Page 1
Anleitung BT-MX_1400E_SPK1:_ 20.01.2009 15:02 Uhr Seite 1 Bedienungsanleitung Farb- und Mörtelrührer Operating Instructions Paint and Mortar Mixer Mode d’emploi Mélangeur de couleur et de mortier Istruzioni per l’uso Agitatore per pittura e malta lL Betjeningsvejledning Farve-/mørtelomrører Bruksanvisning Färg- och bruksomrörare Bf Upute za uporabu Miješalica za boju i žbuku Uputstva za upotrebu...
Page 2
Anleitung BT-MX_1400E_SPK1:_ 20.01.2009 15:02 Uhr Seite 2 Um eine Beschädigung des Getriebes zu vermeiden, darf die Gangumschaltung nur im Stillstand umgeschaltet werden Change the gear only when the drill is at a standstill. If you fail to observe this point, the gearing may be damaged.
Page 3
Anleitung BT-MX_1400E_SPK1:_ 20.01.2009 15:02 Uhr Seite 3...
Page 4
Anleitung BT-MX_1400E_SPK1:_ 20.01.2009 15:02 Uhr Seite 4...
Anleitung BT-MX_1400E_SPK1:_ 20.01.2009 15:02 Uhr Seite 5 Inhaltsverzeichnis 1. Sicherheitshinweise 2. Gerätebeschreibung 3. Bestimmungsgemäße Verwendung 4. Technische Daten 5. Vor Inbetriebnahme 6. Bedienung 7. Austausch der Netzanschlussleitung 8. Reinigung, Wartung und Ersatzteilbestellung 9. Entsorgung und Wiederverwertung...
Page 6
Anleitung BT-MX_1400E_SPK1:_ 20.01.2009 15:02 Uhr Seite 6 “WARNUNG - Zur Verringerung des Verletzungsrisikos Bedienungsanleitung lesen” Tragen Sie einen Gehörschutz. Die Einwirkung von Lärm kann Gehörverlust bewirken. Tragen Sie eine Staubschutzmaske. Beim Bearbeiten von Holz und anderer Materialien kann gesundheitsschädlicher Staub entstehen.
Anleitung BT-MX_1400E_SPK1:_ 20.01.2009 15:02 Uhr Seite 7 2. Gerätebeschreibung (Bild 1/2) Achtung! Beim Benutzen von Geräten müssen einige 1. Ein-/Ausschalter Sicherheitsvorkehrungen eingehalten werden, um 2. Festellknopf Verletzungen und Schäden zu verhindern. Lesen Sie 3. Drehzahl-Regler diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshinweise 4. Umschalter 1. Gang-2.Gang deshalb sorgfältig durch.
Anleitung BT-MX_1400E_SPK1:_ 20.01.2009 15:02 Uhr Seite 8 Geräusch und Vibration 6. Bedienung Die Geräusch- und Vibrationswerte wurden entspre- 6.1 Ein-/Ausschalter (Bild 3/Pos. 1) chend EN 60745 ermittelt. Montieren Sie zuerst einen geeigneten Rührer am Gerät (siehe 5) Verbinden Sie den Netzstecker mit einer Schalldruckpegel L 84,5 dB(A) geeigneten Steckdose.
Anleitung BT-MX_1400E_SPK1:_ 20.01.2009 15:02 Uhr Seite 9 8. Reinigung, Wartung und Ersatzteilbestellung Ziehen Sie vor allen Reinigungsarbeiten den Netzstecker. 8.1 Reinigung Halten Sie Schutzvorrichtungen, Luftschlitze und Motorengehäuse so staub- und schmutzfrei wie möglich. Reiben Sie das Gerät mit einem sauberen Tuch ab oder blasen Sie es mit Druckluft bei niedrigem Druck aus.
Page 10
Anleitung BT-MX_1400E_SPK1:_ 20.01.2009 15:02 Uhr Seite 10 Table of contents 1. Safety regulations 2. Layout 3. Intended use 4. Technical data 5. Before starting the equipment 6. Operation 7. Replacing the power cable 8. Cleaning, maintenance and ordering of spare parts 9.
