Page 1
D I G I T A L P H O T O Bedienungsanleitung Operating Instructions Mode d‘emploi Instrucciones de uso Gebruiksaanwijzing Istruzioni per l‘uso Bruksanvisning Pistokelaturi Instrukcja obsługi Digitaler Bilderrahmen 10.4 mit Wetterstation Digital Photo Frame with Weather Station 00095266...
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, mit dem Kauf dieses digitalen Bilderrahmens haben Sie sich für ein Qualitätsprodukt von Hama entschieden, welches hinsichtlich Technik und Funktionalität dem modernsten Entwicklungsstandard entspricht. Lesen Sie die hier enthaltenen Informationen, damit Sie mit Ihrem Ge- rät schnell vertraut werden und seine Funktionen in vollem Umfang...
Warnhinweise In der vorliegenden Bedienungsanleitung werden folgende Warnhin- weise verwendet: GEFAHR Ein Warnhinweis dieser Gefahrenstufe kennzeichnet eine dro- hende gefährliche Situation. Falls die gefährliche Situation nicht vermieden wird, kann dies zum Tod oder zu schweren Verletzungen führen. ► Die Anweisungen in diesem Warnhinweis befolgen, um die Gefahr des Todes oder schwerer Verletzungen von Personen zu vermeiden.
Bestimmungsgemäße Verwendung Dieses Gerät ist nur zum Gebrauch in geschlossenen Räumen zum Anzeigen von Fotos/Wetter bestimmt. Eine andere oder darüber hinausgehende Benutzung gilt als nicht be- stimmungsgemäß. WARNUNG Gefahr durch nicht bestimmungsgemäße Verwendung! Von dem Gerät können bei nicht bestimmungsgemäßer Verwen- dung und/oder andersartiger Nutzung Gefahren ausgehen.
Sicherheit In diesem Kapitel erhalten Sie wichtige Sicherheitshinweise im Um- gang mit dem Gerät. Dieses Gerät entspricht den vorgeschriebenen Sicherheitsbestim- mungen. Ein unsachgemäßer Gebrauch kann jedoch zu Personen- und Sachschäden führen. Grundlegende Sicherheitshinweise Beachten Sie für einen sicheren Umgang mit dem Gerät die folgenden Sicherheitshinweise: ■...
Aufbau und Funktion Digitaler Bilderrahmen (Ansicht) Steuerungstasten Ein / Aus Taste Links Enter Rechts Menu Hoch On / Off Herunter SD/SDHC/MMC/MS Kartenslot USB Anschluß Typ A Innentemperatur- Anschlußbuchse für sensor –Anschluß Netzadapter...
Aufbau und Funktion Fernbedienung Stummschaltung Setup Zoom Beenden Drehen ON/OFF Lautstärke + Menü Lautstärke - Auswählen / Nach oben Ausführen Nach rechts Modus Nach unten Diashow starten Stopp Nach links Batterie einlegen Zum Einlegen der Batterie bzw. für einen Batteriewechsel gehen Sie wie folgt vor: ...
Inbetriebnahme Sicherheitshinweise WARNUNG Bei der Inbetriebnahme des Gerätes können Personen- und Sachschäden auftreten! Beachten Sie die folgenden Sicherheitshinweise um die Gefahren zu vermeiden. ► Verpackungsmaterialien dürEin /Ausfen nicht zum Spielen ver- wendet werden. Es besteht Erstickungsgefahr. ► Beachten Sie die Hinweise zu den Anforderungen an den Aufstellort sowie zum elektrischen Anschluss des Gerätes um Personen- und Sachschäden zu vermeiden.
Auspacken Beim Auspacken des Gerätes gehen Sie wie folgt vor: Entnehmen Sie das Gerät aus dem Karton und entfernen Sie das Verpackungsmaterial. Entfernen Sie das Verpackungsmaterial des Zubehörs. Entfernen Sie die Schutzfolie am LCD-Farbbildschirm des Gerätes. Entsorgung der Verpackung Die Verpackung schützt das Gerät vor Transportschäden.
Elektrischer Anschluss Für einen sicheren und fehlerfreien Betrieb des Gerätes sind beim elektrischen Anschluss folgende Hinweise zu beachten: ■ Vergleichen Sie vor dem Anschließen des Gerätes die Anschluss- daten des Netzadapters (Spannung und Frequenz) auf dem Typenschild mit denen Ihres Elektronetzes. Diese Daten müssen übereinstimmen, damit keine Schäden am Gerät auftreten.
Bedienung und Betrieb Die Menüführung Das Gerät ist mit einer benutzerfreundlichen Menüführung ausgestat- tet. Die Menüführung wird am Bildschirm eingeblendet. Schließen Sie ein entsprechendes Speichermedium an das Ge- rät an. Folgende Speichermedien können gelesen werden: ● SD/SDHC - Karten ●...
Ändern der Bediensprache Die Bediensprache ist werkseitig auf Deutsch eingestellt. Zum Ändern dieser Einstellung gehen Sie wie folgt vor: Drücken Sie die Taste „Setup“ auf der Fernbedienung. Wählen Sie „Menü Sprache“ - „OSD“ und anschließend die ge- wünschte Bediensprache und bestätigen Sie mit der „Enter“-Taste. ...
Zeit einstellen Hier stellen Sie die aktuelle Uhrzeit ein Wählen Sie hier die automatische Zeitschaltuhr- Automatisch funktion. Wählen Sie, wann das Gerät Ein - oder Ein/Aus Ausschalten soll. Displayeinstel- Hier stellen Sie die Helligkeit, Kontrast, Sätti- lung gung des Gerätes ein. Speicher Funktionsmenü...
Anzeige der Wetterstation 1 Mondphase 2 Wettervorhersage 3 Datum / Uhrzeit 4 Bildanzeige 5 Innentemperaturanzeige 6 Luftfeuchtigkeit in % für Innen 7 MIN/MAX Werte von Temperatur und Luftfeuchtigkeit 8 Außentemperatur 9 Luftfeuchtigkeit in % für Außen 10 MIN/MAX Werte von Temperatur und Luftfeuchtigkeit 11 Batteriestatus - Anzeige 12 Trendanzeige Wettervorhersage und Symbole...
Temperatur – Tendenzen Das Symbol gibt an, dass der Luftdruck steigt die Luftfeuchtigkeit steigt die Außentemperatur steigt die Innentemperatur steigt Das Symbol gibt an, dass der Luftdruck gleich bleibt die Luftfeuchtigkeit gleicht bleibt die Außentemperatur gleich bleibt die Innentemperatur gleich bleibt Das Symbol gibt an, dass der Luftdruck fällt / sinkt die Luftfeuchtigkeit fällt / sinkt...
Einrichten der Wetterstation am digitalen Bilderrahmen 1. Schliessen Sie den Innensensor in die dafür vorgesehene Steckerbuchse an 2. Herstellen einer Verbindung des Außensensors mit dem Hauptgerät Das Hauptgerät empfängt vom Außensensor automatisch Daten über die Außentempera- tur, sobald Sie die Batterien eingelegt haben. Das Batteriefach befindet sich auf der Rückseite des Außensensors.
Page 19
3. Nachdem Sie die Sensoren an den Digitalen Bilder- rahmen angeschlossen haben, schalten Sie diesen nun am ON/OFF Haupschalter ein. Nun erscheint das Funktionsauswahlmenü des digitalen Bilderrahmens. Wählen Sie nun mit den < / > Tasten den Funktions- punkt Wetterstation und drücken Sie danach ENTER. Nun erscheint die Wetterstation.
Split-Screen-Modus Mit der Split-Screen-Funktion können mehrere Bilder zeitgleich auf dem Display angezeigt werden. Im Modus Bildpräsentation, drücken Sie auf „Slide Show” der Fernbedienung, oder auf den Druckknopf „E” für 3 Sekunden, um in den „1. Einzelmodus” „2. Diashow” oder „3. Multishow” umzuschalten. Dateibrowser Um komfortabel durch vorhandene Bilder zu blättern.
Page 21
ACHTUNG ► Eine einmal gelöschte Datei kann nicht wiederhergestellt werden! HINWEIS ► Sie können auch während der Bildabfolge ihr aktuelles Bild bearbeiten, indem Sie die MENÜ – Taste auf ihrer Fernbedie- nung oder auf dem digitalen Bilderrahmen drücken, erscheint folgendes Fenster: Mit diesem Fenster können Sie ihr aktuell angezeigtes Bild vergrößern/verkleinern, drehen, löschen und die Systemeinstel- lungen aufrufen, oder die EXIF Informationen des Bildes anzeigen...
► Zur schonenden Reinigung und Pflege des Displays empfehlen wir Ihnen ein Microfaser-Reinigungstuch. Dieses ist einzeln oder auch im Set mit einem Reinigungs-Gel bei Hama (Art.-Nr.: 51076/51077) erhältlich. ■ Reinigen Sie den Rest des Gerätes mit einem trocken Tuch. Bei star-...
Fehlerbehebung In diesem Kapitel erhalten Sie wichtige Hinweise zur Störungslokali- sierung und Störungsbehebung. Beachten Sie die Hinweise um Ge- fahren und Beschädigungen zu vermeiden. Sicherheitshinweise WARNUNG Beachten Sie die folgenden Sicherheitshinweise um Gefahren und Sachschäden zu vermeiden: ► Reparaturen an Elektrogeräten dürfen nur von Fachleuten durchgeführt werden, die vom Hersteller geschult sind.
Page 24
Fehler Mögliche Ursache Behebung Stecken Sie ein Kein Speichermedi- Speichermedium um eingesteckt Kein Bild wird ein. angezeigt Speichermedium Überprüfen Sie Ihr enthält keine Daten Speichermedium. Prüfen oder Wech- seln Sie die Bat- Der Außensen- Die eingelegten terien am Außen- sor zeigt keine Batterien sind zu temperatursensor Daten an...
Lagerung Sollten Sie das Gerät längere Zeit nicht benutzen, schalten Sie das Gerät aus, trennen Sie es von der Stromversorgung und lagern Sie es an einem sauberen, trockenen Ort ohne direkte Sonneneinstrahlung. Entsorgung Gerät entsorgen Werfen Sie das Gerät keinesfalls in den normalen Hausmüll. Die- ses Produkt unterliegt der europäischen Richtlinie 2002/96/EC- WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment).
Anhang Technische Daten Allgemein Stromversorgung Eingang 100-240 V AC / 50/60 Hz / 0,3 A Max Stromversorgung Ausgang 12 V DC / 1,5 A Leistungsaufnahme <10,5 W Abmessungen (L x B x H) 312 x 250 x 40 mm (ohne Standfuß) Gewicht ca.
