ENGLISH ITALIANO Indice Pagina Contents Page Descrizione del funzionamento, Dati tecnici..... 24 Functional Description, Technical Data....... 3 Elementi compresi nella fornitura, Accessori.... 24 Items included, Accessories.......... 3 Cablaggio................ 24 Wiring................3 Pompa ad alta effi cienza, Display, Funzionamento, High-effi ciency pump, Display, Operation, Sorgente di calore ausiliarie con ritardo di avviamento..
ENGLISH Functional Description LK 160 SmartBio is an electronic differential temperature controller for energy efficiency in heating systems with storage tanks. It has seven preset hydraulic systems for different installations. The selected hydrau- lic system and operating status is shown on the backlit colour display. Controls and settings are easily carried out using the rotary encoder and the esc-button.
ENGLISH selected menu item, press OK with the rotary encoder. An appropri- High-efficiency pump ate submenu is called up or the selection is activated. Press the ESC– A high-effi ciency pump can be connected to RO1 or/and button to make the menu return by one level. If no input is made RO2.
ENGLISH Hydraulic system 2.1 – Main storage tank and Hydraulic system 1.2 – Solid fuel boiler with secondary tank thermic valve and storage tank Hydraulic system 2.1 is intended for storage tank installations in Hydraulic system 1.2 is intended for solid fuel boilers with a stor- which heat is to be transferred from a main tank to a secondary age tank and a LK 824 ThermoVar thermic valve with double- tank.
Page 6
ENGLISH Hydraulic system 3.1 – Heat source and storage tank Hydraulic system 4 – Main storage tank and domestic hot water tank Hydraulic system 3.1 is for heating installations where the heat is transferred from a heat source to a storage tank. When the Hydraulic system 4 gives priority to heat in the upper part of the temperature TS2 has fallen below the set value ST, SmartBio main tank.
ENGLISH Commissioning Operation Mode On the controller the user can make various settings and obtain in- For commissioning, the controller must be mounted correctly. All formation about states and processes. To this effect press in au- inputs and outputs must be connected and ready for operation. tomatic mode.
ENGLISH Professional Mode Select Pump restart delay. Select start delay for the two pumps. Important! In professional mode, sett ings are made which require Select Add. Heat act. (RA). Select the temperature detailed knowledge of the heating and solar plant. If a single pa- when the additional heat is to start.
ENGLISH Malfunction 1.5.1 Anti-block pr… Select Anti-blocking The pumps can be run daily to prevent them from getting blocked. This func- The screen on top right shows the red Attention triangle which tion is not activated as long as the outputs are ac- points out a notifi cation or an operating malfunction.
DEUTSCH Funktionsbeschreibung LK 160 SmartBio ist ein Temperaturdifferenzregler zur optimalen Funktions steuerung von Wärmeanlagen mit Pufferspeichern. Der Regler hat sieben hydraulische Schemata für verschiedene Installa- tionen. SmartBio besitzt zur Anzeige des Betriebszustands und zur Kom- munikation bei Einrichtung, Meldung, Änderung und Auswertung ein farbiges Vollgrafik-Display, das permanent hinterleuchtet ist.
DEUTSCH Hocheffizienzpumpe wird aufgerufen, bzw. wird die Anwahl aktiviert. Durch Drücken der ESC-Taste springt das Menü von jedem beliebigen Unterpunkt Eine Hocheffi zienzpumpe kann an RO1 oder/und RO2 an- eine Ebene zurück. Erfolgt in voreingestellter Zeit keine Eingabe, geschlossen werden. Das Steuersignal dazu wird an TS4 aus- springt der Regler selbsttätig zurück zum hydraulischen Schema.
Page 12
DEUTSCH Hydraulisches Schema 1.2 – Festbrennstoffkessel Hydraulisches Schema 2.1 – Primärspeicher und Sekundärspeicher mit Rücklaufanhebung und Pufferspeicher Hydraulisches Schema 2.1 is zur Steuerung der Ladepumpe in Hydraulisches Schema 1.2 ist zur Steuerung zweier Um- einer Heiz anlage mit zwei Pufferspeichern. Die Wärme wird zuerst wälzpumpen in Heizanlagen mit Festbrennstoffkessel, Pufferspei- im Primärspeicher gelagert.