Page 11
Anleitung BT-MX_1400E_SPK1:_ 20.01.2009 15:02 Uhr Seite 11 “Caution - Read the operating instructions to reduce the risk of inquiry” Wear ear-muffs. The impact of noise can cause damage to hearing. Wear a breathing mask. Dust which is injurious to health can be generated when working on wood and other materials. Never use the device to work on any materials containing asbestos! Wear safety goggles.
Anleitung BT-MX_1400E_SPK1:_ 20.01.2009 15:02 Uhr Seite 12 2. Layout (Fig. 1/2) Important! When using equipment, a few safety precautions 1. On/Off switch must be observed to avoid injuries and damage. 2. Locking knob Please read the complete operating manual with due 3.
Anleitung BT-MX_1400E_SPK1:_ 20.01.2009 15:02 Uhr Seite 13 Sound and vibration 6. Operation 6.1 ON/OFF switch (Fig. 3/Item 1) Sound and vibration values were measured in First fit a suitable mixing tool to the equipment accordance with EN 60745. (see 5.) Connect the mains plug to a suitable socket.
Anleitung BT-MX_1400E_SPK1:_ 20.01.2009 15:02 Uhr Seite 14 8. Cleaning, maintenance and ordering of spare parts Always pull out the mains power plug before starting any cleaning work. 8.1 Cleaning Keep all safety devices, air vents and the motor housing free of dirt and dust as far as possible. Wipe the equipment with a clean cloth or blow it with compressed air at low pressure.
Page 15
Anleitung BT-MX_1400E_SPK1:_ 20.01.2009 15:02 Uhr Seite 15 Table des matières 1. Consignes de sécurité 2. Description de l’appareil Utilisation conforme à l’affectation 4. Données techniques 5. Avant la mise en service 6. Commande 7. Remplacement de la ligne de raccordement réseau 8.
Page 16
Anleitung BT-MX_1400E_SPK1:_ 20.01.2009 15:02 Uhr Seite 16 « Avertissement – Lisez ce mode dʼemploi pour diminuer le risque de blessures » Portez une protection de lʼouïe. Lʼexposition au bruit peut entraîner une perte de lʼouïe. Portez un masque anti-poussière. Lors de travaux sur su bois et autres matériaux, de la poussière nuisible à la santé peut être dégagée.
Anleitung BT-MX_1400E_SPK1:_ 20.01.2009 15:02 Uhr Seite 17 2. Description de lʼappareil (figure 1/2) Attention ! Lors de lʼutilisation dʼappareils, il faut respecter 1. Interrupteur Arrêt/Marche certaines mesures de sécurité afin dʼéviter des 2. Bouton de réglage blessures et dommages. Veuillez donc lire 3.
Anleitung BT-MX_1400E_SPK1:_ 20.01.2009 15:02 Uhr Seite 18 Bruit et vibration 6. Commande 6.1 Interrupteur Marche / Arrêt (pos. 1) Les valeurs de bruit et de vibration ont été Montez tout d’abord un mélangeur adéquat à déterminées conformément à la norme EN 60745. l’appareil (voir 5.) Connectez la fiche de contact à...
Anleitung BT-MX_1400E_SPK1:_ 20.01.2009 15:02 Uhr Seite 19 8. Nettoyage, maintenance et 9. Mise au rebut et recyclage commande de pièces de rechange Lʼappareil se trouve dans un emballage permettant dʼéviter les dommages dus au transport. Cet Retirez la fiche de contact avant tous travaux de emballage est une matière première et peut donc nettoyage.
Page 20
Anleitung BT-MX_1400E_SPK1:_ 20.01.2009 15:02 Uhr Seite 20 Indice 1. Avvertenze di sicurezza 2. Descrizione dell’apparecchio 3. Utilizzo proprio 4. Caratteristiche tecniche 5. Prima della messa in esercizio 6. Uso 7. Sostituzione del cavo di alimentazione 8. Pulizia, manutenzione e ordinazione dei pezzi di ricambio 9.
