Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 6

Liens rapides

Owner's Manual
Manuel d'utilisation
Bedienungsanleitung (¬s. 10)
Manual de usuario
取扱説明書
Thank you for purchasing the Korg AW-OTG/
AW-OTB CLIP-ON TUNER. To help you get the
most out of your new instrument, please read
this manual carefully.
Merci d'avoir choisi la CLIP-ON TUNER AW-OTG/
AW-OTB de Korg. Afin de pouvoir exploiter
au mieux toutes les possibilités offertes par
l'instrument, veuillez lire attentivement ce
manuel.
Vielen Dank, dass Sie sich für ein AW-OTG/AW-
OTB CLIP-ON TUNER von Korg entschieden
haben. Bitte lesen Sie sich diese Anleitung
vollstädig durch, um bei der Bedienung alles
richtig zu machen.
(¬p. 2)
(¬p. 6)
(¬p. 14)
(¬p. 18)
Gracias por comprar el afinador para enchufar
AW-OTG/AW-OTB CLIP-ON TUNER de Korg. Por
favor, lea este manual atentamente y guárdelo
para futuras consultas.
このたびは、コルグCLIP-ON TUNER AW-OTG/
AW-OTBをお買い上げいただきまして、 まことにあ
りがとうございます。本製品を末永くご愛用いただ
くためにも、取扱説明書をよくお読みになって、正
しい方法でご使用ください。

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Korg AW-OTG

  • Page 1 りがとうございます。本製品を末永くご愛用いただ l’instrument, veuillez lire attentivement ce くためにも、取扱説明書をよくお読みになって、正 manuel. しい方法でご使用ください。 Vielen Dank, dass Sie sich für ein AW-OTG/AW- OTB CLIP-ON TUNER von Korg entschieden haben. Bitte lesen Sie sich diese Anleitung vollstädig durch, um bei der Bedienung alles richtig zu machen.
  • Page 2: Turning On/Off

    Turning on/off a. Power button b. DISPLAY button Press the power button to turn on the AW-OTG/AW-OTB. To turn c. Display d. Battery compartment (Rear) it off, press the power button again. e. TUNING/CHORD button (AW-OTG)
  • Page 3 3. If the button is not pressed for approximately 2 seconds, the is sharp. input frequency ≈ setting is applied, and the tuner returns to tuning mode. Identifying chords (AW-OTG only) The pitch is flat. In tune. The pitch is sharp. The chord that is played can be identified.
  • Page 4 Type 5 Type 10 Tune the string until the note name appears at in the center Tune the string until the person is transported onto the UFO. of the display. The note name moves to the right if the pitch is The person is on the left side if the pitch is flat or on the right flat or to the left if the pitch is sharp.
  • Page 5 Included items: Quick Start Guide, One AAA battery *M Settings are remembered even when the power is off. • The AW-OTG/AW-OTB may be unable to detect the pitch or the chord if the sound contains numerous overtones or if the instrument has a rapid decay. • Specifications and appearance are subject to change without notice for improvement.
  • Page 6: Mise Sous/Hors Tension

    BASS : 4E, 3A, 2D, 1G L’AW-OTG/AW-OTB détermine l’accordage en captant les vibra- tions de l’instrument. Veillez donc à fixer l’AW-OTG/AW-OTB sur la tête de votre instrument pour garantir un accordage fiable. En outre, vous pouvez déplacer et manoeuvrer l’AW-OTG/AW- OTB comme bon vous semble pour une lisibilité...
  • Page 7: Réglage Du Mode D'affichage (*M)

    2 secondes, le réglage actuel est appliqué et l’accordeur retourne en mode d’accordage. Reconnaissance d’accord Trop bas. Juste. Trop haut. (AW-OTG uniquement) Juste. (hauteur de référence: 440Hz) Guitare 6E : 82,4Hz 5A : 110,0Hz 4D : 146,8Hz Une fonction de l’accordeur permet d’identifier l’accord joué. 3G : 196,0Hz...
  • Page 8 Type 5 Type 10 Accordez la corde de sorte que le nom de la note s’affiche au Accordez la corde de sorte que la personne soit capturée par point au centre de l’écran. Le nom de la note se déplace l’ovni.
  • Page 9 Spécifications Gamme: 12 notes tempérament égal Plage de détection (onde sinus): A0 (27,5 Hz) ~ C8 (4186 Hz) Précision: +/-0,1 centième (mode d’affichage: Type 6 uniquement) Hauteur de référence: A4 = 436 Hz ~ 445 Hz (paliers de 1 Hz) Mode d’affichage: 11 types Plage de reconnaissance du tempo (AW-OTB uniquement): 80 à...
  • Page 10: Einsetzen Der Batterie

    100° 180° AW-OTB 360° Bitte befestigen sie das AW-OTG/AW-OTB vorsichtig an ih- rem Instrument. Wenn sie das AW-OTG/AW-OTB für längere Zeit an ihrem Instrument befestigt lassen, kann dies zu Ver- änderungen an der Oberfläche des Instruments führen. Abhängig von verschiedenen Faktoren wie z. B. altersbe- dingte Veränderungen der Lackierung/Oberfläche Ihres In-...
  • Page 11 3. Lassen Sie die Taste los, wird nach etwa 2 Sekunden die Einstellung übernommen und das Stimmgerät kehrt zum Stimm-Modus zurück. Zu tief. Richtig gestimmt. Zu hoch. Saiten erkennen (nur AW-OTG) Richtig gestimmt. (Referenztonhöhe: 440Hz) Gitarre 6E : 82,4Hz 5A : 110,0Hz 4D: 146,8Hz Das Gerät kann Akkorde erkennen.
  • Page 12 Typ 5 Typ 10 Stimmen Sie die Saite, bis der Notenname zwischen mittig Stimmen Sie die Saite, bis das Männchen ins Ufo gebeamt wird. im Display erscheint. Ist die Stimmung zu tief, bewegt sich der Ist die Stimmung zu tief, steht das Männchen links vom Ufo; ist Notenname nach rechts;...
  • Page 13: Technische Daten

