çene hattında daha sinekkaydı bir tıraş sağlayabilir. • Döner başlıklara hasar vermemek için cildinize sertçe bastırmayın. C TEMİZLİK VE BAKIM • Daha uzun süreli performans elde etmek için her kullanımdan sonra temizleyin.
Page 67
TÜRKÇE • Çekme: Bıçaklar aşındıkça, tıraşınızın tamamlanmadığı ve bıçakların tüylerinizi çektiği hissini duyabilirsiniz. • Tamamen aşınma: Bıçakların folyoları aşındırdığını görebilirsiniz. , FOLYOYU DEĞİŞTİRME • Folyo takımını tüy cebinden çıkarmak için yukarı doğru çekin. • Yeni folyo takımını tüy cebine takın, aşağı doğru bastırın ve yerine bir tıklama sesiyle oturmasını sağlayın. , BIÇAKLARI DEĞİŞTİRME • Bıçağı baş ve işaret parmağınızla kavrayın ve yukarı doğru çekin. • Yeni bıçağı osilatörün ucuna tıklama sesiyle takın. • Hasara neden olabileceğinden bıçakların uçlarına BASTIRMAYIN. • Folyo ve bıçak değiştirme modeli: SPF-PF72 PİLİ ÇIKARMA • Pil, atılmadan önce cihazdan çıkarılmalıdır. • Pil çıkarılırken, cihazın şebeke elektriğiyle olan bağlantısı kesilmelidir. • Folyo takımını ayırın ve 2 vidayı ortaya çıkarın. • Küçük bir tornavida ile, (2) ve (1) vidalarını arka yuvadan sökün. • Arka yuvayı kanırtarak ayırın ve basılı devre kartını ve pili açığa çıkarın. • Pilleri bağlayan metal çıkıntıları kesin ve onları basılı devre kartından ayırın. • Piller emniyetli bir şekilde imha edilmelidir.
Page 68
ROMANIA Vă mulţumim că aţi achiziţionat noul dvs. produs Remington®. Înainte de utilizare, citiţi cu atenţie aceste instrucţiuni şi păstraţi-le într-un loc sigur. Îndepărtaţi toate ambalajele înainte de folosire. F MĂSURI DE PROTECŢIE IMPORTANTE Acest aparat poate fi folosit de copii în vârstă de cel puţin 8 ani şi de persoane cu abilităţi fizice, senzoriale sau mentale reduse sau care nu au experienţa şi cunoştinţele necesare doar dacă sunt supravegheate/au fost instruite în prealabil şi au înţeles pericolele la care se expun. Este interzisă joaca copiilor cu acest aparat. Operaţiunile de curăţare şi de întreţinere nu trebuie efectuate de către copii decât dacă aceştia au peste 8 ani şi sunt supravegheaţi. Aparatul şi cablul nu trebuie lăsate la îndemâna copiilor sub 8 ani. Nu introduceţi aparatul în lichid, nu îl utilizaţi lângă apă, în cadă, chiuvetă sau orice alt vas, şi nu îl utilizaţi afară.
Page 69
ROMANIA Unitate lamă Compartiment pentru păr Bec indicator încărcare Port curent Capătul de tundere Protecție cap Adaptor (nu este prezentat) 10 Perie de curăţare (nu este prezentat) C INTRODUCERE • Notă: Vă recomandăm să încărcaţi aparatul complet înainte de a-l folosi pentru prima oară. Verificaţi timpii de încărcare în această broşură. • Asigurați-vă că produsul este oprit. • Aparatul de ras se adaptează automat la o tensiune între 100V și 240V. • Conectați aparatul de ras la adaptor, iar apoi la priză. , Indicatori nivel de încărcare Nivel de încărcare Indicator...
Page 70
ROMANIA , TUNDERE • Glisaţi în jos butonul de eliberare a accesoriului de tundere pentru a-l activa. • Țineți mașina de tuns în unghi drept față de piele • Pentru a retrage pieptenele, împingeţi partea superioară din spate a pieptenului în jos până când se blochează butonul de eliberare al pieptenului. Sfaturi pentru rezultate optime • Ţineţi aparatul de ras în unghi drept faţă de piele, astfel încât toate cele trei capete să atingă pielea cu presiune egală. • Folosiţi mişcări de la moderate la lente. Utilizarea de mişcări scurte, lineare, în zonele cu probleme, poate da rezultate, mai ales în jurul gâtului şi liniei bărbiei. • NU apăsați tare pe piele; riscați să deteriorați capetele rotative. C CURĂȚARE ȘI ÎNTREȚINERE • Pentru a asigura o performanţă de durată, curăţaţi aparatul după fiecare folosire.