Page 13
DEUTSCH Hydraulisches Schema 3.1 – Wärmequelle und Hydraulisches Schema 4 – Hauptspeicher und Puffer speicher Warmwasserspeicher Hydraulisches Schema 3.1 ist zur Steuerung der Wärmequelle und Hydraulisches Schema 4 gibt der Wärme im oberen Bereich des Ladepumpe in einer Heizanlage mit Pufferspeicher. SmartBio misst Hauptspeichers den Vorrang um schnell warmes Wasser zum die Temperaturdifferenz zwischen Wärmequelle und Pufferspeicher.
DEUTSCH Inbetriebnahmemodus Betriebsmodus Zur Inbetriebnahme muss der Regler ordnungsgemäss montiert, Der Benutzer kann am Regler verschiedene Einstellungen treffen alle Ein- und Ausgänge müssen angeschlossen und betriebsbereit und Informationen über Zustände und Vorgänge erhalten. sein, die Zugentlastung muss Verschraubt und der Klemmendeckel Dazu im Automatikbetrieb den Taster drücken.
DEUTSCH Profimodus Zusatzwär.warn. (RW) anwählen. Hier wird die Temperatur festgelegt, bei der die Warnung im Dis- Wichtig! Im Profi modus werden Einstellungen vorgenommen, play erscheinen soll oder der Buzzer ertönen soll, die genaue Kenntnisse der Heizungsanlagen voraussetzen. Das bevor Zusatzwärme aktiviert wird. Buzzer ertönt Ändern eines einzigen Parameters kann Auswirkungen auf die wenn TS1<RA+RW.
DEUTSCH Störung Schema 4: Pumpenpause anwählen. Hier wird die Dauer der Rechts oben zeigt das Display das Achtung-Symbol, das auf Pause festgelegt, nach der die Pumpen wieder eine Meldung oder Betriebsstörung hinweist. Anwahl mit OK. laufen sollen. 1.10 Service Assistent T-W.Wasser Sp.
FRANÇAIS Fonction LK 160 SmartBio est un régulateur différentiel de température desti- né à la commande optimale d’installations de chauffage avec ballons de stockage .Il a sept schémas hydrauliques pour différentes installa- tions. Le régulateur dispose d’un écran graphique couleur en perma- nence rétro-éclairé...
FRANÇAIS Apport complémentaire de chaleur avec fonction Circulateur a haut rendement retardée (DRD) Un circulateur haut rendement peut être raccordé à RO1 ou/et RO2 . Cette fonction existe dans les schémas 1.1, 1.2, 2.1 et 2.2. Le signal de commande approprié est émis à TS4. Le signal de Le taux de commande peut être une tension analogique de 0 –...
FRANÇAIS Schéma hydraulique 1.2 – Chaudière à combustible solide Schéma hydraulique 2.1 – Ballon primaire et ballon secondaire avec recyclage des retours et ballon de stockage Le schéma hydraulique 2.1 est pour la commande de la pompe Schéma hydraulique 1.2 est pour la commande de deux circula- teurs dans les installations de chauffage avec chaudière à...
FRANÇAIS Schéma hydraulique 3.1 – Source d’énergie et Schéma hydraulique 4 –Ballon principal et ballon ECS ballon de stockage Le schéma hydraulique 4 donne la chaleur en partie supérieure Ce schéma s’applique dans la commande de la source d’énergie du ballon principal, la priorité pour amener rapidement de l’eau et la pompe de charge d’une installation avec ballon de stockage.
FRANÇAIS Mode d’exploitation Mode mise en service L’utilisateur peut choisir différents réglages et obtenir du régu- Pour la mise en service, le régulateur doit être correctement monté, lateur diverses informations sur l’état actuel et les fonctions ac- tous les branchements raccordés et le couvercle du boîtier fermé! tivées.
FRANÇAIS Accès pour le professionnel averti et formé : 1.3.9 Réglages Schéma 1.1 et 1.2 : Sélectionnez Retard dynamique (DRD). Appuyez code 365 sur >OK<. Réglez ici la fonction dynamique de re- tardement de la libération de l’énergie annexe (voir Important! Dans les menus accessibles au professionnel, des ré- page 18).
FRANÇAIS 1.5.3 Protection an... La sonde basse du ballon tampon TS3 doit être Sélectionnez T-Res2 bas (SB). Régler ici la tempé- validée dans le menu de mise en service afi n de rature en bas du stockage secondaire en dessous de pouvoir l’inclure dans la fonction anitigel.