Page 21
Anleitung BT-MX_1400E_SPK1:_ 20.01.2009 15:02 Uhr Seite 21 “Avvertimento – Per ridurre il rischio di lesioni leggete le istruzioni per lʼuso” Portate cuffie antirumore. Lʼeffetto del rumore può causare la perdita dellʼudito. Mettete una maschera antipolvere. Facendo lavori su legno o altri materiali si può creare della polvere nociva alla salute. Non lavorate materiale contenente amianto! Indossate gli occhiali protettivi.
Anleitung BT-MX_1400E_SPK1:_ 20.01.2009 15:02 Uhr Seite 22 2. Descrizione dellʼapparecchio Attenzione! (Fig. 1/2) Nellʼusare gli apparecchi si devono rispettare diverse avvertenze di sicurezza per evitare lesioni e danni. Quindi leggete attentamente queste istruzioni per 1. Interruttore ON/OFF lʼuso. Conservatele bene per avere a disposizione le 2.
Anleitung BT-MX_1400E_SPK1:_ 20.01.2009 15:02 Uhr Seite 23 Rumore e vibrazioni Accensione Premete lʼinterruttore ON/OFF (1). I valori del rumore e delle vibrazioni sono stati rilevati Esercizio continuo secondo la norma EN 60745. Fissate lʼinterruttore ON/OFF (1) con il pulsante di bloccaggio (2).
Anleitung BT-MX_1400E_SPK1:_ 20.01.2009 15:02 Uhr Seite 24 8.2 Spazzole al carbone In caso di uno sviluppo eccessivo di scintille fate controllare le spazzole al carbone da un elettricista. Attenzione! Le spazzole al carbone devono essere sostituite solo da un elettricista. 8.3 Manutenzione Allʼinterno dellʼapparecchio non si trovano altre parti sottoposte ad una manutenzione qualsiasi.
Page 25
Anleitung BT-MX_1400E_SPK1:_ 20.01.2009 15:02 Uhr Seite 25 DK/N Indholdsfortegnelse 1. Sikkerhedsanvisninger 2. Maskinbeskrivelse 3. Formålsbestemt anvendelse 4. Tekniske data 5. Før ibrugtagning 6. Betjening 7. Udskiftning af nettilslutningsledning 8. Renholdelse, vedligeholdelse og reservedelsbestilling 9. Bortskaffelse og genbrug...
Page 26
Anleitung BT-MX_1400E_SPK1:_ 20.01.2009 15:02 Uhr Seite 26 DK/N „Advarsel – Læs betjeningsvejledningen for at reducere risikoen for personskade“ Brug høreværn. Støjudviklingen fra maskinen kan forårsage høretab. Brug støvmaske. Ved bearbejdning af træ og andre materialer kan der dannes sundhedsskadeligt støv. Der må ikke arbejdes i asbestholdigt materiale! Brug beskyttelsesbriller.
Anleitung BT-MX_1400E_SPK1:_ 20.01.2009 15:02 Uhr Seite 27 DK/N 2. Oversigt over maskinen (fig. 1/2) Vigtigt! Ved brug af el-værktøj er der visse 1. Tænd-/slukknap sikkerhedsforanstaltninger, der skal respekteres for 2. Låseknap at undgå skader på personer og materiel. Læs derfor 3.
Anleitung BT-MX_1400E_SPK1:_ 20.01.2009 15:02 Uhr Seite 28 DK/N Støj og vibration Vedvarende drift: Fikser tænd/sluk-knappen (1) med låseknappen (2) Støj- og vibrationstal er beregnet i henhold til EN Sluk: 60745. Tryk kortvarigt tænd/sluk-knappen (1) ind. Lydtryksniveau L 84,5 dB(A) 6.2 Indstilling af omdrejningstal (fig. 1/pos. 3) Usikkerhed K 3 dB Med hastighedsregulatoren (3) kan omdrejningstallet...