Page 71
ROMANIA • Uzură interioară: Este posibil să observați că lamele sunt uzate între folii. , PENTRU A ÎNLOCUI FOLIA • Trageți în sus unitatea cu folii pentru a o scoate din compartimentul pentru păr. • Introduceţi noua unitate cu site pe compartimentul pentru păr, apăsaţi în jos şi fixaţi printr-un clic. , PENTRU A ÎNLOCUI LAMELE • Apucați lama între degetul mare și arătător și împingeți în sus. • Fixați noua lamă în vârful oscilatorului. • NU apăsați pe capetele lamei, riscați să le deteriorați. • Model folie și lame de schimb: SPF-PF72 ÎNDEPĂRTAREA BATERIEI • Bateria trebuie scoasă din aparat înainte de a fi scoasă din uz. • Aparatul trebuie deconectat de la sursa de curent atunci când îndepărtați bateria. • Scoateţi unitatea cu folii şi expuneţi cele 2 şuruburi. • Cu ajutorul unei şurubelniţe mici, deşurubaţi cele (2) şuruburi şi (1) şurub de pe carcasa posterioară. •...
Page 72
EΛΛHNIKH Σας ευχαριστούμε για την αγορά του νέου σας προϊόντος Remington®. Διαβάστε προσεκτικά τις παρούσες οδηγίες και φυλάξτε τις σε ασφαλές μέρος. Αφαιρέστε όλα τα υλικά συσκευασίας πριν από την χρήση. F ΣΗΜΑΝΤΙΚΑ ΜΕΤΡΑ ΠΡΟΦΥΛΑΞΗΣ Αυτή η συσκευή μπορεί να χρησιμοποιηθεί από παιδιά ηλικίας άνω των 8 ετών...
Page 73
EΛΛHNIKH C ΒΑΣΙΚΑ ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΑ Διακόπτης ενεργοποίησης/απενεργοποίησης Μεταλλική σήτα Διάταξη εξαρτήματος κοπής Θήκη τριχών Ενδεικτική λυχνία φόρτισης Υποδοχή ρεύματος Αναπτυσσόμενο εξάρτημα ψαλιδίσματος Προστατευτικό κεφαλών Ψηφιακή οθόνη (Δεν απεικονίζεται) 10 Βούρτσα καθαρισμού (Δεν απεικονίζεται) C ΠΡΟΕΤΟΙΜΑΣΙΑ • Σημείωση: Πριν από την πρώτη χρήση της συσκευής, θα πρέπει να έχει φορτιστεί...
Page 74
EΛΛHNIKH F ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ • Βεβαιωθείτε ότι η ξυριστική μηχανή έχει φορτιστεί σωστά. • Ενεργοποιήστε το προϊόν σύροντας τον διακόπτη on/off προς τα πάνω. , ΞΥΡΙΣΜΑ • Τεντώστε το δέρμα με το ελεύθερο χέρι σας ώστε να σηκωθούν όρθιες οι τρίχες. • Κρατήστε την κεφαλή ξυρίσματος έτσι ώστε τα ελάσματα να αγγίζουν το πρόσωπο. • Χρησιμοποιήστε κοφτές, γραμμικές κινήσεις. , ΚΟΥΡΕΜΑ • Σύρετε προς τα κάτω το κουμπί αποδέσμευσης του κουρευτικού εξαρτήματος για ενεργοποίηση. • Κρατήστε τη μηχανή σε ορθή γωνία προς το δέρμα σας. • Για να ανασύρετε το κουρευτικό εξάρτημα, σπρώξτε το πάνω πίσω μέρος του προς τα κάτω μέχρι να κουμπώσει κάτω από το κουμπί αποδέσμευσης του...
