Télécharger Imprimer la page
EINHELL BT-MX 1300 E Mode D'emploi
Masquer les pouces Voir aussi pour BT-MX 1300 E:

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 13

Liens rapides

Anleitung BT-MX_1300E_SPK1:_
Bedienungsanleitung
Farb- und Mörtelrührer
Operating Instructions
t
Paint and Mortar Mixer
Mode d'emploi
p
Mélangeur de couleur et de mortier
Istruzioni per l'uso
C
Agitatore per pittura e malta
lL Betjeningsvejledning
Farve-/mørtelomrører
Használati utasítás
A
Festék- és habarcskeverő
Bf Upute za uporabu
Miješalica za boju i žbuku
Uputstva za upotrebu
4
Mešalica za boju i mort
Návod k obsluze
j
Míchadlo na barvu a maltu
Návod na obsluhu
W
Miešač na farbu a maltu
Art.-Nr.: 42.584.52
10.03.2008
8:55 Uhr
1300 E
I.-Nr.: 01017
BT-MX
Seite 1

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour EINHELL BT-MX 1300 E

  • Page 1 Anleitung BT-MX_1300E_SPK1:_ 10.03.2008 8:55 Uhr Seite 1 Bedienungsanleitung Farb- und Mörtelrührer Operating Instructions Paint and Mortar Mixer Mode d’emploi Mélangeur de couleur et de mortier Istruzioni per l’uso Agitatore per pittura e malta lL Betjeningsvejledning Farve-/mørtelomrører Használati utasítás Festék- és habarcskeverő Bf Upute za uporabu Miješalica za boju i žbuku Uputstva za upotrebu...
  • Page 2 Anleitung BT-MX_1300E_SPK1:_ 10.03.2008 8:55 Uhr Seite 2 Um eine Beschädigung des Getriebes zu vermeiden, darf die Gangumschaltung nur im Stillstand umgeschaltet werden Change the gear only when the drill is at a standstill. If you fail to observe this point, the gearing may be damaged.
  • Page 3 Anleitung BT-MX_1300E_SPK1:_ 10.03.2008 8:55 Uhr Seite 3...
  • Page 4 Anleitung BT-MX_1300E_SPK1:_ 10.03.2008 8:55 Uhr Seite 4...
  • Page 5 Anleitung BT-MX_1300E_SPK1:_ 10.03.2008 8:55 Uhr Seite 5 “WARNUNG - Zur Verringerung des Verletzungsrisikos Bedienungsanleitung lesen” Tragen Sie einen Gehörschutz. Die Einwirkung von Lärm kann Gehörverlust bewirken. Tragen Sie eine Staubschutzmaske. Beim Bearbeiten von Holz und anderer Materialien kann gesundheitsschädlicher Staub entstehen.
  • Page 6 Anleitung BT-MX_1300E_SPK1:_ 10.03.2008 8:55 Uhr Seite 6 2. Gerätebeschreibung (Bild 1/2) Achtung! Beim Benutzen von Geräten müssen einige 1. Ein-/Ausschalter Sicherheitsvorkehrungen eingehalten werden, um 2. Festellknopf Verletzungen und Schäden zu verhindern. Lesen Sie 3. Drehzahl-Regler diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshinweise 4. Umschalter 1. Gang-2.Gang deshalb sorgfältig durch.
  • Page 7 Anleitung BT-MX_1300E_SPK1:_ 10.03.2008 8:55 Uhr Seite 7 Geräusch und Vibration 6. Bedienung Die Geräusch- und Vibrationswerte wurden entspre- 6.1 Ein/Ausschalter (Bild 3/Pos. 1) chend EN 60745 ermittelt. Montieren Sie zuerst einen geeigneten Rührer am Gerät (siehe 5.) Verbinden Sie den Netzstecker mit einer Schalldruckpegel L 85,5 dB(A) geeigneten Steckdose.
  • Page 8 Anleitung BT-MX_1300E_SPK1:_ 10.03.2008 8:55 Uhr Seite 8 8. Reinigung, Wartung und Ersatzteilbestellung Ziehen Sie vor allen Reinigungsarbeiten den Netzstecker. 8.1 Reinigung Halten Sie Schutzvorrichtungen, Luftschlitze und Motorengehäuse so staub- und schmutzfrei wie möglich. Reiben Sie das Gerät mit einem sauberen Tuch ab oder blasen Sie es mit Druckluft bei niedrigem Druck aus.