Anleitung BT-MX_1400E_SPK1:_ 20.01.2009 15:02 Uhr Seite 29 DK/N 8.4 Reservedelsbestilling: Ved bestilling af reservedele skal følgende oplyses: Savens type. Savens artikelnummer. Savens identifikationsnummer. Nummeret på den nødvendige reservedel. Aktuelle priser og øvrige oplysninger finder du på internetadressen www.isc-gmbh.info 9. Bortskaffelse og genanvendelse Maskinen er pakket ind for at undgå...
Page 30
Anleitung BT-MX_1400E_SPK1:_ 20.01.2009 15:02 Uhr Seite 30 Innehållsförteckning 1. Säkerhetsanvisningar 2. Beskrivning av maskinen 3. Ändamålsenlig användning 4. Tekniska data 5. Innan du använder maskinen 6. Använda maskinen 7. Byta ut nätkabeln 8. Rengöring, underhåll och reservdelsbeställning 9. Skrotning och återvinning...
Page 31
Anleitung BT-MX_1400E_SPK1:_ 20.01.2009 15:02 Uhr Seite 31 „Figyelmeztetés – Sérülés veszélyének a lecsökkentéséhez olvassa el a használati utasítást” Viseljen egy zajcsökkentő fülvédőt A zaj befolyása hallásvesztességhez vezethet. Viseljen egy porvédőálarcot. Fa és más anyagok megdolgozásánál az egészségre káros por keletkezhet. Azbeszt tartalmú anyagokat nem szabad megmunkálni! Viseljen egy védőszemüveget.
Anleitung BT-MX_1400E_SPK1:_ 20.01.2009 15:02 Uhr Seite 32 2. Beskrivning av maskinen (bild 1/2) Obs! Innan produkten kan användas måste särskilda 1. Till/frånkoppling säkerhetsanvisningar beaktas för att förhindra 2. Låsvred olyckor och skador. Läs därför noggrant igenom 3. Varvtalsreglering denna bruksanvisning. Förvara den på ett säkert ställe så...
Anleitung BT-MX_1400E_SPK1:_ 20.01.2009 15:02 Uhr Seite 33 Frånkoppling: Tryck in strömbrytaren (1) kort. Ljudtrycksnivå L 84,5 dB(A) Osäkerhet K 3 dB 6.2 Ställa in varvtalet (bild 1/pos. 3) Ljudeffektnivå L 95,5 dB(A) Använd varvtalsreglaget (3) för att ställa in varvtalet. Osäkerhet K 3 dB 6.3 Omkoppling 1:a växeln - 2:a växeln...
Anleitung BT-MX_1400E_SPK1:_ 20.01.2009 15:02 Uhr Seite 34 8.4 Reservdelsbeställning Lämna följande uppgifter vid beställning av reservdelar: Maskintyp Maskinens artikel-nr. Maskinens ident-nr. Reservdelsnummer för erforderlig reservdel Aktuella priser och ytterligare information finns på www.isc-gmbh.info 9. Skrotning och återvinning Produkten ligger i en förpackning som fungerar som skydd mot transportskador.
Page 35
Anleitung BT-MX_1400E_SPK1:_ 20.01.2009 15:02 Uhr Seite 35 Sadržaj 1. Sigurnosne napomene 2. Opis uređaja 3. Namjenska uporaba 4. Tehnički podaci 5. Prije puštanja u pogon 6. Rukovanje 7. Zamjena mrežnog kabela 8. Čišćenje, održavanje i naručivanje rezervnih dijelova 9. Zbrinjavanje i recikliranje...
Page 36
Anleitung BT-MX_1400E_SPK1:_ 20.01.2009 15:02 Uhr Seite 36 „Upozorenje – pročitajte upute za uporabu kako bi se smanjio rizik ozljeđivanja“ Nosite zaštitu za sluh. Djelovanje buke može uzrokovati gubitak sluha. Nosite masku za zaštitu od prašine. Kod obrade drva i drugih materijala može nastati po zdravlje opasna prašina. Ne smije se obradjivati materijal koji sadrži azbest! Nosite zaštitne naočale.