Page 75
EΛΛHNIKH • Μην καθαρίζετε το έλασμα αποτρίχωσης με βούρτσα. • Επανατοποθετήστε τη διάταξη κεφαλών. • Λιπάνετε την οδόντωση του κουρευτικού εξαρτήματος κάθε έξι μήνες με μια σταγόνα λαδιού για ραπτομηχανές. , ΑΝΤΙΚΑΤΑΣΤΑΣΗ ΕΛΑΣΜΑΤΩΝ & ΞΥΡΑΦΙΩΝ • Για να διασφαλίσετε τη συνεχή ύψιστη ποιότητα απόδοσης της ξυριστικής μηχανής, σας συνιστούμε να αντικαθιστάτε τακτικά τα ελάσματα και τα ξυραφάκια. , Ενδείξεις που υποδηλώνουν ότι τα ελάσματα και τα ξυραφάκια χρειάζονται...
Page 76
EΛΛHNIKH • Κόψτε τις μεταλλικές εξοχές που συνδέουν τις μπαταρίες και αφαιρέστε τες από την πλακέτα τυπωμένου κυκλώματος. • Η μπαταρία μπορεί να απορριφθεί με ασφάλεια. H ΠΕΡΙΒΑΛΛΟΝΤΙΚΗ ΠΡΟΣΤΑΣΙΑ Προς αποφυγή των επιπτώσεων στο περιβάλλον και την υγεία εξαιτίας των επικίνδυνων ουσιών σε ηλεκτρικά και ηλεκτρονικά αγαθά, οι συσκευές που έχουν σημανθεί με αυτό το σύμβολο δε θα πρέπει να απορρίπτονται...
Page 77
SLOVENŠČINA Zahvaljujemo se vam za nakup novega izdelka Remington®. Prosimo, da skrbno preberete ta navodila in jih varno shranite. Pred uporabo odstranite vso embalažo. F POMEMBNA VARNOSTNA NAVODILA To napravo smejo uporabljati otroci, stari najmanj 8 let, in osebe z zmanjšanimi fizičnimi, čutnimi ali duševnimi sposobnostmi ali s...
Page 78
SLOVENŠČINA Žep za lase Indikator polnjenja Napajalni priključek Detajlni prirezovalnik Varovalo glave Napajalnik (ni prikazan) 10 Ščetka za čiščenje (ni prikazan) C PRVI KORAKI • Opomba: priporočamo, da svojo napravo povsem napolnite, preden jo boste prvič uporabili. Prosimo, upoštevajte čase polnjenja, ki so navedeni v tej knjižici.
Page 79
SLOVENŠČINA , PRIREZOVANJE • Pomaknite gumb za sprostitev strižnika navzdol, da aktivirate strižnik. • Strižnik držite pod pravim kotom na kožo. • Če želite strižnik zložiti, potisnite zgornji zadnji del strižnika navzdol, dokler se ne zaskoči pod gumbom za sprostitev strižnika. Nasveti za najboljše rezultate • Brivnik držite pod pravim kotom na kožo, da se obe mrežici kože dotikata z enako silo.
Page 80
SLOVENŠČINA • Na žep za dlake pritrdite nov sklop z mrežico in ga pritisnite navzdol, da se zaskoči na mesto. , ZAMENJAVA REZALNIKOV • Rezalnik primite med palcem in kazalcem ter ga potegnite navzgor. • Na nihajno konico namestite nov rezalnik. • NE pritiskajte na konca rezalnika, ker ga lahko poškodujete . • Model za zamenjavo folije in rezalnika: SPF-PF72 ODSTRANJEVANJE BATERIJE • Preden napravo zavržete, morate iz nje odstraniti baterijo. • Pri odstranjevanju baterije mora biti naprava izključena iz električnega omrežja.
Page 81
HRVATSKI JEZIK Hvala vam na kupnji Vašeg novog Remington ® proizvoda. Molimo pažljivo pročitajte ove upute i sačuvajte ih na sigurnom. Uklonite svu ambalažu prije uporabe. F VAŽNE SIGURNOSNE MJERE Ovaj uređaj mogu koristiti djeca starija od osam godina i osobe sa smanjenim fizičkim, osjetilnim ili mentalnim sposobnostima ili osobe s...
Page 82
HRVATSKI JEZIK Priključak za struju Sklopivi trimer Zaštitni poklopac Adapter (nije prikazana) 10 Četkica za čišćenje (nije prikazana) C PRIJE POČETKA • Napomena: prije prve uporabe uređaja preporučujemo da ga potpuno napunite. Pogledajte vremena punjenja prikazana u ovoj knjižici. • Uvjerite se da je proizvod isključen.