Supportinformationen Bei defekten Produkten wenden Sie sich bitte an Ihren Händler oder der Hama Produktberatung: Support Hotline – Hama Produktberatung (Deutsch / Englisch): Tel. +49 (0) 9091 / 502 – 115 Fax. +49 (0) 9091 / 502 – 272 e-mail: mailto:produktberatung@hama.de Weiter Produktinformationen finden Sie...
Page 28
Operating Instructions Contents Introduction ... . .29 Weather Station ... .40 Weather station display ..41 Preface.
Introduction Preface Dear customer, By purchasing this Hama digital picture frame, you have chosen a quality product which conforms to state-of-the art development stan- dards in technology and functionality. Read the following information carefully in order to familiarise yourself with the device and its full range of functions.
Warnings The following warnings are used in these operating instructions: DANGER A warning of this type indicates the immediate threat of a dan- gerous situation. Death or serious injuries can result if this situation is not avoided. ► Follow the information in this warning to prevent death or serious personal injury.
Intended use This device is only intended for indoor use to display photos/weather. Other uses or uses that go beyond this use are considered unintended. WARNING Danger caused by unintended use Danger may result from unintended or other use of the device. ►...
Safety This chapter contains important safety instructions for handling the device. This device complies with the applicable safety regulations. However, improper use can lead to personal injury or material damage. Basic safety instructions Observe the following safety instructions to ensure safe handling of the device: ■...
Design and functionality Digital picture frame (view) Control key On/off button Left Enter Right Menu On/off Down SD/SDHC/MMC/MS card slot USB type A connection Internal temperature Socket for sensor connection power supply adapter...
Design and functionality Remote control Mute Setup Zoom Exit Rotate ON/OFF Volume + Menu Volume - Select / Execute Right Mode Down Start Slideshow Stop Left Inserting the battery To insert/replace the battery, proceed as follows: Remove the battery compartment from the remote control by pressing in the locking mechanism while simultaneously pulling out the battery compartment.
Getting started Safety instructions WARNING Personal injury and material damage may occur when using the device for the first time. Observe the following safety instructions to avoid these dangers. ► Packaging materials may not be used as toys. There is a risk of suffocation.
Unpacking When unpacking the device, proceed as follows: Take the device out of the box and remove the packaging material. Remove the packaging material for the accessories. Remove the protection foil on the LCD colour screen of the device.
Electrical connection The electrical connections must be made according to the following instructions in order to ensure safe and error-free operation: ■ Before you connect the device, compare the connection data for the power supply adapter (voltage and frequency) on the type pla- te with that of your mains power supply.
Operation Using the menu The device is equipped with a user-friendly menu. The menu appears on the screen. Connect a suitable storage medium to the device. The following types of storage media can be read: ● SD/SDHC cards ● MMC cards ●...
Changing the operating language The operating language is set to German („Deutsch“) at the factory. To change this setting, proceed as follows: Press the “SETUP” button on the remote control. Select “Menu Language” – “OSD” and then the desired operating language, and confirm your selection by pressing the “ENTER”...
Setting the time You set the current time here Select the automatic timer function here. Auto On/Off Select when your device is to switch on or off. Set the brightness, contrast and saturation of the Display setting device. Function menu for displaying the format of the Storage Format storage medium.
Weather station display 1 Phase of the Moon 2 Weather forecast 3 Date/time 4 Image display 5 Indoor temperature 6 Relative indoor humidity as a percentage 7 MIN/MAX values of temperature and humidity 8 Outdoor Temperature 9 Relative outdoor humidity as a percentage 10 MIN/MAX values of temperature and humidity 11 Battery status indicator 12 Trend display...
Temperature trends This symbol indicates that: The atmospheric pressure is increasing The humidity is increasing The outdoor temperature is increasing The indoor temperature is increasing This symbol indicates that: The atmospheric pressure is constant The humidity is constant The outdoor temperature is constant The indoor temperature is constant This symbol indicates that: The atmospheric pressure is decreasing...
Installing the weather station on the digital picture frame 1. Connect the indoor sensor to the appropriate plug socket. 2. Connect the outdoor sensor to the main device. Once the batteries have been inserted, the main device automatically receives data about the outdoor temperature from the outdoor sensor.
Page 45
3. After connecting the sensors to the digital picture frame, switch the main ON/OFF switch to the “ON” position. The function selection menu of the digital picture frame will appear. Now use the < / > buttons to choose the function Weather Station, and press ENTER.
Split screen mode With Split screen function, several images can be displayed at the same time. In the pictures review mode, press „Slide Show” or al- ternatively press button „E” für 3 seconds to change picture playing mode „1. Single mode” „2. Slideshow” „3. Multishow”. File browser For convenient browsing of the images available.
Page 47
WARNING ► Once a file has been deleted, it can not be restored. NOTE ► While images are being played back, you can edit the current image by pressing the MENU button on your remote control or on the digital picture frame. The following window will appear: This window allows you to enlarge, reduce, rotate and delete the image that is currently displayed, as well as access the system set- tings or display the EXIF information about the picture.
NOTE ► For gentle cleaning and care of the display, we recommend that you use a microfibre cleaning cloth. This is available from Hama (item no. 51076/51077), individually or together with a cleaning gel as part of a set.
Troubleshooting This chapter contains important information for localising and rectify- ing errors. Observe the information to avoid dangers and material da- mage. Safety instructions WARNING Observe the following safety instructions to avoid safety risks and material damage: ► Repairs to electrical devices may only be carried out by spe- cialists who have been trained by the manufacturer.
Page 50
Error Possible cause Solution No storage medium Insert a storage is inserted medium. No photo ap- The storage medium pears Check your sto- does not contain rage medium. data Test or change the batteries in the The outdoor The inserted batte- outdoor tempera- sensor displays ries have little or no...
Storage If you are not going to use the device for an extended period of time, switch off the device, disconnect it from power, and store it in a clean, dry place that is away from direct sunlight. Disposal Device disposal Do not dispose of the device with household waste.
Appendix Technical specifications General information Power supply input 100-240 V AC / 50/60 Hz / 0,3 A Max Power supply output 12 V DC / 1,5 A Power consumption <10,5 W Dimensions (L x W x H) 312 x 250 x 40 mm (without the base) Weight approx.
Display setting Memory format Standard setting Support information Contact your dealer or Hama Product Consulting if you have a faulty product: Support hotline – Hama Product Consulting (German/English): Phone: +49 (0) 9091/502-115 Fax: +49 (0) 9091 / 502 – 272 Email: mailto:produktberatung@hama.de...
Page 54
Mode d´emploi Sommaire Introduction ... . .55 Station météorologique ..66 Avant-propos ... . . 55 Affichage de la station météorologique .
Chère cliente, cher client, Avec l´achat de ce cadre photo numérique vous avez choisi un produit de qualité de Hama, qui correspond à la norme de développement la plus récente, en ce qui concerne la technologie et la fonctionnalité. Veuillez lire les informations con tenues dans cette notice afin que vous puissiez vous familiariser rapidement avec cet appareil et utiliser toutes ses fonctions.
Mises en garde Dans cette notice d´utilisation, les avertissements suivants sont utilisés: DANGER Une mise en garde de ce niveau de danger caractérise une situation dangereuse et menaçante. Au cas où cette situation dangereuse n´est pas évitée, cela peut conduire à la mort ou à des blessures graves. ►...
Utilisation conforme à l´application Cet appareil est destiné exclusivement à une utilisation à l‘intérieur pour présenter des photos/météo. Toute autre utilisation est considérée comme non conforme. AVERTISSEMENT Danger en cas d’utilisation non conforme ! L’appareil est susceptible de provoquer des situations dangereu- ses en cas d’utilisation non conforme et/ou divergente.
Sécurité Ce chapitre contient des consignes de sécurité importantes relatives à l’utilisation de l’appareil. Cet appareil est conforme aux consignes de sécurité prescrites. L’utilisation non conforme peut cependant entraîner des dommages matériels et corporels. Mesures de sécurité fondamentales Pour une manipulation sûre de l´appareil, veuillez observer les mesu- res de sécurité...
Structure et fonctionnement Cadre photo numérique (avant) Touches de commande Touche de MARCHE/ARRÊT Gauche Droite Entrée Menu Haut On/Off (Marche/Arrêt) Emplacement de carte SD/SDHC/MMC/MS Port USB, type A Connexion de capteur Prise de raccordement de température intérieure pour adaptateur secteur...
Structure et fonctionnement Télécommande Mise en sourdine Configuration Zoom Quitter Rotation Augmentation mise sous / du volume audio hors tension Diminution du Menu volume audio Sélectionner / En haut exécuter A droite Mode En bas Démarrer le diaporama Arrêt A gauche Insertion de la pile Procédez comme suit afin d‘insérer / remplacer la pile : ...
Mise en marche Mesures de sécurité AVERTISSEMENT Risque de dommages corporels et matériels lors de la mise en service de l’appareil ! Veuillez tenir compte des consignes de sécurité suivantes pour éviter les dangers. ► Les matériaux d’emballage ne doivent pas être utilisés pour jouer.
Déballage Procédez comme suit lors du déballage : Sortez l‘appareil du carton et retirez l‘emballage. Retirez l‘emballage des accessoires. Retirez le film de protection de l‘écran LCD. Elimination de l’emballage L’emballage protège l’appareil des dommages de transport. Les ma- tériaux d’emballage ont été...
Branchement électrique Respectez les conditions suivantes lors du branchement électrique de l‘appareil afin de garantir un fonctionnement en toute sécurité et sans défaut de l‘appareil : ■ Avant le branchement, comparez les caractéristiques de votre ré- seau électrique à celles de la plaque signalétique de l‘adaptateur secteur (tension et fréquence).
Commande et utilisation Gestion du menu L‘appareil est équipé d’une gestion de menu conviviale. La gestion du menu apparaît à l‘écran. Insérez un support d‘enregistrement approprié dans l‘appareil. L‘appareil est capable de lire les supports d‘enregistrement suivants: ● cartes SD/SDHC ●...
Changement de la langue d‘utilisation La langue par défaut est l‘allemand. Procédez comme suit afin de mo- difier ce paramètre : Appuyez sur la touche « Setup » de la télécommande. Sélectionnez « Langue menu » - « OSD », votre langue d‘utilisation, puis confirmez votre sélection à...