ITALIANO Descrizione funzionamento LK 160 SmartBio è un regolatore elletronico per la gestione dei sistemi di riscaldamento che dispongono di serbatoi di accumulazione. Smart- Bio ha sette schemi idraulici per adeguarsi ai vari tipi di installazioni. Lo schema idraulico e lo stato di funzionamento vengono visualizzati sul display a colori con retro illuminazione.
ITALIANO Sorgente di calore ausiliaria con ritardo di avviamento Pompa ad alta efficienza (Pompa HE) Una pompa ad alta effi cienza con segnale di comando può Questa funzione si trova nello schema idraulico, punti 1.1, 1.2, 2.1 e 2.2. essere alimentata da RO1 o/e RO2. Il segnale di comando La diminuzione viene preso dall’uscita TS4.
Page 26
ITALIANO Schema idraulico 1.2 – Caldaia a biomassa con valvola Schema idraulico 2.1 – Serbatoio primario e secondario termica e serbatoio di accumulazione Lo schema idraulico 2.1 riguarda gli impianti ad accumulatore nei Lo schema idraulico 1.2 riguarda il sistema di accumulazione con quali il calore viene trasferito da un serbatoio principale a un serba- caldaia a biomassa, serbatoio di accumulazione e valvola termica toio primario.
Page 27
ITALIANO Schema idraulico 3.1 – Sorgente di calore e serbatoio Schema idraulico 4 – Serbatoio principale e primario produzione acqua calda sanitaria Lo schema idraulico 3.1 si riferisce ad un impianto di riscalda- Lo schema idraulico 4 dà priorità al calore nella parte superiore del mento dove il calore é...
ITALIANO Messa in esercizio Modalità di funzionamento normale Per una corretta messa in servizio, SmartBio deve essere installato L’utente puó effettuare diverse impostazioni dell’unitá SmartBio ed correttamente, tutti gli ingressi e le uscite devono essere collegati e ottenre diverse informazioni sui parametri e sui processi in corso. pronti all’uso, il fermo antitensione del cavo deve utilizzato corret- Premere quando SmartBio si trova nella modalitá...
ITALIANO Modalità installatore Selezionare Differenza Carica (CD). Impostare la temperatura alla quale la pompa RO1 si deve Importante! Le impostazioni eseguite nella modalità installatore fermare. La pompa RO1 si ferma quando TS2 > devono essere affi date a personale qualifi cato, che abbia appro- TS1+CD.
ITALIANO Selezionare Isteresi di carica (CH). Quando la tem- 1.7.1 Esercizio ma... Le uscite possono essere attivate manualmente peratura TS1<BT-CH, la pompa RO1 si arresta. per testarne la funzionalità. La velocità di rotazi- one della pompa può essere modifi cata. Even- Selezionare Rit.
SUOMI Toiminta LK 160 SmartBio on elektroninen latausautomatiikka lämpöjärjestelmiin varaajilla. Lämpötilaerosäätimessä on seitsemän eri hydraulikaaviota eri asennuksiin. Hydraulikaavio ja käyttötila näkyy värillisellä, taustavala- istulla täysgrafiikkanäytöllä. Asetukset, valvonta ja muutokset tehdään kiertokytkimellä ja ESC-napilla. SmartBio ohjaa tarvittaessa myös lisä- lämpöä, kuten sähkövastuksia tai muita lämmönlähteitä. Lisälämmöllä on säädettävä...
SUOMI Käyttö Elektronisesti säädetty pumppu Yksi elektronisesti säädetty pumppu voidaan kytkeä li- Kaikki asetukset ja vahvistukset tehdään pyörivällä kiertokyt- itäntään RO1 ja/tai RO2. Ohjaussignaali otetaan TS4:ltä. kimellä. Toivottu menykohta valitaan kiertokytkimellä ja valittu Ohjaussignaali voi olla analogijännite 0 – 10 V tai PWM-sig- kohta vahvistetaan painamalla sitä.
SUOMI Hydraulikaavio 1.2 – Kiinteän polttoaineen kat- Hydraulikaavio 2.1 – Ensiövaraaja/Toisiovaraaja tila latausventtiilillä ja varaaja Hydraulikaavio 2.1 on lämmitysjärjestelmiin, joissa lämpöä siirretään ensiövaraajasta toisiovaraajaan. Patteriverkostonvesi ja Hydraulikaavio 1.2 on varaajajärjestelmiin kiinteän polttoaineen lämmin käyttövesi otetaan toisiovaraajasta. SmartBio käynnistää kattilalla, varaajalla ja LK 824 ThermoVar latausventtiilillä, jossa latauspumpun RO1 kun TS1 on saavuttanut asetetun lämpötilan on myös kaksisuuntainen takaiskutoiminta.