  • Page 9 Anleitung BT-MX_1300E_SPK1:_ 10.03.2008 8:55 Uhr Seite 9 “Caution - Read the operating instructions to reduce the risk of inquiry” Wear ear-muffs. The impact of noise can cause damage to hearing. Wear a breathing mask. Dust which is injurious to health can be generated when working on wood and other materials. Never use the device to work on any materials containing asbestos! Wear safety goggles.
  • Page 10 Anleitung BT-MX_1300E_SPK1:_ 10.03.2008 8:55 Uhr Seite 10 2. Layout (Fig. 1/2) Important! When using equipment, a few safety precautions 1. On/Off switch must be observed to avoid injuries and damage. 2. Locking knob Please read the complete operating manual with due 3.
  • Page 11 Anleitung BT-MX_1300E_SPK1:_ 10.03.2008 8:55 Uhr Seite 11 Sound and vibration 6. Operation 6.1 ON/OFF switch (Fig. 3/Item 1) Sound and vibration values were measured in First fit a suitable mixing tool to the equipment accordance with EN 60745. (see 5.) Connect the mains plug to a suitable socket.
  • Page 12 Anleitung BT-MX_1300E_SPK1:_ 10.03.2008 8:55 Uhr Seite 12 8. Cleaning, maintenance and ordering of spare parts Always pull out the mains power plug before starting any cleaning work. 8.1 Cleaning Keep all safety devices, air vents and the motor housing free of dirt and dust as far as possible. Wipe the equipment with a clean cloth or blow it with compressed air at low pressure.
  • Page 13 Anleitung BT-MX_1300E_SPK1:_ 10.03.2008 8:55 Uhr Seite 13 « Avertissement – Lisez ce mode dʼemploi pour diminuer le risque de blessures » Portez une protection de lʼouïe. Lʼexposition au bruit peut entraîner une perte de lʼouïe. Portez un masque anti-poussière. Lors de travaux sur su bois et autres matériaux, de la poussière nuisible à la santé peut être dégagée.
  • Page 14 Anleitung BT-MX_1300E_SPK1:_ 10.03.2008 8:55 Uhr Seite 14 2. Description de lʼappareil (figure 1/2) Attention ! Lors de lʼutilisation dʼappareils, il faut respecter 1. Interrupteur Arrêt/Marche certaines mesures de sécurité afin dʼéviter des 2. Bouton de réglage blessures et dommages. Veuillez donc lire 3.
  • Page 15 Anleitung BT-MX_1300E_SPK1:_ 10.03.2008 8:55 Uhr Seite 15 Bruit et vibration 6. Commande 6.1 Interrupteur Marche / Arrêt (pos. 1) Les valeurs de bruit et de vibration ont été Montez tout d’abord un mélangeur adéquat à déterminées conformément à la norme EN 60745. l’appareil (voir 5.) Connectez la fiche de contact à...
  • Page 16 Anleitung BT-MX_1300E_SPK1:_ 10.03.2008 8:55 Uhr Seite 16 8. Nettoyage, maintenance et 9. Mise au rebut et recyclage commande de pièces de rechange Lʼappareil se trouve dans un emballage permettant dʼéviter les dommages dus au transport. Cet Retirez la fiche de contact avant tous travaux de emballage est une matière première et peut donc nettoyage.
  • Page 17 Anleitung BT-MX_1300E_SPK1:_ 10.03.2008 8:55 Uhr Seite 17 “Avvertimento – Per ridurre il rischio di lesioni leggete le istruzioni per lʼuso” Portate cuffie antirumore. Lʼeffetto del rumore può causare la perdita dellʼudito. Mettete una maschera antipolvere. Facendo lavori su legno o altri materiali si può creare della polvere nociva alla salute. Non lavorate materiale contenente amianto! Indossate gli occhiali protettivi.