Anleitung BT-MX_1400E_SPK1:_ 20.01.2009 15:02 Uhr Seite 37 3. Namjenska uporaba Pažnja! Da bi se spriječila ozljedjivanja i nastanak šteta A készülék folyékony és porszerű építőanyagok, így prilikom korištenja uredjaja, treba se pridržavati festékek, habarcsok, ragasztók, vakolatok és hasonló sigurnosnih mjera opreza. Zbog toga pažljivo anyagok bekeverésére szolgál.
Anleitung BT-MX_1400E_SPK1:_ 20.01.2009 15:02 Uhr Seite 38 7. Zamjena mrežnog priključka Pozor! Vrijednost vibracija mijenja se zbog područja Ako se ošteti mrežni priključni vod ovog uređaja, korištenja elektroalata i u iznimnim slučajevima zamijeniti ga mora proizvođač ili njegova servisna može se nalaziti iznad zadane vrijednosti. služba ili slična kvalificirana osoba, kako bi se izbjegle opasnosti.
Anleitung BT-MX_1400E_SPK1:_ 20.01.2009 15:02 Uhr Seite 39 9. Zbrinjavanje i recikliranje Uredjaj se nalazi u pakovanju koje ga štiti od oštećenja prilikom transporta. Ovo pakovanje je sirovina i zato se može ponovno upotrijebiti ili poslati na reciklažu. Uredjaj i njegov pribor izradjeni su od različitih materijala kao npr.
Page 40
Anleitung BT-MX_1400E_SPK1:_ 20.01.2009 15:02 Uhr Seite 40 Sadržaj 1. Bezbednosne napomene 2. Opis uređaja 3. Namenska upotreba 4. Tehnički podaci 5. Pre puštanja u rad 6. Rukovanje 7. Zamena mrežnog kabla 8. Čišćenje, održavanje i narudžbina rezervnih delova 9. Zbrinjavanje i reciklovanje...
Page 41
Anleitung BT-MX_1400E_SPK1:_ 20.01.2009 15:02 Uhr Seite 41 „Upozorenje – Pročitajte uputstva za upotrebu kako bi se smanjio rizik od povreda“ Nosite zaštitu za sluh. Uticaj buke može da uzrokuje gubitak sluha. Nosite masku za zaštitu od prašine. Kod obrade drva i drugih materijala može da nastane prašina opasna po zdravlje. Ne sme da se obradjuje materijal koji sadrži azbest! Nosite zaštitne naočari.
Anleitung BT-MX_1400E_SPK1:_ 20.01.2009 15:02 Uhr Seite 42 2. Opis uređaja (slika 1/2) Pažnja! Kod korišćenja uređaja morate se pridržavati propisa Prekidač za uključivanje/isključivanje o bezbednosti kako biste sprečili povrede i štete. Dugme za fiksiranje Stoga pažljivo pročitajte ova uputstva za Regulator broja obrtaja upotrebu/bezbednosne napomene.
Anleitung BT-MX_1400E_SPK1:_ 20.01.2009 15:02 Uhr Seite 43 Nosite zaštitu za sluh. 6.3 Promena brzine vrtnje 1 - 2 (sl. 4/poz. 4) Buka može da utiče na gubitak sluha. Zavisno od položaja preklopnika, možete da radite s većim ili manjim brojem obrtaja. Da biste sprečili Ukupne vrednosti vibracija (vektorska suma triju oštećenje prenosnika, promena brzine vrtnje sme da pravaca) utvrđene su u skladu s normom EN 60745.
Anleitung BT-MX_1400E_SPK1:_ 20.01.2009 15:02 Uhr Seite 44 9. Zbrinjavanje i reciklovanje Uredjaj se nalazi u pakovanju koje ga štiti od oštećenja tokom transporta. Ovo pakovanje je sirovina i zato može ponovno da se upotrebi ili pošalje na reciklovanje. Uredjaj i njegov pribor izradjeni su od različitih materijala kao npr.