Réglage de Vous pouvez ici régler l‘heure. l‘heure Sélectionnez ici la fonction de minuterie automa- Marche/Arrêt tique. Sélectionnez l‘heure de marche ou d‘arrêt automatique de l‘appareil. Réglages de Hier stellen Sie die Helligkeit, Kontrast, Sätti- l’écran gung des Gerätes ein. Mémoire Funktionsmenü...
Affichage de la station météorologique 1 Phase lunaire 2 Prévision météorologique 3 Date/heure 4 Affichage d‘images 5 Affichage de température intérieure 6 Humidité de l‘air intérieure en % 7 Valeurs MIN./MAX. de température et d‘humidité de l‘air 8 Température extérieure 9 Humidité...
Phases de la lune 1 Nouvelle lune 2 Premier croissant 3 Premier quartier 4 Lune gibbeuse croissante 5 Pleine lune 6 Lune gibbeuse décroissante 7 Dernier quartier 8 Dernier croissant...
Tendances de température Le symbole indique: que la pression atmosphérique augmente, que l‘humidité de l‘air augmente, que la température extérieure augmente, que la température intérieure augmente. Le symbole indique: que la pression atmosphérique reste constante, que l‘humidité de l‘air reste constante, que la température extérieure reste constante, que la température intérieure reste constante.
Paramétrage de la station météorologique à l‘aide du cadre photo numérique 1. Branchez le capteur intérieur dans la prise femelle prévue à cet effet 2. Connexion du capteur extérieur à l‘unité principale L‘unité principale reçoit automatiquement les données de température du capteur extérieur dès que vous mettez les piles en place.
Page 71
3. Après avoir connecté les capteurs au cadre photo nu mérique, activez-les par l‘interrupteur principal « ON/OFF ». Le menu de sélection de fonction du cadre photo numérique apparaît. Sélectionnez la fonction de station météorologique avec les touches « < / > » et appuyez sur « ENTER ». La station météorologique apparaît.
Mode split-screen Avec la fonction split-screen, plusieurs images peuvent être affi- chées simultanément à l’écran. Dans le mode présentation des ima- ges, vous pressez sur « Slide Show » ou sur le bouton-poussoir « E » pour 3 secondes pour commuter dans le « 1. Mode singulier », «...
Page 73
ATTENTION ► les fichiers effacés ne peuvent pas être restaurés! REMARQUE ► vous pouvez également modifier l‘image en cours pendant que les images se succèdent en appuyant sur la touche MENU de la télécommande ou sur le cadre photo numérique ; la fenêtre suivante apparaîtra: Cette fenêtre offre les fonctions suivantes : agrandissement, réduc- tion, rotation et effacement de l‘image affichée ;...
Celui- ci est disponible à l´unité ou également en lot avec un gel de nettoyage chez Hama (réf. : 51076/51077) ■ Nettoyez le reste de l´appareil avec un chiffon sec. Si la saleté est...
Elimination des pannes Vous trouverez, dans ce chapitre, des remarques importantes con- cernant la localisation et l’élimination des dysfonctionnements. Veuil- lez respecter ces remarques afin d‘écarter tout danger et éviter toute détérioration. Consignes de sécurité AVERTISSEMENT Veuillez tenir compte des consignes de sécurité suivantes afin d‘écarter tout danger et éviter tout dommage matériel : ►...
Page 76
Problème Cause possible Dépannage Insérez un support Aucun son d´information Aucune image Le support n´est affichée d´information ne Vérifiez votre sup- contient aucune port d´information. donnée Contrôlez les piles du capteur de tem- Le capteur ex- Les piles sont pérature extérieu- térieur n‘affiche presque ou complè- re ou changez-les...
Entreposage Dans le cas où vous ne comptez pas utiliser votre appareil pendant un certain temps, mettez-le hors tension, séparez-le de l‘alimentation électrique et entreposez-le dans un endroit propre et sec, et protégez- le des rayons directs du soleil. Elimination Elimination de l´appareil Ne jetez en aucun cas l’appareil avec les ordures ménagères.
Annexe Spécificités techniques Généralités Entrée secteur 100-240 V AC / 50/60 Hz / 0,3 A Max Sortie secteur 12 V DC / 1,5 A Consommation de courant <10,5 W Dimensions (L x l x H) 312 x 250 x 40 mm (sans pied) Poids env.
Paramètres par défaut Support technique En cas de produit défectueux, veuillez vous adresser à votre reven- deur ou au département de conseil produits de Hama: Assistance technique – Conseil produits Hama (allemand/anglais): Tél. +49 (0) 9091 / 502 – 115 Fax +49 (0) 9091 / 502 –...
Page 80
Instrucciones de uso Índice Introducción ... . .81 Estación meteorológica..92 Prefacio ....81 Indicadores de la estación meteorológica.
Prefacio Estimados clientes: Con la compra de este marco digital se han decidido por un producto de calidad de Hama con el más moderno standard de desarrollo téc- nico y funcional. Léanse estas informaciones para familiarizarse rápidamente con el aparato y poder utilizar sus funciones al completo.
Avisos En estas instrucciones de uso se utilizan los siguientes avisos:: PELIGRO Un aviso con este nivel de peligro caracteriza una situación peligrosa presente. Si no se evita esta situación peligrosa, la muerte o graves lesiones pueden ser la consecuencia. ►...
Uso adecuado Este aparato está destinado únicamente para el uso en espacios cer- rados para la visualización de fotografías/el clima. Cualquier uso distinto o adicional será considerado como no adecuado. ADVERTENCIA Peligro si no se hace un uso adecuado del aparato. Si el aparato no se utiliza de forma adecuada o si se utiliza para fines distintos al previsto, pueden surgir peligros de él.
Seguridad Este capítulo contiene importantes informaciones de seguridad sobre el manejo del aparato. El aparato cumple las disposiciones de seguridad prescritas. Sin em- bargo, un manejo incorrecto del aparato puede causar daños perso- nales y materiales. Instrucciones básicas de seguridad Para un manejo seguro del aparato, observe las siguientes instruccio- nes de seguridad: ■...
Estructura y funcionamiento Marco digital (posterior) Teclas de control Tecla de encendi- do/apagado Izquierda Enter Derecha Menú Arriba Encendido/ Abajo apagado Ranura para tarjetas SD/SDHC/MMC/MS Conexión USB tipo A Conexión para sensor Conector hembra para de temperatura interior adaptador de red...
Estructura y funcionamiento Mando a distancia Reproducción sin sonido Setup Zoom Finalizar Girar Tecla Power Volumen + ON/OFF Menú Volumen – Seleccionar/ Hacia arriba Ejecutar hacia derecho Modo Hacia abajo Iniciar pre- sentación Stop Hacia la izquierda Colocación de la pila Para colocar la pila o para cambiarla, proceda del siguiente modo: ...
Puesta en funcionamiento Instrucciones de seguridad ADVERTENCIA Durante la puesta en funcionamiento del aparato, pueden producirse daños personales y materiales. Para evitar peligros, observe las siguientes instrucciones de segu- ridad. ► Los materiales del embalaje no deben utilizarse para jugar. Existe peligro de asfixia.
Desembalar Proceda del siguiente modo para desembalar el aparato: Saque el aparato de la caja de cartón y retire el material de embalaje. Retire el material de embalaje de los accesorios. Retire la lámina protectora de la pantalla LCD a color del apara- Desechar el embalaje El embalaje protege el aparato frente a daños de transporte.
Conexión eléctrica Para que el aparato funcione de forma segura y sin fallos, se deben observar las siguientes instrucciones durante la conexión eléctrica: ■ Antes de enchufar el aparato, compare los datos de conexión del adaptador de red (tensión y frecuencia) que se encuentran en la placa de características con los de su red eléctrica.
Manejo y funcionamiento La guía de menús El aparato está equipado con una guía de menús de fácil uso. La guía de menús se visualiza en la pantalla. Conecte un medio de memoria al aparato. Se pueden leer los siguientes medios de memoria: ●...
Cambiar el idioma de manejo El idioma de manejo viene ajustado de fábrica a alemán. Para cambiar este ajuste, proceda del siguiente modo: Pulse la tecla „Setup“ del mando a distancia. Seleccione „Menü Sprache“ - „OSD“ y seguidamente el idioma de manejo que desee y confirme con la tecla „Enter“.
Ajustar la hora Aquí puede ajustar la hora actual Aquí puede seleccionar la función automática de Función au- temporizador. Elija cuándo se debe conectar o tomática On/Off desconectar el aparato. Ajustes de Aquí se ajustan el brillo, el contraste y la saturación pantalla del aparato.
Indicadores de la estación meteorológica 1 Fase lunar 2 Pronóstico del tiempo 3 Fecha/Hora 4 Indicador de imagen 5 Indicador de temperatura interior 6 Humedad ambiental en % en el interior 7 Valores MÍN/MÁX de temperatura y humedad ambiental 8 Temperatura exterior 9 Humedad ambiental en % en el exterior 10 Valores MÍN/MÁX de temperatura y humedad ambiental 11 Indicador de estado de la batería...
Fases lunares 1 luna nueva 2 primer cuarto 3 media luna creciente 4 segundo cuarto 5 luna llena 6 tercer cuarto 7 media luna menguante 8 cuarto cuarto...
Temperatura – Tendencias Este símbolo indica que: la presión atmosférica aumenta la humedad ambiental aumenta la temperatura exterior aumenta la temperatura interior aumenta Este símbolo indica que: la presión atmosférica se mantiene constante la humedad ambiental se mantiene constante la temperatura exterior se mantiene constante la temperatura interior se mantiene constante Este símbolo indica que: la presión atmosférica baja/decrece...
Ajuste de la estación meteorológica en un marco digital 1. Conecte el sensor de interior en la toma prevista para ello 2. Vincule el sensor de exterior con el aparato principal El aparato principal recibe automáticamente los datos de la temperatura exterior que envía el sensor de exterior en cuanto se colocan las pilas.
Page 97
3. Después de vincular los sensores con el marco digital, enciéndalo con el interruptor principal de encendido/apagado. Ahora se muestra el menú de selección de funciones del marco digital. Seleci cione con las teclas </> la función Estación meteorológica y, a continuación, pulse ENTER.
Función de Pantalla Partida Mediante la función de Pantalla Partida se pueden visualizar varias imágenes al mismo tiempo. En el Modo de Formato de visualizaci- ón de imágenes, seleccione “Slide Show” o presione alternativa- mente el botón “E” durante 3 segundos para cambiar el modo de visualización.