Page 34
SUOMI Hydraulikaavio 3.1 – Lämmönlähde ja varaaja Hydraulikaavio 4 – Päävaraaja ja lämminvesivaraaja Hydraulikaavio 3.1 on lämmitysjärjestelmiin, joissa energiaa siirretään lämmönlähteestä varaajaan. SmartBio käynnistää Hydraulikaavio 4 prioirisoi lämpöä päävaraajan yläosassa, lämmönlähteen REL kun TS2 on alle asetetun lämpötilan ST. jotta lämminvesivaraaja saadaan nopeasti ladattua. SmartBio Latauspumppu RO1 käynnistyy kun TS1 on saavutt anut ase- ohjaa lämminvesivaraajan latauspumppua, ohitusventtiiliä...
SUOMI Käyttöönotto Käyttötila Käyttäjä voi muuttaa asetuksia säätimessä ja saada tietoja toiminnasta Ennen käyttöönottoa on SmartBio asennettava asianmukaisesti, ja arvoista. kaikkien tulojen ja lähtöjen oltava liitettyinä ja käyttövalmiina, Paina tulee näyttöön. Valitse . Paina kaapelien varmistin kiinnitettynä ja liitimien suojakannen oltava 1 Päävalikko Analyysi Valitse...
SUOMI Asentajatila Valitse Lisälämmönvaroi. (RW). Aseta varoitus näytössä ja/tai summerilla ennenkuin lisälämpö Tärkeää! Asentajatilassa tehdään asetuksia, jotka edellytt ävät kytkeytyy. Summeri varoittaa kun TS1<RA+RW. hyvää asiantuntemusta säätötekniikasta, hydrauliikasta ja Summeri aktivoidaan kohdassa 1.2.10. lämpöjärjestelmistä. Yhden ainoan parametrin muutt aminen voi Valitse Pumpun tauko.
SUOMI 1.5.1 Lukkiutumise… Estää pumppujen kiinnijäämisen. Jos pumppu ei Toimintahäiriöt ole ollut käynnissä 24 tunnin aikana, se aktivoituu 20 minuutin sisällä valitusta kellonajasta ja vali- Jos näytön yläreunaan ilmestyy varoituskolmio ja kuuluu var- tulla jaksolla. Paina OK. Paina ESC. Valitse Jääty- oitusääni, on kyseessä...
SVENSKA Funktionsbeskrivning LK 160 SmartBio är en elektronisk laddningsautomatik för optimal styr ning av värmesystem med ackumulatortankar. SmartBio har sju hydraul scheman för olika installationer. Hydraulschema och driftstatus visas på den bakgrundsbelysta färgdisplayen. Inställningar, bekräftelser och kontroller görs enkelt med den roterande tryckknappen och en ESC- knapp.
SVENSKA tillbaka. Bekräftar man inte med OK inom förinställd tid innan dis- Högeffektiv pump playen dimmar ner, visas åter aktuellt hydraulschema. En högeff ektiv pump med styrsignal kan spänningsmatas från RO1 och/eller RO2. Styrsignalen tas från utgång TS4. Styrsignalen kan vara analogspänning 0 – 10 V eller en PWM-signal.
Page 40
SVENSKA Hydraulschema 1.2 – Biobränslepanna med Hydraulschema 2.1 – Kulvertstyrning termisk ventil och ackumulatortank Hydraulschema 2.1 är för ackumulatoranläggningar där värme ska överföras från en huvudtank till en tekniktank. Radiator- och varm- Hydraulschema 1.2 är för ackumulatorsystem med biobränslepanna, vatten tas från tekniktanken. SmartBio startar laddpumpen RO1 då ackumulatortank och LK 824 ThermoVar termisk ventil med dub- TS1 är högre än inställd temperatur MT och TS2 är under inställd bel backventilfunktion.