Page 45
Anleitung BT-MX_1400E_SPK1:_ 20.01.2009 15:02 Uhr Seite 45 Obsah 1. Bezpečnostní pokyny 2. Popis přístroje 3. Použití podle účelu určení 4. Technická data 5. Před uvedením do provozu 6. Obsluha 7. Výměna síťového napájecího vedení 8. Čištění, údržba a objednání náhradních dílů 9.
Page 46
Anleitung BT-MX_1400E_SPK1:_ 20.01.2009 15:02 Uhr Seite 46 „Varování – Ke snížení rizika zranění si přečíst návod k obsluze“ Noste ochranu sluchu. Působení hluku může způsobit ztrátu sluchu. Noste ochrannou prachovou masku. Při opracovávání dřeva a jiných materiálů může vznikat zdraví škodlivý prach. Materiály obsahující...
Anleitung BT-MX_1400E_SPK1:_ 20.01.2009 15:02 Uhr Seite 47 2. Popis přístroje (obr. 1/2) Pozor! Při používání přístrojů musí být dodržována určitá 1. Vypínač zap/vyp bezpečnostní opatření, aby se zabránilo zraněním a Aretační tlačítko škodám. Přečtěte si proto pečlivě tento návod k Regulátor otáček obsluze.
Anleitung BT-MX_1400E_SPK1:_ 20.01.2009 15:02 Uhr Seite 48 Noste ochranu sluchu. 6.3 Přepínání převodový stupeň 1 - převodový Působení hluku může způsobit ztrátu sluchu. stupeň 2 (obr. 4/pol. 4) Podle polohy přepínače můžete pracovat buď s Hodnoty celkových vibrací (vektorový součet tří vyšším nebo s nižším počtem otáček.
Anleitung BT-MX_1400E_SPK1:_ 20.01.2009 15:02 Uhr Seite 49 8.4 Objednání náhradních dílů: Při objednávce náhradních dílů je třeba uvést následující údaje: Typ přístroje Číslo výrobku přístroje Identifikační číslo přístroje Číslo náhradního dílu požadovaného náhradního dílu Aktuální ceny a informace naleznete na www.isc-gmbh.info 9.
Page 50
Anleitung BT-MX_1400E_SPK1:_ 20.01.2009 15:02 Uhr Seite 50 Obsah 1. Bezpečnostné pokyny 2. Popis prístroja 3. Správne použitie prístroja 4. Technické údaje 5. Pred uvedením do prevádzky 6. Obsluha 7. Výmena sieťového prípojného vedenia 8. Čistenie, údržba a objednanie náhradných dielov 9.
Page 51
Anleitung BT-MX_1400E_SPK1:_ 20.01.2009 15:02 Uhr Seite 51 „Upozornenie - Aby ste znížili riziko poranenia, prečítajte si návod na obsluhu “ Používajte ochranu sluchu. Pôsobenie hluku môže spôsobiť poškodenie sluchu. Používajte ochrannú masku proti prachu. Pri práci s drevom a inými materiálmi môže vznikať zdraviu škodlivý prach. Materiál obsahujúci azbest nesmie byť...
Anleitung BT-MX_1400E_SPK1:_ 20.01.2009 15:02 Uhr Seite 52 2. Popis prístroja (obr. 1/2) Pozor! Pri používaní prístrojov sa musia dodržiavať 1. Vypínač zap/vyp príslušné bezpečnostné opatrenia, aby bolo možné zabrániť prípadným zraneniam a vecným škodám. 2. Aretačné tlačidlo Preto si starostlivo prečítajte tento návod na obsluhu 3.
Anleitung BT-MX_1400E_SPK1:_ 20.01.2009 15:02 Uhr Seite 53 Hlučnosť a vibrácie 6. Obsluha Hodnoty hlučnosti a vibrácií boli merané podľa 6.1 Vypínač zap/vyp (obr. 3/pol. 1) európskej normy EN 60745. Namontujte najskôr vhodný miešač na prístroj (pozri bod 5). Zapojte sieťovú elektrickú zástrčku do vhodnej Hladina akustického tlaku L 84,5 dB (A) zásuvky.
