– and, most importantly, without affecting your sensitive hearing. Since hearing damage from loud sounds is often undetectable until it is too late, Yamaha and the Electronic Industries Association’s Consumer Electronics Group recommend you to avoid prolonged exposure from excessive...
Page 3
FCC requirements. Modifications not expressly approved and “ON”, please try to eliminate the problem by by Yamaha may void your authority, granted by the using one of the following measures: FCC, to use the product.
Page 4
Radio waves may affect electro-medical devices. dangerous and may cause fire, damage to this unit, Do not use this unit near medical devices or inside and/or personal injury. Yamaha will not be held medical facilities. responsible for any damage resulting from use of this unit with a voltage other than specified.
– Supplying power to smartphones, tablets, etc. via USB port on the rear panel. – Rich sound by 5cm full-range custom speaker and DSP (Digital Signal Processor) made by Yamaha. – Enhanced treble and thick mid/bass, even when playing a compressed audio source, such as MP3, etc.
NAMES OF PARTS AND THEIR FUNCTIONS ■ Top panel A VOLUME Controls volume. When you I Grille (☞ page 3) control the volume, the volume level will be displayed on the display for a while. B CLOCK Sets the clock (☞ page 4). C ALARM Sets the alarm (☞...
NAMES OF PARTS AND THEIR FUNCTIONS Caution A grille is attached to this product to protect the speakers. • Since the grille cloth is made of soft material, it can be easily damaged, so do not scratch it with a sharp object. •...
OPERATION BASIC FUNCTIONS Adjusting the clock A Press and hold CLOCK for more than 2 seconds. The display flashes. B Adjust the time with TUNING. If you press and hold TUNING, the numbers advance quickly. C Press CLOCK. If you want to cancel clock setting mode, press If you press PRESET in step B, you can select the time display method (12 hours/24 hours).
BASIC FUNCTIONS ■ Switching the alarm on/off Press ALARM. When the alarm is on, the alarm indicator ( and the RADIO indicator light and the alarm time is displayed for a while. Alarm indicator RADIO indicator Operations during playing back alarm sound At the set time, alarm sound plays back.
LISTENING TO FM STATIONS Tuning radio stations A Press SOURCE to select RADIO. The RADIO indicator lights. B For automatic tuning, press and hold TUNING. For manual tuning, press TUNING repeatedly. Note If you tune into a station manually, the sound is monaural. RADIO indicator Presetting radio stations You can store up to five favorite FM radio stations with the preset function.
LISTENING TO MUSIC FROM YOUR Bluetooth DEVICE This unit provides Bluetooth functionality. You can enjoy wireless music playback from your Bluetooth device (smartphone, digital audio player, etc.). Please also refer to the owner’s manual of your Bluetooth device. Installation Install in a stable place, being careful of the following points: •...
Page 12
[Bluetooth] on. The Bluetooth connection list will appear in [Devices]. (This procedure or display may differ depending TSX-B15 Yamaha on the type of your iPhone/iPad/iPod touch.) D From the Bluetooth connection list of the connecting device, choose this unit (TSX-B15 Yamaha).
■ Connecting from the connecting device A In the Bluetooth settings of the connecting device, turn Bluetooth on. B From the Bluetooth connection list of the connecting device, choose this unit (TSX-B15 Yamaha). The Bluetooth connection will be established, and the Bluetooth indicator ( ) will light in blue.
• This unit does not function as memory USB cable from storage. portable device • Yamaha will not be held responsible for any damage to the portable device or data loss occurred while using this unit. • Disconnect the USB cable immediately after charging completes, since power continues to be supplied to the connected device.
Refer to the table below if the unit does not operate properly. If the problem you are experiencing is not listed below, or if the instruction below does not help, press to enter standby mode, disconnect the power cable, and contact the nearest authorized Yamaha dealer or service center. General Problem...
2.4 GHz frequency band, a band which can be used without a license. • Bluetooth is a registered trademark of the Bluetooth SIG and is used by Yamaha in accordance with a license agreement. Handling Bluetooth communications • The 2.4 GHz band used by Bluetooth compatible devices is a radio band shared by many types of equipment.
Comme les sons trop forts causent des lésions auditives qui ne peuvent être détectées qu’à long terme, lorsqu’il est trop tard, Yamaha et le Groupe des Entreprises Électroniques Grand Public de l’Association des Industries Électroniques vous déconseillent l’écoute prolongée à des volumes...
être déterminé en Toute modification non approuvée expressément par “ÉTEIGNANT” et en “RALLUMANT” le produit, Yamaha peut invalider l’autorisation, accordée par la l’utilisateur est invité à essayer de corriger le problème FCC, d’utiliser ce produit.
Page 20
14 Ne tentez pas de modifier ni de réparer l’appareil. lisez attentivement ce mode d’emploi. Conservez-le Consultez le service Yamaha compétent pour toute soigneusement pour référence. réparation qui serait requise. Le coffret de l’appareil 2 Installez cet appareil dans un endroit frais, bien aéré,...