Page 41
SVENSKA Hydraulschema 3.1 – Värmekälla och tekniktank Hydraulschema 4 – Huvudtank och varmvatten- beredare Hydraulschema 3.1 är för laddning av tekniktank med värme- källa. SmartBio aktiverar värmekällan REL då temperaturen Hydraulschema 4 prioriterar energin i huvudtankens övre del TS2 är under inställd temperatur ST. Laddpumpen RO1 startar för att snabbt kunna överföra värme till varmvattenberedaren.
SVENSKA Idrifttagning Driftläge Vid idrifttagning måste SmartBio vara korrekt monterad, alla in- Användaren kan här göra inställningar och få information om drift- och utgångar vara anslutna och klara att tas i drift, dragavlastnin- status. Aktiverad funktion visas med √ gen vara fast skruvad och plintskyddet vara stängt! Tryck –...
SVENSKA Installatörsläge Välj Pumppaus. Detta är omstartfördröjning för båda pumpar. Viktigt! Inställningar i installatörsläge ska göras av utbildad per- Välj Tillskottsv. Till(RA). Välj den temperatur då sonal med goda kunskaper om värmeanläggningar. Om en pa- tillskottsvärmen ska starta. Om Tillskottsfördröj. rameter ändras, kan dett a få...
SVENSKA Störningar Välj Laddtemp.hyst. (CH). Välj den hysteres då ladd pumpen RO2 ska stanna. Tryck två En röd varningstriangel uppe i högra hörnet under driftläget gånger. informerar användaren om att en driftstörning eller ett felmed- Välj Skyddsfunktioner. Tryck delande föreligger. Tryck Välj Motionering.
Page 45
ENGLISH Thermostat functions The controller’s free outputs can be used as thermostats for various applications. Settings must be made to this effect in professional mode under ›1.3.1 Thermostat‹. Control signals can be de ned as temperature thermostat, timer, timer thermostat or temperature comparator. T OFF T ON Temperature thermostat ›Heating‹:...
Page 46
DEUTSCH Thermostatfunktion Freie Ausgänge des Reglers können als Thermostat für unterschiedliche Anwendungen genutzt werden. Die instellungen dazu werden im ro modus unter › . . Thermostat‹ getroffen. Die Art des Steuersignals kann als Temperatur-Thermostat, Schaltuhr, Schaltuhr-Thermostat oder Temperatur- ergleich de niert werden. T-aus T-ein Temperatur-Thermostat ›Heizen‹: T-aus >...
FRANÇAIS Fonction de thermostat Les sorties non affectées du régulateur peuvent être utilisées comme thermostat pour des applications variées. Des préréglages doivent être effectués à cet effet en mode professionnel au chapitre ›1.3.1 Thermostat‹. Les signaux de commande peuvent être dé nis comme thermostat de température, minuterie, thermostat de minuterie ou comparaison de température.
ITALIANO Funzione termostato Le uscite libere del regolatore possono essere utilizzate come termostato per varie applicazioni. Le impostazioni al riguardo si trovano nel modo esperto, al punto ›1.3.1 Termostato‹. Il segnale di comando può essere impostato come termostato temperatura, timer, termostato con timer oppure confronto di temperatura. T OFF T ON Termostato temperatura ›Riscaldamento‹:...
Page 49
SUOMI Termostaattitoiminnot Säätimen vapaita lähtöjä voidaan käyttää termostaattina eri käyttösovelletuksiin. Asetukset tehdään asentajatilassa kohdassa >1.3.1 Termostaatti<. Käynnistyssignaaliksi voidaan valita lämpötilatermostaatti, ajastin, ajastintermostaatti tai lämpötilavertain. T-poi T-pä Lämpötilatermostaatti >Lämmitys< T-pois päältä > T-päälle. Lähtö kytketään pois päältä, kun lämpötila >T-pois päältä< saavutetaan. Lähtö kytketään päälle, kun lämpötila >T-päälle<...
SVENSKA Termostatfunktioner Regulatorns fria utgångar kan användas som termostat för olika användningar. Inställningar görs i installatörsläge under >1.3.1. Termostat<. Termostaten kan användas som temperaturtermostat, timer, en kombination av timer och termostat eller som termostat med temperaturjämförelse som styrsignal. T-av T-på Temperaturtermostat >Värma<: T-av >...
Installa-tionen, Reparatur- und War- effectuées que par un personnel qualifié en spare parts. Please contact LK Armatur AB n’utilisant que des pièces d’origine. Pour toute tungsarbeiten nur von Fachleuten unter for advice on technical service or if you re-...