Page 99
ATENCIÓN ► Los archivos borrados no se pueden recuperar después. NOTA ► Durante la sucesión de imágenes puede editar la imagen que se muestra en ese momento pulsando la tecla MENÚ en el mando a distancia o en el marco digital. Se mostrará la siguien- te ventana: Con esta ventana puede aumentar/reducir, girar o borrar la imagen que se muestra en ese momento o llamar los ajustes del sistema, así...
► Para una limpieza cuidadosa de la pantalla, recomendamos utilizar un paño de microfibra. Éste se puede adquirir indivi- dualmente o en set con un gel de limpieza de Hama (n° art.: 51076/51077). ■ Limpie el resto del aparato sólo con un paño seco. Si la suciedad es...
Solución de fallos Este capítulo contiene importantes informaciones para la localización de fallos y su solución. Para evitar peligros y deterioros, observe las siguientes indicaciones. Instrucciones de seguridad ADVERTENCIA Para evitar peligros y daños materiales, observe las siguientes instrucciones de seguridad: ►...
Page 102
Fallo Posible causa Solución Stecken Sie ein Kein Speichermedi- Speichermedium um eingesteckt Kein Bild wird ein. angezeigt Speichermedium Überprüfen Sie Ihr enthält keine Daten Speichermedium. Compruebe o El sensor de cambie las pilas Las pilas colocadas exterior no del sensor de tem- tienen poca carga o muestra ningún peratura exterior y...
Almacenamiento Si no va a utilizar el aparato durante un periodo prolongado de tiem- po, apáguelo, desenchúfelo de la red eléctrica y guárdelo en un lugar limpio y seco protegido de la radiación del sol. Desecho Desechar el aparato No deseche en ningún caso el aparato con la basura doméstica normal.
Anexo Datos técnicos General Entrada de alimentación de 100-240 V AC / 50/60 Hz / 0,3 A Máx corriente Salida de alimentación de 12 V DC / 1,5 A corriente Consumo de potencia <10,5 W 312 x 250 x 40 mm Dimensiones (L x B x H) (sin soporte) Peso...
Ajuste de fábrica Información de ayuda Si tiene que hacer alguna reclamación sobre un producto defectuoso, diríjase a su proveedor o a su distribuidor de productos Hama: Línea directa de soporte – Asesoramiento sobre productos Hama (alemán / inglés): Tel. +49 (0) 9091 / 502 – 115 Fax.
Page 106
Gebruiksaanwijzing Inhoudsopgave Inleiding ....107 Weerstation... . . 118 Voorwoord ....107 Display van het weerstation .
Geachte klant, Met de aanschaf van deze digitale fotolijst heeft u gekozen voor een kwaliteitsproduct van Hama dat op het gebied van techniek en functio- naliteit aan de modernste standaard voldoet. Lees de informatie in deze gebruiksaanwijzing zodat u uw toestel snel leert kennen en volledig gebruik kunt maken van de functies.
Waarschuwingen In deze gebruiksaanwijzing worden de volgende waarschuwingen ge- bruikt: GEVAAR Een waarschuwing van dit gevarenniveau geeft een zeer ge- vaarlijke situatie aan. Als de gevaarlijke situatie niet vermeden wordt, ontstaat levensge- vaar of kan ernstig letsel het gevolg zijn. ►...
Gebruik volgens de bestemming Dit toestel is alleen bestemd voor gebruik in gesloten ruimtes voor het weergeven van foto´s/weer. Een andere toepassing of gebruik geldt als niet volgens de bestem- ming. WAARSCHUWING Gevaar door gebruik dat niet volgens de bestemming is! Het toestel kan bij gebruik dat niet volgens de bestemming is en/of bij andersoortig gebruik risico´s opleveren.
Veiligheid In dit hoofdstuk vindt u belangrijke veiligheidsinstructies over de om- gang met het toestel. Dit toestel voldoet aan de voorgeschreven veiligheidsbepalingen. On- deskundig gebruik kan echter tot letsel en materiële schade leiden. Belangrijkste veiligheidsinstructies Houd u voor een veilige omgang met het toestel aan de volgende veiligheidsinstructies: ■...
Opbouw en functie Digitale fotolijst (anzicht) Bedieningsknoppen AAN/UIT-toets Links Enter Rechts Menu Omhoog On/Off Omlaag SD-/SDHC-/MMC-/MS- kaartslot USB-aansluiting type A Aansluiting voor Aansluitpoort voor binnentemperatuursensor voedingsadapter...
Opbouw en functie Afstandsbediening Mute-functie Setup Zoom Beëindigen Draaien Power ON/OFF- Volume + toets Menu Volume - Selecteren / Naar boven uitvoeren Nach rechts Modus Nach unten Start Slideshow (diavoorstelling) Stopp Naar links Batterijen plaatsen Ga als volgt te werk voor het plaatsen of vervangen van de batterij:...
Inbedrijfname Veiligheidsinstructies WAARSCHUWING Bij de ingebruikname van het toestel kunnen er letsel en mate- riële schade ontstaan! Houd u, om de risico´s te vermijden, aan de volgende veiligheids- instructies. ► Verpakkingsmateriaal mag niet gebruikt worden om mee te spelen. Er bestaat gevaar van stikken. ►...
Uitpakken Ga bij het uitpakken van het toestel als volgt te werk: Neem het toestel uit de doos en verwijder het verpakkingsmate- riaal. Verwijder het verpakkingsmateriaal van het toebehoren. Verwijder de beschermende folie op het kleuren-LCD van het toestel.
Elektrische aansluiting Voor een veilig en storingsvrij gebruik van het toestel moet er bij de elektrische aansluiting op het volgende gelet worden: ■ Vergelijk voor het aansluiten van het toestel de aansluitgegevens van de voedingsadapter (spanning en frequentie) op het type- plaatje met de gegevens van uw elektrische voedingsnet.
Bediening en gebruik Menu Het toestel is uitgerust met een gebruiksvriendelijk menu. Het menu verschijnt op het beeldscherm. Sluit een opslagmedium op het toestel aan. De volgende opslag- media kunnen gelezen worden: ● SD-/SDHC-kaarten ● MMC-kaarten ● Memory-sticks ● USB-opslagmedia ...
Wijzigen van de taal De taal is in de fabriek ingesteld op Duits. Om de taal te wijzigen gaat u als volgt te werk: Druk op de knop “Setup” op de afstandsbediening. Selecteer „Menu taal“ - „OSD“ en vervolgens de gewenste taal en bevestig uw keuze met de „Enter“-knop.
Tijd instellen Hier stelt u de actuele tijd in Selecteer hier de automatische tijdschakelklok. Automatisch Selecteer wanneer het toestel in- of uitgescha- aan/uit keld moet worden. Display-instel- Hier stelt u de helderheid, het contrast en de ling kleurinstelling in. Functiemenu voor het weergeven van het for- Opslagformaat maat van het opslagmedium Standaardin-...
Display van het weerstation 1 Maanfase 2 Weersvoorspelling 3 Datum/tijd 4 Beeldweergave 5 Weergave binnentemperatuur 6 Procentuele luchtvochtigheid voor binnen 7 MIN/MAX-waarden van temperatuur en luchtvochtigheid 8 Buitentemperatuur 9 Procentuele luchtvochtigheid voor buiten 10 MIN/MAX-waarden van temperatuur en luchtvochtigheid 11 Weergave batterijstatus 12 Trendweergave Weersvoorspelling en symbolen De weersvoorspelling heeft betrekking op de komende 12 tot 24 uur...
Temperatuur – tendenties Dit symbool geeft aan: dat de luchtdruk stijgt. de luchtvochtigheid stijgt. de buitentemperatuur stijgt. de binnentemperatuur stijgt. Dit symbool geeft aan: dat de luchtdruk constant blijft. de luchtvochtigheid constant blijft. de buitentemperatuur constant blijft. de binnentemperatuur constant blijft. Dit symbool geeft aan: dat de luchtdruk daalt.
Einrichten der Wetterstation am digitalen Bilderrahmen 1. Sluit de binnensensor aan op de daarvoor bestemde stekkerbus. 2. Totstandbrenging van een verbinding tussen buitensensor en hoofdapparaat Het hoofdapparaat ontvangt automatisch gegevens van de buitensensor over de buitentemperatuur, zodra u de batterijen geplaatst heeft. Het batterijvak bevindt zich aan de achterzijde van de buitensensor.
Page 123
3. Nadat u de sensoren op de digitale fotolijst heeft aangesloten, schakelt u deze nu via de ON/OFF-hoofdschakelaar in. Nu ver- schijnt het functiemenu van de digitale fotolijst. Selecteer vervol- gens met de toetsen < of > de functie „Weerstation“ en druk daar- na op ENTER.
Split-screen functie Met de split-screen functie verschijnen meerdere afbeeldingen te- gelijkertijd op het scherm. In de modus diavoorstelling, klikt u op „Slide Show“ of op de knop „E“ gedurende 3 seconden om in de „1. Enige modus„ „2. Diapresentatie„ of „3. Multi-vertoon„ over te schakelen.
Page 125
ATTENTIE ► een bestand dat verwijderd is kan niet meer opgeroepen worden! AANWIJZING ► u kunt ook tijdens de beeldenserie uw actuele beeld bewerken door de MENU-toets op uw afstandsbediening of op de digitale fotolijst in te drukken. Het volgende venster verschijnt: Met dit venster kunt u de actuele afbeelding vergroten/verkleinen, draaien, wissen en de systeeminstellingen oproepen of de EXIF-infor- matie van de afbeelding laten weergeven.
► Om het display tijdens reiniging en onderhoud te ontzien is het aan te bevelen een microvezeldoek te gebruiken. Deze is apart of ook als set met een reinigingsgel verkrijgbaar bij Hama (art.- nr.: 51076/51077). ■ Reinig de rest van het toestel met een droge doek. Bij hardnekkiger...
Verhelpen van storingen In dit hoofdstuk vindt u belangrijke informatie over het opsporen en verhelpen van storingen. Neem de aanwijzingen in acht om risico´s en beschadigingen te vermijden. Veiligheidsinstructies WAARSCHUWING Houd u, om materiële schade te vermijden, aan de volgende veilig- heidsinstructies.
Page 128
Storing Mogelijke oorzaak Oplossing Geen opslagmedium Plaats een opslag- geplaatst medium. Er wordt niets weergegeven Opslagmedium Controleer het bevat geen gege- opslagmedium. vens Controleer of ver- vang de batterijen De buitensensor De geplaatste batte- van de buitentem- geeft geen ge- rijen zijn te zwak of peratuursensor gevens weer.