Anleitung BT-MX_1400E_SPK1:_ 20.01.2009 15:02 Uhr Seite 54 8.2 Uhlíkové kefky Pri nadmernej tvorbe iskier nechajte uhlíkové kefky na prístroji skontrolovať odborným elektri károm. Pozor! Uhlíkové kefky smú byť vymieňané len odborným elektrikárom. 8.3 Údržba Vo vnútri prístroja sa nenachádzajú žiadne ďalšie diely vyžadujúce údržbu.
Samræmisyfirl‡sing sta›festir eftirfarandi samræmi mas∂n∂ sunar. samkvæmt reglum Evfrópubandalagsins og stö›lum ‰ËÏÒÓÂÈ ÙËÓ ·ÎfiÏÔ˘ıË Û˘Ìʈӛ· Û‡Ìʈӷ Ì fyrir vörur ÙËÓ √‰ËÁ›· ∂∂ Î·È Ù· ÚfiÙ˘Ô ÁÈ· ÙÔ ÚÔ˚fiÓ Farb- und Mörtelrührer BT-MX 1400 E 98/37/EC 87/404/EEC 2006/95/EC R&TTED 1999/5/EC 97/23/EC...
Page 56
Anleitung BT-MX_1400E_SPK1:_ 20.01.2009 15:02 Uhr Seite 56 k Nur für EU-Länder Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll! Gemäß europäischer Richtlinie 2002/96/EG über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und Umsetzung in nationales Recht müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt werden und einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden. Recycling-Alternative zur Rücksendeaufforderung: Der Eigentümer des Elektrogerätes ist alternativ anstelle Rücksendung zur Mitwirkung bei der sachge- rechten Verwertung im Falle der Eigentumsaufgabe verpflichtet.
Page 57
Anleitung BT-MX_1400E_SPK1:_ 20.01.2009 15:02 Uhr Seite 57 C Solo per paesi membri dell'UE Non gettate gli utensili elettrici nei rifiuti domestici. Secondo la Direttiva europea 2002/96/CE sui rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche e l'applicazione nel diritto nazionale gli elettroutensili usati devono venire raccolti separatamente e smaltiti in modo ecologico.
Page 58
Anleitung BT-MX_1400E_SPK1:_ 20.01.2009 15:02 Uhr Seite 58 Samo za zemlje EU Ne bacajte elektro-alate u kućno smeće! Shodno evropskoj smernici 2002/96/EG o starim električnim i elektronskim uredjajima i primeni državnog prava, istrošeni elektro-alati mora da se odvojeno sakupe i eliminišu na ekološki primeren način u stanici za recikliranje.
Page 59
Anleitung BT-MX_1400E_SPK1:_ 20.01.2009 15:02 Uhr Seite 59 Technische Änderungen vorbehalten Technical changes subject to change Sous réserve de modifications Con riserva di apportare modifiche tecniche Der tages forbehold för tekniske ændringer Förbehåll för tekniska förändringar Bf Zadržavamo pravo na tehnične izmjene. Zadržavamo pravo na tehničke promen Technické...
Page 60
Anleitung BT-MX_1400E_SPK1:_ 20.01.2009 15:02 Uhr Seite 60 Der Nachdruck oder sonstige Vervielfältigung von Dokumentation und Begleitpapieren der Produkte, auch auszugsweise ist nur mit aus- drücklicher Zustimmung der ISC GmbH zulässig. The reprinting or reproduction by any other means, in whole or in part, of documentation and papers accompanying products is permitted only with the express consent of ISC GmbH.
Page 61
Anleitung BT-MX_1400E_SPK1:_ 20.01.2009 15:02 Uhr Seite 61...
Anleitung BT-MX_1400E_SPK1:_ 20.01.2009 15:02 Uhr Seite 62 t GUARANTEE CERTIFICATE Dear Customer, All of our products undergo strict quality checks to ensure that they reach you in perfect condition. In the unlikely event that your device develops a fault, please contact our service department at the address shown on this guarantee card.
