Uv-appareil de mesure avec alarme coup de soleil (31 pages)
Sommaire des Matières pour Davita Magneto FIT MF 300
Page 1
Gebrauchsanweisung User Manual Mode d’emploi Magnetfeldtherapie-System Magneto Fit MF 300 und MF 400 Magnetic field therapy-System Magneto Fit MF 300 and MF 400 Système de thérapie par champs magnétiques Magneto FIT MF 300 et MF 400 Deutsch…………………………………………..………… 2 English……………………………………………..……….. 7 Francais……………………………………………………..
Inhaltsübersicht ......................... 2 Vor der Inbetriebnahme ....................2 Hinweise zur Benutzung..........................2 Kontraindikationen ............................3 Bedienung des Magneto Fit MF 300 und MF 400 ................. 3 Bedienung des Magneto Fit MF 300 ......................3 Bedienung des Magneto Fit MF 400 ......................4 Zusätzliche Funktioinen des Magneto Fit MF 400 gegenüber dem MF 300...........
Tumorerkrankungen (deren Erkrankung weniger als 5 Jahre zurückliegt) • in der Schwangerschaft mit bakteriell entzündlichen Gelenkserkrankungen mit schweren fieberhaften Infektionskrankheiten Bitte erkundigen Sie sich in diesen Fällen unbedingt bei Ihrem behandelnden Arzt. Bedienung des Magneto Fit MF 300 und MF 400 Bedienung des Magneto Fit MF 300 Anschlüsse: Steckernetzteil Magnetfeldmatte ON/OFF: Durch Drücken der Taste wird das Gerät ein- oder ausgeschaltet.
stellt. NIGHT: Durch Drücken der Taste werden alle Anzeigen gelöscht. Es leuchtet nur eine kleine LED in der Frequenzanzeige (Dezimalpunkt). Die Funktion des Gerätes bleibt unbeeinflusst. Durch Drücken irgendeiner Taste werden die Anzeigen wieder eingeschaltet. Speicherung der Betriebsparameter: Die Frequenz wird bei Drücken der ON/OFF-Taste gespeichert. Bei wiederholtem Einschalten werden diese Parameter eingelesen, und das Gerät arbeitet mit diesen Werten.
Material- und Fabrikationsfehler und schließt sowohl die Ersatzteile als auch die Arbeitsleistung ein. Die Garantie verfällt, wenn das Produkt beschädigt, nicht sachgemäß benutzt oder unbefugte Eingriffe vorgenommen wurden. Bitte ® heben Sie den Kaufbeleg unbedingt auf und reichen Sie ihn ihm Garantiefall mit ein, weil DAVITA nur dann eine Garan- tieleistung erbringen kann.
Page 6
Manschette aus Baumwolle, 75 cm lang und 25 cm breit, Art.Nr.: 62001 Die Magnetfeldtherapie-Systeme Magneto Fit MF 300 und MF 400 sind geprüfte Medizingeräte nach DIN EN 60601-1-2 – Made in Germany. Das garantiert hochwertige Qualität und die Erfüllung aller einschlägigen Sicherheitsnormen.
Before operation ............................7 Instructions for using............................7 Contraindications ............................8 Operation of Magneto Fit MF 300 and MF 400 ................8 Operation of Magneto Fit MF 300 ........................8 Operation of Magneto Fit MF 400 ........................9 Additional functions of the Magneto Fit MF 400 in comparison to MF 300.......... 10 Cleaning, maintenance and disposal ....................
( for cases in which the illness can be dated back for less than 5 years) • in the childbearing period with bacterial, inflammable athropathy• with massive, feverish infectious disease In these cases please contact your physician . Operation of Magneto Fit MF 300 und MF 400 Operation of Magneto Fit MF 300 Circuit points: Wall power supply, Magnetic field therapy mat ON/OFF: By pushing the button the unit can be switched on or off.
NIGHT: By pushing the button all displays will be cleared. Only the small LED in the frequency display is shining. The function of the unit will be unaffected. By pressing any button the displays will be switched on again. Storage of the operation parameters: By pushing the ON/OFF-button the frequency will be stored.
Keep the purchase receipt ® as proof and submit it together with your claim for guarantee. DAVITA will only fulfil the guarantee upon receipt of your purchase proof.
Page 11
Wristband out of cotton, 75 cm long and 25 cm wide, Art.No.: 62001 The magnetic field therapy systems Magneto Fit MF 300 and MF 400 are proofed medical products in accordance to DIN EN 60601-1-2 – Made in Germany. That guarantees a high quality and the fulfillment of all the relevant safety stan- dards.
Avant la mise en service……………………………………………………………………12 Conseils d’utilisation............................. 12 Contre-indications ............................13 Utilisation des Magneto Fit MF 300 et MF 400.............. 13 Utilisation du Magneto Fit MF 300....................... 13 Utilisation du Magneto Fit MF 400....................... 14 Fonctions supplémentaires du Magneto Fit MF 400 par rapport au MF 300 ........15 Nettoyage, entretien et mise au rebut ................
Dans ces situations, veuillez vous renseigner auprès de votre médecin traitant. Utilisation des Magneto Fit MF 300 et MF 400 Utilisation du Magneto Fit MF 300 Branchements: bloc d'alimentation, tapis à...
cédure recommence ensuite. La fonction est désactivée en appuyant à nouveau sur la touche. Cer- tains scientifiques pensent que c’est ainsi que le corps absorbe le mieux l’énergie des champs magné- tiques. TIMER: la minuterie s’enclenche et la LED s’allume si une fréquence supérieure à 4 Hertz est réglée. La minuterie a une durée d’environ 30 min.
été réalisées. Conservez impérativement la preuve d’achat et joignez-la si vous avez re- cours à la garantie (DAVITA® ne fournira sa prestation de garantie que dans ce cas). Caractéristiques techniques, contenu et accessoires Bloc d'alimentation Modèle: MKD 48 - 1201000GS...
75 cm et largeur 25 cm, art. n: 62001 Les systèmes de thérapie par champ magnétique Magneto Fit MF 300 et MF 400 sont des appareils médicaux contrôlés selon DIN EN 60601-1-2. Made in Germany. Cela garantit une qualité haut de gamme et la satisfaction de toutes les normes de sécurité...