Bewaren Als het toestel gedurende langere tijd niet gebruikt wordt, schakelt u het uit en koppelt u het los van de stroomtoevoer. Bewaar het toestel op een schone, droge plaats zonder direct zonlicht. Afvoeren Toestel afvoeren Gooi het toestel nooit weg met het normale huisvuil. Dit product is onderworpen aan de Europese richtlijn 2002/96/EC- WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment).
Bijlage Technische gegevens Algemeen Stroomtoevoer ingang 100-240 V AC / 50/60 Hz / 0,3 A max Stroomtoevoer uitgang 12 V DC / 1,5 A Vermogensopname <10,5 W Afmetingen (L x B x H) 312 x 250 x 40 mm (zonder voet) Gewicht ca.
Supportinformatie Neem bij defecte producten contact op met uw verkoper of met de afdeling Productadvies van Hama: Support hotline - Hama productadvies (Duits/Engels): Tel. +49 (0) 9091 / 502 – 115 Fax: +49 (0) 9091 / 502 – 272 E-mail: mailto:produktberatung@hama.de Meer productinformatie vindt u op internet onder www.hama.com...
Page 132
Istruzioni per l‘uso Indice del contenuto Introduzione ... .133 Stazione meteo..144 Premessa ....133 Indicazione della stazione meteo .
Gentile cliente, con l‘acquisto di questa cornice digitale vi siete decisi per un prodotto di qualità Hama, il quale, per quello che riguarda la tecnica e la funzio- nalità corrisponde allo standard di sviluppo più moderno. Leggere le informazioni qui contenute, in maniera tale da familiarizza- re con l‘apparecchio e poter sfruttare pienamente tutte le sue funzioni.
Page 134
Avvertimento Nelle presenti Istruzioni per l‘uso vengono usate le seguenti avvertenze: PERICOLO Un avvertimento di questo livello contrassegna una incomben- te situazione di pericolo. Se la situazione di pericolo non viene evitata, questa può causare la morte oppure gravi lesioni. ►...
Impiego conforme alle prescrizioni Questo apparecchio è concepito per l‘impiego in ambienti chiusi, per la visualizzazione di fotografie/meteo. Un impiego diverso da quello per il quale è previsto viene considerato come non conforme alle prescrizioni. AVVISO Pericolo a causa di un impiego non conforme alle prescrizio- Se l‘apparecchio non viene utilizzato conformemente alle prescri- zioni e/o se viene utilizzato per un altro scopo da quello previsto possono avere luogo dei pericoli.
Sicurezza Questo capitolo fornisce delle importanti indicazioni di sicurezza per l‘impiego dell‘apparecchio. Questo apparecchio corrisponde alle norme di sicurezza prescritte. Tuttavia, un impiego inadeguato può causare dei danni alle persone e materiali. Indicazioni di sicurezza basilari Per un impiego sicuro dell‘apparecchio osservare le seguenti indica- zioni di sicurezza: ■...
Struttura e funzionamento Cornice per foto digitale (vista) Tasti di comando Tasto EIN / AUS Sinistra Enter Destra Menu On/Off Giù Slot schede SD/SDHC/MMC/MS Attacco USB tipo A Attacco sensore Presa di allacciamento temperatura interno per adattatore di rete...
Struttura e funzionamentoe Telecomando Mute Set up Zoom Esci Ruota Tasto ON/OFF Volume + Menu Volume - Seleziona / In alto Esegui A destra Modo In basso Avvia Dia show Stop A sinistra Inserimento delle batterie Per inserire le batterie oppure per la loro sostituzione, procedere nel seguente modo: ...
Messa in funzione Indicazioni di sicurezza AVVISO Con la messa in funzione dell‘apparecchio possono insorgere dei danni per le persone oppure materiali! Per evitare dei pericoli, osservare le seguenti indicazioni di sicurezza: ► I materiali di imballaggio non devono essere utilizzati per gio- care.
Disimballaggio Per il disimballaggio dell‘apparecchio procedere nel seguente modo: Smaltimento dell‘imballaggio L‘imballaggio protegge l‘apparecchio da eventuali danni dovuti al tras- porto. I materiali di imballaggio sono stati scelti in base ai criteri per la salvaguardia dell‘ambiente e alle tecniche di smaltimento e sono quindi riciclabili.
Collegamento elettrico Per un funzionamento sicuro e senza problemi dell‘apparecchio, per il collegamento elettrico si devono osservare le seguenti indicazioni: ■ Prima del collegamento dell‘apparecchio confrontare i dati di collegamento dell‘adattatore di rete (tensione e frequenza), sul- la targhetta di modello, con quelli della propria rete elettrica. Questi dati devono coincidere, altrimenti si rischia di danneggiare l‘apparecchio.
● Schede SD/SDHC ● Schede MMC ● Chiavette di memoria ● Supporti di memoria USB Il menu principale viene richiamato mediante il pulsante „MENU“. Nel menu si naviga mediante i pulsanti „▲▼“ e si sceglie la funzione de- siderata. Se si conferma la selezione con il pulsante „Enter“, viene visualizzato un corrispondente sottomenu.
Page 143
Selezionare il menu/lingua di interfaccia deside- Lingua rata. Selezionare l‘intervallo di tempo con il quale devo- Tempo intervallo no cambiare le immagini.. Selezionare se deve essere visualizzato il nome Descrizione file del file dell‘immagine. Gestione Selezionare se devono essere visualizzate tutte le cartelle cartelle disponibili.
Impostazione Qui è possibile impostare l’ora attuale dell’ora Accensione/ Selezionare qui la funzione automatica di tempo- spegnimento rizzatore. Selezionare se l’apparecchio si deve automatico accendere o spegnere. Impostazioni del Qui viene impostata la luminosità, il contrasto e la display saturazione dell‘apparecchio. Formato di Menu per la visualizzazione del formato del sup- archiviazione...
Page 145
Indicazione della stazione meteo 1 Fase lunare 2 Previsione meteorologica 3 Data / Ora 4 Indicazione immagine 5 Indicazione della temperatura interna 6 Umidità dell’aria in % per l’interno 7 Valori MIN/MAX della temperatura e dell’umidità atmosferica 8 Temperatura esterna 9 Umidità...
Fasi lunari 1 Luna nuova 2 Primo quarto 3 Mezzaluna crescente 4 Secondo quarto 5 Luna piena 6 Terzo quarto 7 Mezzaluna calante 8 Quarto quarto...
Page 147
Indicazione tendenza temperatura Questo simbolo indica, che: la pressione atmosferica aumenta l’umidità atmosferica aumenta la temperatura esterna aumenta la temperatura interna aumenta Questo simbolo indica, che: la pressione atmosferica rimane costante l’umidità atmosferica rimane costante la temperatura esterna rimane costante la temperatura interna rimane costante Questo simbolo indica, che: la pressione atmosferica diminuisce...
Impostazione della stazione meteo nella cornice per immagini digitale 1. Collegare il sensore interno nel connettore previsto per questo scopo. 2. Realizzazione del collegamento del sensore esterno con l’apparecchio principale L’apparecchio riceve automaticamente i dati dal sensore esterno sulla temperatura ester na, non appena sono state inserite le batterie.
Page 149
3. Dopo aver collegato i sensori alla cornice per immagini digitale, inserirli mediante l’interruttore principale ON/OFF. Adesso appare il menu per la selezione delle funzioni della cornice per immagini digitale. Selezionare, mediante i tasti < / > , la voce Stazione meteo e premere dopo il tasto ENTER.
Funzione Split screen Con la funzione spit screen possono essere guardate sul display diverse foto contemporaneamente. Nel Modo presentazione, pre- mere il tasto “Slide Show” o sul tasto “E” per 3 secondi, per cam- biare nel modo “1. Modo singola”, “2. Mostra scorrevole”, o “3.
Page 151
ATTENZIONE ► i file cancellati non possono essere ripristinati! NOTA ► L’immagine attuale può essere elaborata anche durante la sequenza delle immagini, premendo i tasti di MENÜ sul telecomando oppure sulla cornice per immagini digitale, viene visualizzata la seguente finestra: Mediante questa finestra è...
Questo è dis- ponibile singolarmente oppure anche in set con un gel detergen- te presso la Hama (Art. n. 51076/51077). ■ Pulire il resto dell‘apparecchio con un panno asciutto. In caso di...
Rimozione degli errori Questo capitolo fornisce delle importanti indicazioni per la localizza- zione e la rimozione dei disturbi. Per evitare dei pericoli e dei dann- eggiamenti, osservare le indicazioni. Indicazioni di sicurezza AVVISO Per evitare dei pericoli e dei danni materiali, osservare le seguenti indicazioni di sicurezza: ►...
Page 154
Errore Possibile causa Rimozione Non è inserito alcun Inserire un suppor- supporto di memoria to di memoria. Non viene visua- lizzata alcuna Il supporto di me- Controllare il sup- immagine moria non contiene porto di memoria. alcun dato Controllare oppure sostituire le bat- terie nel sensore Il sensore es-...
Immagazzinamento Se l’apparecchio non viene utilizzato per un lungo periodo, disinserirlo e separarlo dall’alimentazione di corrente, quindi conservarlo in un lu- ogo pulito e asciutto senza radiazioni solari dirette. Smaltimento Smaltimento dell’apparecchio Non gettare, in nessun caso, l’apparecchio nei normali rifiuti do- mestici.
Appendice Dati tecnici Informazioni generali Alimentazione di corrente 100-240 V AC / 50/60 Hz / 0,3 A Max ingresso Alimentazione di corrente 12 V DC / 1,5 A uscita Potenza assorbita <10,5 W 312 x 250 x 40 mm Dimensioni (L x B x H) (senza piedino di sostegno) Peso ca.
Impostazione standard Informazioni per l’assistenza In caso di prodotti difettosi, si prega di rivolgersi al proprio rivenditore o al Servizio di consulenza prodotti Hama: Servizio di supporto in linea (hotline) – Consulenza prodotti Hama (tedesco / inglese): Tel. +49 (0) 9091 / 502 – 115 Fax: +49 (0) 9091 / 502 –...
Förord Bästa/bäste kund, när du köpte den digitala fotoramen valde du en kvalitetsprodukt från Hama som motsvarar senaste teknisk standard och funktionalitet. Läs informationen här så att du snabbt lär känna produkten och kan använda alla funktionerna fullt ut. Vi önskar lycka till med användningen.