– Alimentation de smartphones, tablettes, etc. via le port USB du panneau arrière. – Son riche grâce à un haut-parleur personnalisé large bande de 5 cm et un DSP (Processeur de signal numérique) fabriqué par Yamaha. – Aigus améliorés et médiums/graves épais, même lors de la lecture d’une source audio compressée, comme un MP3, etc.
NOM ET FONCTION DES PIÈCES ■ Panneau supérieur A VOLUME Règle le volume. Lorsque vous I Grille (☞ page 3) réglez le volume, le niveau de volume apparaît sur l’afficheur pendant quelques instants. B CLOCK Règle l’horloge (☞ page 4). C ALARM Règle l’alarme (☞...
NOM ET FONCTION DES PIÈCES Attention Une grille est fixée à ce produit pour protéger les haut-parleurs. • Comme le tissu de la grille est fabriqué à partir d’un matériau souple, il est susceptible de s’abîmer plus facilement, c’est pourquoi il faut éviter de le rayer avec un objet pointu. •...
OPERATION FONCTIONS DE BASE Réglage de l’horloge A Appuyez et maintenez CLOCK enfoncé pendant plus de 2 secondes. L’afficheur clignote. B Réglez l’heure avec TUNING. Si vous appuyez et maintenez TUNING enfoncé, les numéros avancent rapidement. C Appuyez sur CLOCK. Pour annuler le mode de réglage de l’horloge, appuyez sur Si vous appuyez sur PRESET à...
FONCTIONS DE BASE ■ Activer/désactiver l’alarme Appuyez sur ALARM. Lorsque l’alarme est activée, l’indicateur d’alarme ) et l’indicateur RADIO s’allument, puis l’heure d’alarme s’affiche pendant un moment. Indicateur d’alarme Indicateur RADIO Opérations durant la lecture du son d’alarme À l’heure sélectionnée, le son d’alarme est lu. Pendant la lecture, les opérations suivantes sont disponibles. ■...
ÉCOUTE DES STATIONS FM Syntonisation sur les stations radio A Appuyez sur SOURCE pour sélectionner RADIO. L’indicateur RADIO s’allume. B Pour une syntonisation automatique, appuyez et maintenez TUNING enfoncé. Pour une syntonisation manuelle, appuyez sur TUNING plusieurs fois de suite. Remarque Si vous syntonisez manuellement sur une station, le son est en mono.
ÉCOUTE DE MUSIQUE AVEC VOTRE DISPOSITIF Bluetooth Cet appareil est doté d’une fonctionnalité Bluetooth. Vous pouvez écouter de la musique sans fil à partir de votre dispositif Bluetooth (smartphone, lecteur audio numérique, etc.). Voir également le mode d’emploi de votre dispositif Bluetooth. Installation Installez cet appareil à...
TSX-B15 Yamaha votre type d’iPhone/iPad/iPod touch.) D Dans la liste des connexions Bluetooth du dispositif de connexion, choisissez cet appareil (TSX-B15 Yamaha). Pendant environ 5 minutes • Une fois l’appariement terminé, votre iPhone/iPad/iPod touch, indique « Connecté ». • L’indicateur Bluetooth ( ) s’allume en bleu.
Une fois la connexion Bluetooth établie, l’indicateur Bluetooth ( ) s’allume en bleu. Remarque Yamaha ne garantit pas la réussite de toutes les connexions entre cet appareil et le dispositif Bluetooth. ■ Connexion à partir du dispositif de connexion A Dans les réglages Bluetooth du dispositif de connexion, activez Bluetooth.
• Cet appareil ne fonctionne pas comme une mémoire de stockage. • Yamaha ne saurait être tenue responsable des dommages au dispositif portable ou des pertes de données survenant lors de l’utilisation de cet appareil.
Supprimez n’importe quel historique d’appariement du TSX-B15 sur l’iPhone/ iPad/iPod touch, puis appariez-le à nouveau avec le TSX-B15 (☞ page 8). Absence de son ou La connexion Bluetooth de cet appareil Recommencez les opérations de connexion avec le dispositif de connexion est Bluetooth (☞...
• Puissance de sortie nominale........5 V/1 A Les caractéristiques peuvent être modifiées sans préavis. Bluetooth • Yamaha ne garantit pas tous les connexions sans fil entre cet appareil et les appareils compatibles avec la fonction • Bluetooth est une technologie permettant la Bluetooth.
Dado que a menudo el daño auditivo como resultado de sonidos a alto volumen no se puede detectar hasta que es demasiado tarde, Yamaha y el Grupo de Electrónica de Consumo de la Asociación de Industrias Electrónicas le recomendamos que evite la exposición prolongada a niveles excesivos de volumen.
