Siemens slider SL45 Notice D'utilisation page 128

Masquer les pouces Voir aussi pour slider SL45:
Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 24
• Mielőtt a készüléket a hálózatra csatlakoztatná,
ellenőrizze, hogy a tápfeszültség megegyezik-e a
műszaki adatlapon feltüntetett feszültséggel.
• A készüléket földeléses dugaszolóaljzatra kell
csatlakoztatni. Ha hosszabbító kábelt alkalmaz,
bizonyosodjon meg, hogy ez 16 A bipoláris
földeléses dugaszolóaljzattal.
• Ha akészülékbe épített biztosíték kiolvad, a
készülék működésképtelenné válik. Műszaki
Szervizközpontba, a készüléket el kell vinni egy
Műszaki Szervizközpontba.
• A nem megfelelő állapotú hálózat következtében
kialakuló jelenségek – mint például a feszültség-
vagy fényingadozás – elkerülésére ajánlott, hogy a
vasalót maximum 0.47 Ω. Szükség esetén kérjen
tájékoztatást a lakossági energiaszolgáltatótól az
ellenállási értékekkel kapcsolatban.
• A tartály megtöltésekor ne helyezze a készüléket
vízcsap alá.
• Használat után mindig, illetve ha azt
gyanítja,hogy a készülék meghibásodott, azonnal
húzza ki a csatlakozódugót.
• Az elektromos csatlakozódugaszt ne a kábelnél
fogva húzza ki a dugaszolóaljzatból.
• Soha ne merítse a vasalót vagy a tartályt vízbe
vagy más folyadékba.
• A készüléket ne tegye ki a környezeti
tényezőknek (eső, nap, fagy stb.).
Fontos:
A készülék magas hőmérsékleten működik és gőzt
termel használat közben, ezért forrázást vagy
égési sebeket okozhat, helytelen használat
esetén.
Használat közben a gőztömlő, a gőzállomás, az
eltávolítható vasalótalp alján lévő fémlemez (2) és
különösen a vasaló felforrósodhat. Ez normális
jelenség.
Soha ne irányítsa a gőzt emberek vagy állatok
felé.
Ne hagyja a kábelt érintkezni a vasaló talpával,
amíg az forró.
Vegye figyelembe, hogy a gőzvezérlő
felengedését követően, egy rövid ideig további gőz
távozhat. Ez normális jelenség.
128
S I E ME NS
Ismertetés
1. Kivehető víztartály
2. Levehető vasalótalp
3. Fogantyúk
4. Gőztömlő és a tápkábel tárolórekesze
5. Tápkábel
6. Gőztömlő
7. „Energiamegtakarítás" gomb (zöld)
8. Kijelző
9. Világító főkapcsoló (piros)
10. Vasalórögzítő rendszer „secureLock"
11. Burkolat belső gőzfejlesztővel
12. Vízkőmentesítő szűrő
13. Gőzkioldó gomb
14. Gőzkioldó gomb „XTRM"*
15. Vasaló jelzőlámpa
16. Talp
17. Védő vasalótalp burkolat*
* modelltől függően
„i-Temp" funkció
Ez a gőzállomás speciális „i-Temp" funkcióval
rendelkezik. Ez a készülék bekapcsolásakor
automatikusan beállítja azt a hőmérséklet–gőz
kombinációt, amely minden vasalható anyaghoz
megfelelő.
Az „i-Temp" funkció megelőzi a ruhák sérülését,
amely a nem megfelelően kiválasztott hőmérséklet
miatt következhet be.
az „i-Temp" funkció nem vonatkozik a nem
vasalható anyagokra. Ellenőrizze a ruhacímkén
feltüntetett információkat, vagy tegyen próbát a ruha
egy nem látható részén.
„antiShine" funkció
Ez a gőzállomás speciális „antiShine" funkcióval
rendelkezik. Ha kiválasztja ezt a funkciót, csökken a
veszélye annak, hogy a gőzkioldó gomb (13-14*)
rendszeres használata miatt fényes foltok
keletkeznek.
a gőzállomás
használata
1.
Ha a gőzállomás csatlakoztatva van, és a
főkapcsoló gomb „be" állásba van kapcsolva
(világít a gomb), a kijelző (8) világítani kezd, és 2
másodpercig minden ikon látható rajta.

Publicité

Table des Matières
loading

Ce manuel est également adapté pour:

Ts45350Ts45320

Table des Matières