Varningar Följande varningsinformation används i den här bruksanvisningen: FARA Denna varningsinformation betecknar en hotande, farlig situation. Om den farliga situationen inte undviks kan följden bli dödsfall eller allvarliga personskador. ► Följ anvisningarna i varningsinformationen för att undvika risk för dödsfall eller allvarliga personskador. VARNING Denna varningsinformation betecknar en möjlig, farlig situation.
Avsedd, ändamålsenlig användning Den här produkten är endast avsedd att användas inomhus för visning av foton/väder. Annan, eller mera långtgående, användning betraktas som ej ändamålsenlig. VARNING Fara på grund av annan användning än den avsedda! Om produkten används och/eller nyttjas på annat sätt än det avsedda kan faror utgå...
Säkerhet här kapitlet finns viktiga säkerhetsanvisningar för produkthanteringen. Produkten motsvarar de föreskrivna säkerhetsbestämmelserna. Felaktig användning kan dock leda till personskador och materiella skador. Grundläggande säkerhetsanvisningar Beakta följande säkerhetsanvisningar för säker produkthantering: ■ Undersök om produkten har utvändiga skador innan du använder den.
Uppbyggnad och funktion Digital fotoram (bild) Styrknappar PÅ/AV-knapp Vänster Enter Höger Meny On/Off SD/SDHC/MMC/MS kortfack USB anslutning typ A Anslutning för inomhus- temperatursensor Anslutningsport för adapter...
Uppbyggnad och funktion Fjärrkontroll Mute Inställning Zoom Avsluta Roterar ON/OFF Volume + Meny Volume - Välja/ Uppåt utföra Höger Modus Neråt Starta bildspel Stopp Åt vänster Lägga i batterier Gör så här när du ska lägga i, eller byta, batteriet: ...
Börja använda Säkerhetshänvisningar VARNING När man börjar använda produkten kan personskador och materiella skador inträffa! Beakta de följande säkerhetsanvisningarna för att undvika riskerna. ► Förpackningsmaterial får inte användas som leksak. Det föreligger kvävningsrisk. ► Beakta informationen om vad som krävs av platsen där produkten ska placeras och av elanslutningen till den för att undvika personskador och materiella skador.
Packa upp Gör så här är du packar upp produkten: Ta ut produkten ur kartongen och ta bort förpackningsmaterialet. Ta bort förpackningsmaterialet till tillbehöret. Ta bort skyddsfolien på produktens LCD-färgbildskärm Ta hand om förpackningen Förpackningen skyddar produkten mot transportskador. Miljövänlighet och återvinningstekniska aspekter fanns med när förpackningsmateri- alet valdes och det kan därför återvinnas.
Elanslutning Följande anvisningar ska beaktas vid elanslutningen så att produkten kan fungera säkert och felfritt: ■ Jämför adapterns anslutningsdata (spänning och frekvens) som står på typskylten med förutsättningarna hos ditt elnät innan du ansluter produkten. De här uppgifterna måste överensstämma så att inte produkten skadas.
Hantering och användning Menyinnehållet Produkten är utrustad med en användarvänlig meny. Menyn öppnas på bildskärmen. Anslut ett passande lagringsmedium till produkten. Följande lagringsmedium kan läsas: ● SD/SDHC - kort ● MMC-kort ● Minneskort ● USB-lagringsmedier Starta produkten genom att trycka på PÅ/AV knappen Du hämtar huvudmenyn med ”MENY“-knappen.
Ändra menyspråk Menyspråket ställdes in på tyska vid tillverkningen. Du gör så här för att ändra denna inställning: Tryck på knappen ”Setup“ på fjärrkontrollen. Välj ”Meny språk“ – ”OSD“ och sedan det menyspråk du vill ha och bekräfta med ”Enter“-knappen. ...
Ställa in tid Här ställer du in den aktuella tiden Automatiskt Här väljer du den automatiska timerfunktionen. På/Av Välj när apparaten ska starta eller stängas av Displayinställ- Här ställer du in produktens ljusstyrka, kontrast ning och mättnad. Funktionsmenü zum anzeigen des Formates des Lagringsformat Speichermediums Standardinställ-...
Väderstationens skärm 1 Månfas 2 Väderprognos 3 Datum/tid 4 Bildvisning 5 Indikering av innetemperatur 6 Luftfuktighet inomhus i % 7 MIN/MAX-värden för temperatur och luftfuktighet 8 Utetemperatur 9 Luftfuktighet utomhus i % 10 MIN/MAX-värden för temperatur och luftfuktighet 11 Indikering av batteristatus 12 Trendindikering Väderprognos och symboler Väderprognosen görs för de kommande 12- 24 timmarna och visas...
Temperaturtendenser Symbolen anger att lufttrycket stiger luftfuktigheten stiger utetemperaturen stiger innetemperaturen stiger Symbolen anger att lufttrycket inte ändras luftfuktigheten inte ändras utetemperaturen inte ändras innetemperaturen inte ändras Symbolen anger att lufttrycket faller/sjunker luftfuktigheten faller/sjunker utetemperaturen faller/sjunker innetemperaturen faller/sjunker När temperaturen ligger mellan 20 °C och 26°C och luftfuktigheten mellan 40 % och 70 % visar väderstationen „COMFORT = normalt“...
Ställa in väderstationen på den digitala bildramen 1. Anslut innegivaren till stickuttaget. 2. Upprätta en förbindelse mellan utegivaren och huvudapparaten Huvudapparaten tar automatiskt emot data från utegivaren för utetemperaturen. Den börjar göra det direkt när du sätter i batterierna. Batterifacket sitter på...
Page 175
3. När du har anslutit givarna till den digitala bildramen slår du på bildramen med ON/OFF-huvudbrytaren. Nu visas funktionsurvalsmenyn på bildramen. Använd knapparna < / > och välj funktionsalterna-tivet Väderstation och tryck sedan på ENTER. Nu visas väderstationen. OBSERVERA ► Det kan ta upp till fem minuter innan inne- och utegivaren visar korrekta värden för temperatur och luftfuktighet.
Splitscreen-funktion Med Splitscreen-funktionen kan flera bilder visas samtidigt på dis- layen. I modus bildpresentation trycker du på „Slide Show“ el- ler på knappen „E“ under tre sekunder för att koppla om till „1. Enkelmodus” „2. Bildspel” eller „3. Multishow”. Filläsare För att bläddra bekvämt genom bilderna.
Page 177
OBSERVERA ► En raderad fil kan inte återställas igen! ► Även under bildspelet kan du bearbeta den aktuella bilden. Tryck på MENY-knappen på fjärrkontrollen eller på den digitala bildramen så visas följande fönster: Med det här fönstret kan du förstora/förminska, rotera, radera bilden som visas för tillfället och hämta systeminställningarna, eller visa bil- dens EXIF information.
INFORMATION ► Vi rekommenderar en mikrofiber-rengöringsduk för skonsam rengöring och vård av displayen. Hama erbjuder duken i enpack eller i set med en rengöringsgel (art.nr. 51076/51077). ■ Rengör resten av produkten med en torr rengöringsduk. Vid kraftig...
Åtgärder vid fel I det här kapitlet få du viktig information om hur störningar lokaliseras och åtgärdas. Beakta informationen för att undvika risker och skador. Säkerhetshänvisningar VARNING Beakta de följande säkerhetsanvisningarna för att undvika risker och materiella skador. ► Elektriska produkter får bara repareras av fackmän som utbildats av tillverkaren.
Page 180
Möjlig orsak Åtgärd Inget lagringsmedi- Anslut ett lagrings- um anslutet medium. Ingen bild visas Lagringsmedium Kontrollera ditt innehåller inga data lagringsmedium. Undersök eller byt batterierna till Utomhussen- Batterierna som utomhus-tempe- sorn visar inga lagts i är för svaga ratursensorn och data eller tomma förbind de båda...
Förvaring Om du inte ska använda produkten under en längre tid stänger du av den, skiljer den från elnätet och förvarar den på en ren, torr plats utan direkt solljus. Kassering Kassera produkt Kasta under inga omständigheter produkten i de normala hushållssoporna.
Bilaga Tekniska data Allmänt Strömförsörjning ingång 100-240 V AC / 50/60 Hz / 0,3 A max Strömförsörjning utgång 12 V DC / 1,5 A Effektförbrukning <10,5 W Mått (L x B x H) 312 x 250 x 40 mm (utan stativ) Vikt ca 1750 g Rekommenderad omgiv-...
Johdanto Esipuhe Hyvä asiakkaamme, ostaessasi tämän digitaalisen valokuvakehyksen olet päätynyt Haman laatutuotteeseen, joka tekniikaltaan ja toiminnoiltaan vastaa uusimpia kehitysvaatimuksia. Lue tämän ohjeen sisältämät tiedot, jotta opit nopeasti tuntemaan laitteesi ja pystyt käyttämään sen toimintoja koko laajuudessaan. Toivotamme mukavia hetkiä laitteen parissa. Tietoja tästä...
Varoituksia Oheisessa käyttöohjeessa käytetään seuraavia varoitusmerkintöjä: VAARA Tämän tason varoitus viittaa uhkaavaan vaaratilanteeseen. Jos vaaratilannetta ei vältetä, se voi johtaa kuolemaan tai vaikeisiin loukkaantumisiin. ► Tämän varoituksen jälkeen annetaan ohjeet, joita noudattamalla hengenvaara tai vaikeat loukkaantumiset voidaan välttää. VAROITUS Tämän tason varoitus viittaa mahdolliseen vaaratilanteeseen. Jos vaaratilannetta ei vältetä, se voi johtaa loukkaantumisiin ja/tai esinevahinkoihin.
Määräystenmukainen käyttö Tämä laite on tarkoitettu ainoastaan suljetuissa tiloissa tapahtuvaan valokuvien/sää näyttämiseen. Muunlainen tai tätä laajempi käyttö on määräysten vastaista. VAROITUS Määräystenvastaisesta käytöstä aiheutuu vaara! Laite voi aiheuttaa vaaratilanteita, jos sitä käytetään määräysten vastaisesti ja/tai muuhun kuin mainittuun tarkoitukseen. ► Käytä laitetta ainoastaan määräysten mukaisesti. ►...
Turvallisuus Tämä luku sisältää tärkeitä laitteen käsittelyyn liittyviä turvallisuusoh- jeita. Tämä laite täyttää asetetut turvallisuusvaatimukset. Epäasianmukai- sesta käytöstä voi kuitenkin aiheutua henkilö- ja esinevahinkoja. Perusturvaohjeet Noudata laitteen käsittelyn turvallisuuden varmistamiseksi seuraavia turvallisuusohjeita: ■ Tarkista ennen laitteen käyttöä, ettei siinä ole näkyviä ulkoisia vau- rioita.