    Technische Daten Skala: 12 Noten gleichschwebende Stimmung Bereich (Sinuswelle): A0 (27,5 Hz)–C8 (4186 Hz) Präzision: +/-0,1 Cent (nur Displaytyps 6) Referenztonhöhe: A4 = 436–445 Hz (in Schritt en von 1 Hz) Displaytyps: 11 Typen Tempoerkennungsbereich (nur AW-OTB): 80 ~ 160 Taktschläge/Minute (bpm) Abmessungen (BxTxH): 51 mm x 64 mm x 71 mm Gewicht:...
  • Page 14: Instalación De La Pila

    Encendido/apagado Pulse el botón de alimentación para encender el AW-OTG/AW- a. Botón de alimentación b. Boutón DISPLAY OTB. Para apagarlo, pulse otra vez el botón de alimentación.
  • Page 15 El tono está bajo. Afinado. El tono está alto. Identificación de acordes Afinado. (tono de afinación de referencia: 440Hz) (solo para el AW-OTG) Guitarra 6E : 82,4Hz 5A : 110,0Hz 4D : 146,8Hz Es posible identificar el acorde que se toca. 3G : 196,0Hz...
  • Page 16 Tipo 5 Tipo 10 Afine la cuerda hasta que el nombre de la nota aparezca en Afine la cuerda hasta que la persona se transporte al OVNI. La en el centro de la pantalla. El nombre de la nota se mueve hacia persona está en el lado izquierdo si el tono está bajo o en el la derecha si el tono está bajo o hacia la izquierda si el tono está...
  • Page 17 Especificaciones Escala: 12 notas, temperamento igual Rango (onda sinusoidal): A0 (27,5 Hz) – C8 (4186 Hz) Precisión: +/-0,1 centésima (solo para el tipo de pantalla: Tipo 6) Tono de referencia: A4 = 436–445 Hz (en pasos de 1 Hz) Tipo de pantalla: 11 tipos Rango de identificación de tempo (solo para el AW-OTB): 80–160 tiempos por minuto (bpm)
  • Page 18 180° 360° 楽器への取り付け、 取り外しはていねいに行ってくださ い。また、 長時間取り付けたままにすると、 取り付け跡 電源ボタン DISPLAYボタン が残る場合があります。 ディスプレイ 電池ケース (裏面) 楽器の経年変化や塗装などの状態によっては、 本機の装 TUNING/CHORDボタン (AW-OTG) 着により損傷を与える恐れがあります。 TUNING/TEMPOボタン (AW-OTB) CALIBボタン 電源を入れる、 切る 電池の入れ方 電源ボタンを押して電源を入れます。もう一度押すと電源 が切れます。 電 池 の 残 量 が 少 な く な る なお、 音の入力が約3分間ないときは、 自動的に電源が切れ...
  • Page 19 る間にCALIBボタンを押し 入力周波数↓ て、 基準ピッチを変更します。 ボタン操作をせずに約2秒間待つと、 設定が完了しチュー ニングできる状態に戻ります。 低い方に チューニングが 高い方に ずれているとき 合っているとき ずれているとき コード検出 ( AW-OTGのみ) チューニングが合っているとき (基準ピッチ:440Hz) 演奏された和音のコードを判別します。 ギター 6E : 82.4Hz 5A : 110.0Hz 4D : 146.8Hz 3G : 196.0Hz 2B : 246.9Hz 1E : 329.6Hz TUNING/CHORDボタンを ベース...
  • Page 20 タイプ5 タイプ10 音名が中央の の位置に表示されるようにチューニングし 人がUFOに連れ去られるようにチューニングします。ピッ ます。ピッチが低いときは音名は右側に移動し、 ピッチが チが低いときは人が画面の左の方に、 ピッチが高いときは 高いときは音名は左側に移動します。 人が画面の右の方に表示されます。 低い方に チューニングが 高い方に 低い方に チューニングが 高い方に ずれているとき 合っているとき ずれているとき ずれているとき 合っているとき ずれているとき タイプ6 (ストロボ・モード) タイプ11 楕円の形の変化が止まるようにチューニングします。ピッ 水を、 容器の内側の線の高さに注ぐようにチューニングし チがずれているときは連続的に形が変化します。ピッチの ます。ピッチが低いときは水位が線に届かず、 ピッチが高 ずれが大きいほど速く変化し、 チューニングが合うと変形 いときは水位が線を越えてしまいます。 が止まります。 低い方に チューニングが 高い方に 低い方に チューニングが...
  • Page 21 仕様 音律: 12平均律 測定範囲 (サイン波) : A0(27.5Hz) ~ C8(4186Hz) 測定精度: ±0.1セント以内 (ディスプレイ・タイプ6のみ) 基準ピッチ範囲: A4=436Hz ~ 445Hz ( 1Hz単位) ディスプレイ・タイプ: 11タイプ テンポ検出範囲 (AW-OTBのみ) : �� = 80 ~ 160回/分 外形寸法 (WxDxH) : 51mm x 64mm x 71mm 質量: 35g (電池含む) 電源: 単4形電池1本...

Ce manuel est également adapté pour:

Aw-otb

Table des Matières