Anleitung BT-MX_1400E_SPK1:_ 20.01.2009 15:02 Uhr Seite 63 p BULLETIN DE GARANTIE Chère Cliente, Cher Client, Nos produits sont soumis à un contrôle de qualité très strict. Si cet appareil devait toutefois ne pas fonctionner impeccablement, nous en serions désolés. Dans un tel cas, nous vous prions de bien vouloir prendre contact avec notre service après-vente à...
Page 64
Anleitung BT-MX_1400E_SPK1:_ 20.01.2009 15:02 Uhr Seite 64 C CERTIFICATO DI GARANZIA Gentili clienti, i nostri prodotti sono soggetti ad un rigido controllo di qualità. Se l’apparecchio non dovesse tuttavia funzionare correttamente, ci scusiamo e vi preghiamo di rivolgervi al nostro servizio di assistenza clienti all’indirizzo indicato in questa scheda di garanzia.
Page 65
Anleitung BT-MX_1400E_SPK1:_ 20.01.2009 15:02 Uhr Seite 65 GARANTIBEVIS Kære kunde! Vore produkter er underlagt streng kvalitetskontrol. Hvis produktet alligevel på et tidspunkt skulle udvise fejl, beklager vi naturligvis dette og beder dig kontakte vores kundeservice på adressen, som står angivet på dette garantibevis.
Page 66
Anleitung BT-MX_1400E_SPK1:_ 20.01.2009 15:02 Uhr Seite 66 U GARANTIBEVIS Bästa kund, Våra produkter genomgår en sträng kvalitetskontroll. Om denna produkt mot förmodan inte fungerar på rätt sätt, beklagar vi detta och ber dig att kontakta vår serviceavdelning under adressen som anges på garantikortet. Vi står även gärna till tjänst på...
Page 67
Anleitung BT-MX_1400E_SPK1:_ 20.01.2009 15:02 Uhr Seite 67 Bf JAMSTVENI LIST Poštovani kupče, naši proizvodi podliježu strogoj kontroli kvalitete. Žao nam je ako bi ipak došlo do toga da uređaj ne funkcionira besprijekorno i zamolili bismo Vas da se u tom slučaju obratite na adresu naše servisne službe navedenu ispod ovog jamstva.
Anleitung BT-MX_1400E_SPK1:_ 20.01.2009 15:02 Uhr Seite 68 4 GARANCIJSKI LIST Poštovani kupče, naši proizvodi podvrgavaju se strogoj kontroli kvalitete. Žao nam je ako bi se ipak desilo da uređaj ne funkcioniše besprekorno i zamolili bismo Vas da se u tom slučaju obratite na adresu naše servisne službe navedenu ispod ove garancije.
Anleitung BT-MX_1400E_SPK1:_ 20.01.2009 15:02 Uhr Seite 69 j ZÁRUČNÍ LIST Vážená zákaznice, vážený zákazníku, naše výrobky podléhají přísné kontrole kvality. Pokud i přesto tento přístroj bezvadně nefunguje, velice toho litujeme a prosíme Vás, abyste se obrátili na náš zákaznický servis, jehož adresa je uvedena na tomto záručním listu.
Page 70
Anleitung BT-MX_1400E_SPK1:_ 20.01.2009 15:02 Uhr Seite 70 W ZÁRUČNÝ LIST Vážená zákazníčka, vážený zákazník, naše výrobky podliehajú prísnej kontrole kvality. V prípade, že nebude prístroj napriek tomu bezchybne fungovať, je nám to veľmi ľúto a prosíme Vás, aby ste sa obrátili na našu servisnú službu na adrese uvedenej na tomto záručnom liste.
Page 71
Anleitung BT-MX_1400E_SPK1:_ 20.01.2009 15:02 Uhr Seite 71 k GARANTIEURKUNDE Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Sollte dieses Gerät dennoch einmal nicht ein- wandfrei funktionieren, bedauern wir dies sehr und bitten Sie, sich an unseren Servicedienst unter der auf die- ser Garantiekarte angegebenen Adresse zu wenden.