Asennus ja toiminta Digitaalinen kuvakehys (näkymä) Ohjausnäppäimet PÄÄLLE/POIS- näppäin Vasemmalle Enter Oikealle Menu Ylös On/Off Alas SD/SDHC/MMC/MS- korttipaikka USB-liitäntätyyppi A Sisälämpötila-anturin liitäntä Verkkoadapterin kytkentäliitin...
Asennus ja toiminta Kaukosäädin Mute Asetukset Zoomaus Lopettaminen Rotate ON/OFF Volume + Valikko Volume - Valitse/su- Ylös orita Oikea Tila Alas Aloita Diaesitys Pysäytys Vasemmalle Pariston asentaminen Asenna tai vaihda paristo seuraavasti: Vedä paristolokero ulos kaukosäätimestä painamalla lukitusta ja vetämällä...
Turvaohjeet VAROITUS Laitteen käyttöönoton yhteydessä voi sattua henkilö- ja esinevahinkoja! Noudata vaarojen välttämiseksi seuraavia turvallisuusohjeita. ► Pakkausmateriaaleilla ei saa leikkiä. Niihin voi tukehtua. ► Noudata asennuspaikkaan liittyviä vaatimuksia sekä laitteen sähkökytkentää koskevia ohjeita henkilö- ja esinevahinkojen välttämiseksi. Toimituksen laajuus ja kuljetustarkastus Laitteen vakioversion toimitukseen sisältyvät seuraavat osat: ●...
Pakkauksen purkaminen Pura laite pakkauksesta seuraavasti: Ota laite pois laatikosta ja poista pakkausmateriaalit. Poista lisätarvikkeiden pakkausmateriaalit. Poista suojakalvo laitteen LCD-värinäytön ympäriltä. Pakkauksen hävittäminen Pakkaus suojaa laitetta kuljetusvaurioilta. Pakkausmateriaalit on va- littu ympäristösopimusten mukaisesti ja kierrätystekniset näkökulmat huomioiden, ja siksi ne ovat kierrätyskelpoisia. Pakkauksen palauttaminen kierrätykseen säästää...
Sähkökytkentä Jotta laitteen käyttö olisi turvallista ja virheetöntä, sähkökytkentää teh- täessä on noudatettava seuraavia ohjeita: ■ Vertaa ennen laitteen kytkentää verkkoadapterin tyyppikilven kyt- kentätietoja (jännitettä ja taajuutta) sähköverkon tietoihin. Näiden tietojen on vastattava toisiaan, ettei laitteeseen tule vaurioita. ■ Suojaa johto kuumilta pinnoilta ja teräviltä reunoilta. ■...
Käyttö ja ohjaus Valikko-ohjaus Laite on varustettu käyttäjäystävällisellä valikko-ohjauksella. Valikot tulevat näkyviin näytölle. Liitä laitteeseen vastaava tallennusväline. Laite voi lukea seuraa- via tallennusvälineitä: ● SD/SDHC-kortit ● MMC-kortit ● muistitikut ● USB-tallennusvälineet Käynnistä laite painamalla PÄÄLLE/POIS-näppäintä. Saat päävalikon esiin "MENU"-näppäimellä. Valikossa liikutaan "◄►"-näppäimillä...
Käyttökielen vaihtaminen Käyttökieleksi on tehtaalla asetettu saksa. Voit muuttaa tätä asetusta seuraavasti: Paina kaukosäätimen "Setup"-näppäintä. Valitse "Valikko Kieli" – "OSD" ja lopulta haluamasi käyttökieli, ja vahvista valintasi "Enter"-näppäimellä. Poistu valikosta painamalla kaukosäätimen "Exit"-näppäintä. Järjestelmän asetukset alitse päävalikosta „Setup“ ja hae järjestelmävalikko näytölle paina- malla „Enter“-näppäintä.
Aseta aika Tässä voit määrittääkellonajan. Automaattinen Tässä voit valita automaattisen ajastintoiminnon. päälle/pois Valitse, milloin laite menee päälle tai pois. Tästä voit määrittää laitteen valoisuuden, kont- Näytön asetus rastin ja värikylläisyyden. Tallennusfor- Toimintovalikko, jossa näytetään tallennusväline- maatti en formaatti. Toimintovalikko, jonka avulla voi palauttaa tehda- Vakioasetus sasetukset.
Sääaseman näyttö 1 Kuun vaihe 2 Sääennuste 3 Päiväys/kellonaika 4 Kuvanäyttö 5 Sisälämpötilanäyttö 6 Ilmankosteus % sisällä 7 Lämpötilan ja ilmankosteuden MIN/MAX-arvot 8 Ulkolämpötila 9 Ilmankosteus % ulkona 10 Lämpötilan ja ilmankosteuden MIN/MAX-arvot 11 Pariston tilan näyttö 12 Suuntausnäyttö Sääennuste ja symbolit Sääennuste koskee seuraavia 12–24 tuntia ja ilmaistaan seuraavilla symboleilla: Aurinkoista...
Lämpötilan suuntaukset Symboli tarkoittaa, että ilmanpaine nousee että ilmankosteus kasvaa että ulkolämpötila nousee että sisälämpötila nousee Symboli tarkoittaa, että ilmanpaine pysyy samana että ilmankosteus pysyy samana että ulkolämpötila pysyy samana että sisälämpötila pysyy samana Symboli tarkoittaa, että ilmanpaine putoaa / laskee että...
Sääaseman asentaminen digitaaliseen kuvakehykseen 1. Kytke sisäanturi sille varattuun pistokeliitäntään 2. Ulkoanturin liittäminen päälaitteeseen Päälaite vastaanottaa ulkoanturilta automaattisesti tietoja ulkolämpötilasta heti, kun paristot on asetettu paikalleen. Paristolokero on ulkoanturin takaosassa. Kierrä ruuvit irti avataksesi paristolokeron. OHJE ► Kun paristot on asetettu paikalleen (2 x 1,5 V tyyppiä AAA LR03), LED-valo vilkkuu, ja ulkoanturi on käyttövalmis.
Page 201
3. Kun anturit on liitetty digitaaliseen kuvakehykseen, niidenkatkaisimena toimii päävirtakatkaisin. Nyt näytölle tulee digitaalisen kuvakehyksen toimintovalikko. Valitse nyt </> näppäimillä kohta Sääasema, ja paina sitten ENTER näppäintä. Sääase-ma tulee esiin. OHJE ► Huomaa, että voi kestää jopa viisi minuuttia, ennen kuin sisä- ja ulkolämpöanturi näyttävät lämpötila- ja ilmankosteusarvot oikein.
Jaettu näyttö -toiminto Jaettu näyttö (Split screen) -toiminnon avulla näytölle saadaan useita kuvia samaan aikaan. Paina kuvaesitys-tilassa „Slide Show“-paini- ketta tai „E“-näppäintä 3 sekunnin ajan siirtyäksesi „1. yksittäistila- an“, „2. diaesitykseen“ tai „3. useisiin esityksiin“. Tiedostoselain Käytettävissä olevien kuvien kätevään selailuun. Jos käytettävällä muitikortilla on useita tiedostohakemistoja/-kansioita, niitä...
Page 203
HUOMAA ► Kerran poistettua tiedostoa ei voi enää palauttaa! OHJE ► Voit myös kuvasarjan aikana muokata nykyistä kuvaa painamal- la kaukosäätimen tai digitaalisen kuvakehyksen MENU-näppäin- tä. Silloin näytölle tulee seuraava ikkuna: Tämän ikkunan avulla voit suurentaa/pienentää ja kääntää näytöllä näkyvää kuvaa tai poistaa sen, sekä siirtyä kohtaan ”järjestelmän ase- tukset”...
Puhdistus ja hoito Tämä luku sisältää tärkeitä laitteen puhdistukseen ja hoitoon liittyviä ohjeita. Turvaohjeet HUOMAA Kosteus vioittaa laitetta! ► Varmista laitteen korjaamattoman vaurioitumisen välttämiseksi, ettei laitteeseen joudu kosteutta puhdistuksen yhteydessä. Puhdistus Laitteen näyttö on suojalasin takana. ■ Käytä näytön puhdistukseen aina kuivaa, pehmeää liinaa ■...
Vikojen korjaaminen Tämä luku sisältää tärkeitä vikojen paikantamiseen ja korjaamiseen liittyviä ohjeita. Noudata ohjeita vaarojen ja vaurioiden välttämiseksi. Turvaohjeet VAROITUS Noudata vaarojen ja esinevahinkojen välttämiseksi seuraavia turvallisuusohjeita: ► Sähkölaitteita saavat korjata vain valmistajan kouluttamat ammattilaiset. Epäasianmukaisista korjauksista voi aiheutua huomattavia riskejä käyttäjällä ja vahinkoja laitteelle. Vikojen syyt ja korjaaminen Seuraava taulukko auttaa pienempien häiriöiden paikantamisessa ja korjaamisessa:...
Page 206
Vika Mahdollinen syy Korjauskeino Aseta laitteeseen Ei tallennusvälinettä tallennusväline Kuvia ei näy Tallennusvälineellä Tarkista tallennus- ei ole tiedostoja väline. Tarkista tai vaihda Ulkoanturi ei Laitteeseen asetetut ulkolämpötila- näytä mitään paristot ovat liian anturin paristot ja tietoja heikot tai tyhjät kytke laitteet uu- delleen toisiinsa.
Säilytys Jos laite on pidempään käyttämättömänä, sammuta laite, irrota se sähköverkosta ja säilytä se puhtaassa ja kuivassa paikassa, johon ei tule suoraa auringonvaloa. Hävittäminen Laitteen hävittäminen Älä missään tapauksessa heitä laitetta normaalien talousjätteiden sekaan. Tämä tuote on Euroopan yhteisön WEEE-direktiivin (sähkö- ja elektroniikkalaitteita koskevan direktiivin) 2002/96/EY vaatimusten mukainen.
Liite Tekniset tiedot Yleistä Jännitteensyötön tulolii- 100-240 V AC / 50/60 Hz / 0,3 A Max täntä Jännitteensyötön lähtölii- 12 V DC / 1,5 A täntä Ottoteho <10,5 W 312 x 250 x 40 mm Mitat (pit. x lev. x kork.) (ilman jalustaa) paino n.
Wstęp Szanowni Klienci, kupując elektroniczną ramkę do zdjęć, zdecydowali się Państwo na wysokiej jakości produkt firmy Hama, odpowiadający pod względem technicznym i funkcjonalnym najnowszym standardom rozwoju. Prosimy o przeczytanie zawartych tutaj informacji w celu szybkiego zapoznania się z urządzeniem i jego funkcjami.