Page 35
FCC. Las modificaciones no aprobadas encendiendo y apagando el aparato, intente por favor expresamente por Yamaha podrían invalidar la autoridad eliminar el problema empleando una de las siguientes del usuario, concedida por la FCC, para usar el producto.
Page 36
14 No intente modificar ni arreglar este aparato. Póngase lea atentamente este manual. Y luego guárdelo en un en contacto con el personal de servicio Yamaha lugar seguro para poder consultarlo en el futuro en cualificado cuando necesite realizar alguna reparación.
– Sonido de una gran riqueza gracias a un altavoz personalizado de gama completa de 5 cm y DSP (procesador de señal digital) de Yamaha. – Mejora de los agudos y mayor intensidad de los medios/bajos, incluso al reproducir una fuente de audio comprimida, como MP3, etc.
NOMBRES DE LAS PARTES Y SUS FUNCIONES ■ Panel superior A VOLUME Controla el volumen. Al ajustar el I Rejilla (☞ página 3) volumen, el nivel de volumen se muestra en el visor durante unos instantes. B CLOCK Permite configurar el reloj (☞...
NOMBRES DE LAS PARTES Y SUS FUNCIONES Precaución La rejilla está colocada en este producto para proteger los altavoces. • Como la tela de la rejilla está hecha de un material frágil, es fácil que sufra daños. Evite tocarla con un objeto afilado. •...
OPERATION FUNCIONES BÁSICAS Ajuste del reloj A Mantenga pulsado CLOCK durante más de 2 segundos. El visor parpadeará. B Ajuste la hora con TUNING. Si mantiene pulsado TUNING, los números avanzan rápidamente. C Pulse CLOCK. Si desea salir del modo de ajuste del reloj, pulse Si pulsa PRESET en el paso B, puede seleccionar el método usado para indicar la hora (12 horas/ 24 horas).
FUNCIONES BÁSICAS ■ Activación/Desactivación de la alarma Pulse ALARM. Cuando la alarma está activada, el indicador de alarma ( ) y el indicador de RADIO se iluminan y la hora de alarma se muestra durante unos instantes. Indicador de alarma Indicador de RADIO Operaciones durante la reproducción del sonido de la alarma A la hora ajustada, se reproduce el sonido de la alarma.
ESCUCHAR EMISORAS DE RADIO Sintonización de emisoras de radio A Pulse SOURCE para seleccionar RADIO. Se iluminará el indicador RADIO. B Para la sintonización automática, mantenga pulsado TUNING. Para la sintonización manual, pulse TUNING varias veces. Nota Si sintoniza una emisora de radio manualmente, el sonido es monoaural.
ESCUCHAR MÚSICA DE UN DISPOSITIVO Bluetooth Esta unidad está equipada con Bluetooth. Puede disfrutar de la reproducción de música de forma inalámbrica desde un dispositivo Bluetooth (smartphone, reproductor de audio digital, etc.). Consulte también el manual de instrucciones del dispositivo Bluetooth. Instalación Instale la unidad en un lugar estable y tenga en cuenta lo siguiente:...
Page 44
D En la lista de conexiones Bluetooth del dispositivo conectado, seleccione esta unidad (TSX-B15 Yamaha). Antes de que pasen 5 minutos • Cuando haya finalizado el proceso de emparejamiento, en la pantalla del iPhone/iPad/iPod touch aparecerá el mensaje “Conectado”.
Una vez establecida la conexión Bluetooth, el indicador Bluetooth ( ) se iluminará de color azul. Nota Yamaha no garantiza todas las conexiones entre esta unidad y el dispositivo Bluetooth. ■ Conexión desde el dispositivo conectado A En los ajustes Bluetooth del dispositivo conectado, active Bluetooth.
Panel posterior • Esta unidad no funciona como almacenamiento de memoria. • Yamaha no se hará responsable de cualquier daño producido en el dispositivo portátil o pérdida de datos durante el uso de esta unidad. • Desconecte el cable USB inmediatamente después de finalizar la carga, ya que una vez...
Consulte la tabla inferior si la unidad no funciona correctamente. Si el problema no aparece en la siguiente lista o las instrucciones siguientes no le ayudan, pulse para acceder al modo de espera, desconecte el cable de alimentación y póngase en contacto con el centro de servicio o distribuidor de Yamaha más cercano. General Problema Causa Solución...
Page 48
Borre cualquier historial de emparejamiento del TSX-B15 con iPhone/iPad/iPod touch y, a continuación, vuelva a emparejarlo con el TSX-B15 (☞ página 8). No se emite ningún sonido La conexión Bluetooth de esta unidad con el...
• Tipo de conector ..........USB tipo A • Salida nominal ............5 V/1 A Bluetooth • Yamaha no garantiza todas las conexiones inalámbricas entre esta unidad y dispositivos compatibles con la • Bluetooth es una tecnología para la comunicación función Bluetooth.