Page 83
HRVATSKI JEZIK • Trimer držite pod pravim kutom u odnosu na Vašu kožu. • Da biste uvukli trimer, pritisnite gornji stražnji dio trimera prema dolje dok se ne blokira ispod gumba za otpuštanje trimera. Savjeti za najbolje rezultate • Brijač držite pod pravim kutom na koži tako da obje mrežice dodiruju kožu jednakim pritiskom.
Page 84
УКРАЇНСЬКА • Umetnite novi komplet mrežica u utor za dlačice, pritisnite prema dolje dok ne sjedne na mjesto uz klik. , MJENJAJE OŠTRICA • Ugrabite oštricu palcem i kažiprstom i izvucite na gore. • Stavite novu oštricu u napojnicu oscilatora. • Ne pritišćite na krajeve oštrice, jer može dovesti do oštećenja. • Rezervni dijelovi za mrežicu i oštrice: SPF-PF72 UKLANJANJE BATERIJE • Prije odlaganja uređaja baterija se mora ukloniti. • Uređaj mora biti iskopčan iz električne mreže kad se uklanja baterija. • Uklonite komplet mrežica kako biste otkrili 2 vijka. • Pomoću malog odvijača odvijte (2) vijka i (1) vijak na stražnjem kućištu. • Skinite stražnje kućište kako biste otkrili tiskanu pločicu i bateriju. •...
Page 85
УКРАЇНСЬКА Дякуємо, що придбали продукцію компанії Remington®. Уважно прочитайте наведені інструкції та зберігайте їх у безпечному місці. Перед використанням виробу зніміть всі елементи пакування. F ВАЖЛИВІ ЗАХОДИ БЕЗПЕКИ Використання зазначеного пристрою дітьми віком від 8 років, особами з обмеженими фізичними, сенсорними або розумовими...
Page 86
УКРАЇНСЬКА 15 До комплекту пристрою мають входити спеціально рекомендовані адаптери SW-040010EU (для країн Європи) та SW-040010BST (для Великобританії) із надійною ізоляцією та вихідним живленням напругою 4 В постійного струму 100 мА (на виході адаптера). C ОСНОВНІ ХАРАКТЕРИСТИКИ Вимикач Решітка сітки Блок...
Page 87
УКРАЇНСЬКА F ІНСТРУКЦІЯ З ЕКСПЛУАТАЦІЇ • Перевірте, чи заряджено вашу бритву належним чином. • Увімкніть прилад, перевівши перемикач увімкнення/вимкнення вгору. , ГОЛІННЯ • Натягніть шкіру вільною рукою так, щоб волосся стирчало догори. • Тримайте голівку для гоління таким чином, щоб леза торкалася вашої шкіри. • Намагайтеся водити бритвою невеликими прямими рухами. , ПІДРІВНЮВАННЯ ВОЛОССЯ • Для використання тримера переведіть кнопку фіксатора тримера донизу. • Тримайте тример під прямим кутом до шкіри. • Щоб зняти насадку тримера потягніть верхню задню частину тримера донизу, поки вона не зафіксується під фіксатором тримера. Поради...
Page 88
УКРАЇНСЬКА • Змащуйте зубчики тримера кожні шість місяців однією краплею мастила для машин для шиття. , ЗАМІНА СІТОК ТА НОЖІВ • Для забезпечення тривалої продуктивності та високої якості гоління рекомендується регулярно замінювати сітку та ножі. , Подразнення: при зношенні сітки може відчуватися подразнення шкіри. • Подразнення: при зношенні сітки може відчуватися подразнення шкіри.
Page 89
УКРАЇНСЬКА H ЗАХИСТ НАВКОЛИШНЬОГО СЕРЕДОВИЩА Для уникнення нанесення шкоди навколишньому середовищу та здоров’ю людей, що пов’язана із використанням небезпечних речовин в електричних та електронних товарах, позначені вказаним символом пристрої не слід утилізувати разом із невідсортованим побутовим сміттям. Такі пристрої підлягають відновленню, повторному...
Page 96
Дата изготовления: см. на продукте в формате ХХХгг (где ХХХ – день года, гг - год) 100-240В~50/60Гц 0.2 Вт 14/INT/ PF7200 T22-0002480 Version 09 /14 Remington® is a Registered Trade Mark of Spectrum Brands,Inc., or one of its subsidiaries VARTA Consumer Batteries GmbH & Co. KGaA, Alfred-Krupp-Str. 9, 73479 Ellwangen, Germany www.remington-europe.com...