Ostrzeżenia W niniejszej instrukcji obsługi zastosowano następujące ostrzeżenia: NIEBEZPIECZEŃSTWO Ostrzeżenie tego stopnia oznacza grożącą niebezpieczną sytuację. Jeżeli nie zapobiegnie się niebezpiecznej sytuacji, istnieje ryzyko utraty życia lub ciężkich obrażeń ciała. ► Przestrzegać zaleceń w tym ostrzeżeniu, aby uniknąć ryzyka utraty życia lub ciężkich obrażeń ciała. OSTRZEŻENIE Ostrzeżenie tego stopnia oznacza potencjalnie niebezpieczną...
Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem Urządzenie to przeznaczone jest wyłącznie do stosowania w zamkniętych pomieszczeniach, wyświetlania zdjęć/pogodowa. Inne lub wykraczające poza wyznaczony zakres użytkowanie uważane jest za niezgodne z przeznaczeniem. OSTRZEŻENIE Niebezpieczeństwo w wyniku użytkowania niezgodnego z przeznaczeniem! W przypadku stosowania urządzenia niezgodnie z przeznaczeniem i/lub innego użytkowania może dojść...
Bezpieczeństwo W rozdziale tym zawarte są ważne wskazówki dotyczące bezpiecznej obsługi urządzenia. Urządzenie to odpowiada wymaganym przepisom bezpieczeństwa. Nieprawidłowe stosowanie może jednakże prowadzić do obrażeń ciała i szkód rzeczowych. Podstawowe wskazówki bezpieczeństwa Aby bezpiecznie korzystać z urządzenia, należy przestrzegać poniższych wskazówek bezpieczeństwa: ■...
Budowa i działanie Elektroniczna ramka do zdjęć (widok) przyciski sterujące przyciski sterujące Lewo Enter Prawo Menu Góra On/Off Dół Slot na karty pamięci SD/SDHC/MMC/MS Gniazdo USB typu A Przyłącze czujnika Gniazdo przyłączeniowe temperatury wewnętrznej zasilacza sieciowego...
Budowa i działanie Pilot zdalnego sterowania Mute Setup - przycisk setup Zoom - powiększenie EXIT - Zakończ Obrót Tasto ON/OFF Volume + Menu - wejście do menu Volume - Enter - zatwierdzenie w górę wyboru w prawo Mode – tryb pracy w dół...
Uruchamianie Wskazówki bezpieczeństwa OSTRZEŻENIE Podczas uruchamiania urządzenia może dość do obrażeń ciała i szkód rzeczowych! W celu uniknięcia zagrożeń należy przestrzegać poniższych wskazówek bezpieczeństwa: ► Nie używać materiałów opakowaniowych do zabawy. Istnieje niebezpieczeństwo uduszenia. ► Przestrzegać informacji dotyczących wymagań wobec miejsca ustawienia i podłączania elektrycznego urządzenia, aby uniknąć...
Rozpakow Sposób postępowania podczas rozpakowywania: Wyjąć urządzenie z kartonu i usunąć materiał opakowaniowy. Usunąć materiał opakowaniowy akcesoriów. Ściągnąć folię ochronną z kolorowego ekranu LCD urządzenia. Usuwanie opakowania Opakowanie chroni urządzenie przed szkodami powstałymi podczas transportu. Materiały opakowanie są dobrane z uwzględnieniem as- pektów ekologicznych i utylizacyjnych, i dlatego nadają...
Podłączanie elektryczne Aby zapewnić bezpieczną i bezawaryjną pracę urządzenia, podczas podłączania elektrycznego należy uwzględnić poniższe wskazówki: ■ Przed podłączeniem urządzenia porównać parametry przyłączeniowe zasilacza sieciowego (napięcie i częstotliwość) na tabliczce znamionowej z parametrami sieci elektrycznej. Parame- try te muszą się zgadzać, aby uniknąć uszkodzenia urządzenia. ■...
Obsługa Struktura menu Urządzenie posiada przyjazne dla użytkownika menu. Informacje menu wyświetlane są na ekranie. Podłączyć do urządzenia odpowiedni nośnik danych. Zastosować można następujące nośniki danych: ● karty SD/SDHC ● karty pamięci MMC ● przenośne dyski ● nośniki danych USB ...
Zmiana języka menu Język menu jest ustawiony fabrycznie na język niemiecki. Aby zmienić język, należy wykonać następujące czynności: Nacisnąć przycisk „Setup“ na pilocie zdalnego sterowania. Wybrać „Język menu“ - „OSD“, a następnie żądany język, po czym potwierdzić przyciskiem „Enter“. ...
Ustawianie czasu Można tu ustawić aktualny czas. Automatyczne Wybiera się tu automatyczną funkcję programa- włączanie/ tora czasowego. Wybór czasu automatycznego wyłączanie włączenia lub wyłączenia urządzenia. Ustawienia Tutaj ustawia się jasność, kontrast, nasycenie ekranu urządzenia. Menu funkcyjne do wyświetlania formatu nośnika Format bagażu danych.
Ekran stacji pogodowej 1 faza księżyca 2 prognoza pogody 3 data / godzina 4 obraz / zdjęcie 5 wskaźnik temperatury wewnętrznej 6 wilgotność powietrza w % wewnątrz 12 wskaźnik trendu pogdy 7 MIN/MAX wartości temperatury i wilgotności powietrza 8 temperatura zewnętrzna 9 wilgotność...
Temperatur – Tendenzen Symbol wskazuje, że ciśnienie powietrza wzrasta wilgotność powietrza wzrasta temperatura zewnętrzna wzrasta temperatura wewnętrzna wzrasta Symbol wskazuje, że ciśnienie powietrza nie zmienia się wilgotność powietrza nie zmienia się temperatura zewnętrzna nie zmienia się temperatura wewnętrzna nie zmienia się Symbol wskazuje, że ciśnienie powietrza spada wilgotność...
Podłączanie stacji pogodowej do ramki elektronicznej 1. Podłączyć czujnik wewnętrzny do odpowiedniego gniazda wtyczkowego. 2. Łączenie czujnika zewnętrznego z urządzeniem bazowym Urządzenie bazowe automatycznie odbiera z czujnika zewnętrznego dane o temperaturze zewnętrznej po włożeniu baterii. Schowek na baterie znajduje się z tyłu czujnika zewnętrznego.
Page 227
3. Po podłączeniu czujników do ramki elektronicznej włączyć ją wyłącznikiem zasilania ON/OFF. Pojawia się teraz menu wyboru funkcji ramki elektronicznej. Przyciskami < / > wybrać teraz punkt menu Stacja pogodowa i nacisnąć przycisk ENTER. Pojawia się teraz stacja pogodowa. WSKAZÓWKA ►...
Funkcja Splitscreen Funkcja Splitscreen umożliwia wyświetlanie kilku obrazów jednocześnie. Aby uruchomić tę funkcję, należy w trybie: „Prezentac- ja obrazów“ wcisnąć przycisk „Pokaz slajdów“ („Slideshow”) lub przycisnąć klawisz „E“ przez 3 sek. Pojawi się wówczas możliwość przełączenia między następującymi trybami wyświetlania zdjęć: 1.
Page 229
UWAGA ► Skasowanego zdjęcia nie można ponownie odzyskać. WSKAZÓWKA ► Podczas wyświetlania kolejnych obrazów można edytować aktualny obraz, naciskając przycisk MENU na pilocie zdalnego sterowania bądź na ramce elektronicznej - pojawia się wtedy następujące okno: W tym oknie można powiększyć / pomniejszyć, obrócić, usunąć ak- tualnie wyświetlany obraz i przejść...
► Do łagodnego czyszczenia ekranu zalecamy użycie ściereczki z mikrowłókien. Można ją nabyć oddzielnie lub w zestawie z żelem do czyszczenia w firmie Hama (nr art.: 51076/51077). ■ Pozostałe części urządzenia czyścić suchą ściereczką. W razie silnego zabrudzenia ściereczkę można lekko zwilżyć.
Usuwanie usterek W rozdziale tym zawarte są ważne wskazówki dotyczące lokalizacji i usuwania usterek. Aby zapobiec niebezpieczeństwu i uszkodzeniu urządzenia, należy przestrzegać wskazówek: Wskazówki bezpieczeństwa OSTRZEŻENIE W celu uniknięcia zagrożeń i szkód rzeczowych należy przestrzegać poniższych wskazówek bezpieczeństwa: ► Naprawy urządzeń elektronicznych mogą być przeprowadzane tylko przez wykwalifikowany personel przeszkolony przez producenta.
Page 232
Usterka Możliwa przyczyna Usuwanie Nie podłączono Podłączyć nośnik żadnego nośnika danych. Zdjęcia nie są danych. wyświetlane Nośnik nie zawiera Sprawdzić nośnik żadnych danych. danych. Sprawdzić lub wymienić baterie Czujnik Włożone baterie w czujniku tempe- zewnętrzny są za słabe bądź ratury zewnętrznej nie wskazuje rozładowane.
Przechowywanie Jeżeli urządzenie nie będzie używane przez dłuższy czas, wyłączyć urządzenie, odłączyć je od sieci zasilania elektrycznego i przechowywać w czystym, suchym miejscu zabezpieczonym przed bezpośrednim promieniowaniem słonecznym. Utylizacja Utylizacja urządzenia W żadnym wypadku nie wyrzucać urządzenia do zwykłych od- padów domowych.
Załącznik Dane techniczne Ogólne parametry 100-240 V AC / 50/60 Hz / 0,3 A Zasilanie na wejściu maks. Zasilanie na wyjściu 12 V DC / 1,5 A Pobór mocy <10,5 W Wymiary (dł. x szer. x wys.) 312 x 250 x 40 cm (bez stopki) Waga ok.
Pomoc techniczna W przypadku uszkodzonych produktów prosimy zwrócić się do sklepu bądź infolinii firmy Hama. Pomoc techniczna - infolinia Hama (w jęz. niemieckim / an- gielskim): Tel. +49 (0) 9091 / 502 – 115 Fax. +49 (0) 9091 / 502 – 272 e-mail: mailto:produktberatung@hama.de...
Page 236
Français La société Hama GmbH & Co. KG certifie que cet appareil est conforme aux exigences de base et aux dispositions de la directive 1999/5/ en vigueur. Vous trouverez la déclaration de conformité à la directive R&TTE 99/5/CE sur www.hama.de.