  • Page 18 Anleitung BT-MX_1300E_SPK1:_ 10.03.2008 8:55 Uhr Seite 18 2. Descrizione dellʼapparecchio Attenzione! (Fig. 1/2) Nellʼusare gli apparecchi si devono rispettare diverse avvertenze di sicurezza per evitare lesioni e danni. Quindi leggete attentamente queste istruzioni per 1. Interruttore ON/OFF lʼuso. Conservatele bene per avere a disposizione le 2.
  • Page 19 Anleitung BT-MX_1300E_SPK1:_ 10.03.2008 8:55 Uhr Seite 19 Rumore e vibrazioni Accensione Premete lʼinterruttore ON/OFF (1). I valori del rumore e delle vibrazioni sono stati rilevati secondo la norma EN 60745. Esercizio continuo Fissate lʼinterruttore ON/OFF (1) con il pulsante di Livello di pressione acustica L 85,5 dB (A) bloccaggio (2).
  • Page 20 Anleitung BT-MX_1300E_SPK1:_ 10.03.2008 8:55 Uhr Seite 20 8.2 Spazzole al carbone In caso di uno sviluppo eccessivo di scintille fate controllare le spazzole al carbone da un elettricista. Attenzione! Le spazzole al carbone devono essere sostituite solo da un elettricista. 8.3 Manutenzione Allʼinterno dellʼapparecchio non si trovano altre parti sottoposte ad una manutenzione qualsiasi.
  • Page 21 Anleitung BT-MX_1300E_SPK1:_ 10.03.2008 8:55 Uhr Seite 21 DK/N „Advarsel – Læs betjeningsvejledningen for at reducere risikoen for personskade“ Brug høreværn. Støjudviklingen fra maskinen kan forårsage høretab. Brug støvmaske. Ved bearbejdning af træ og andre materialer kan der dannes sundhedsskadeligt støv. Der må ikke arbejdes i asbestholdigt materiale! Brug beskyttelsesbriller.
  • Page 22 Anleitung BT-MX_1300E_SPK1:_ 10.03.2008 8:55 Uhr Seite 22 DK/N 2. Oversigt over maskinen (fig. 1/2) Vigtigt! Ved brug af el-værktøj er der visse 1. Tænd-/slukknap sikkerhedsforanstaltninger, der skal respekteres for 2. Låseknap at undgå skader på personer og materiel. Læs derfor 3.
  • Page 23 Anleitung BT-MX_1300E_SPK1:_ 10.03.2008 8:55 Uhr Seite 23 DK/N Støj og vibration Vedvarende drift: Fikser tænd/sluk-knappen (1) med låseknappen (2) Støj- og vibrationstal er beregnet i henhold til EN 60745. Sluk: Tryk kortvarigt tænd/sluk-knappen (1) ind. Lydtryksniveau L 85,5 dB(A) Usikkerhed K 3 dB 6.2 Indstilling af omdrejningstal (fig.
  • Page 24 Anleitung BT-MX_1300E_SPK1:_ 10.03.2008 8:55 Uhr Seite 24 DK/N 8.4 Reservedelsbestilling: Ved bestilling af reservedele skal følgende oplyses: Savens type. Savens artikelnummer. Savens identifikationsnummer. Nummeret på den nødvendige reservedel. Aktuelle priser og øvrige oplysninger finder du på internetadressen www.isc-gmbh.info 9. Bortskaffelse og genanvendelse Maskinen er pakket ind for at undgå...
  • Page 25 Anleitung BT-MX_1300E_SPK1:_ 10.03.2008 8:55 Uhr Seite 25 „Figyelmeztetés – Sérülés veszélyének a lecsökkentéséhez olvassa el a használati utasítást” Viseljen egy zajcsökkentő fülvédőt A zaj befolyása hallásvesztességhez vezethet. Viseljen egy porvédőálarcot. Fa és más anyagok megdolgozásánál az egészségre káros por keletkezhet. Azbeszt tartalmú anyagokat nem szabad megmunkálni! Viseljen egy védőszemüveget.
  • Page 26 Anleitung BT-MX_1300E_SPK1:_ 10.03.2008 8:55 Uhr Seite 26 2. A készülék leírása (1/2-es kép) Figyelem! A készülékek használatánál be kell tartani egy pár 1. Be- kikapcsoló biztonsági intézkedéseket, azért hogy sérüléseket és károkat megakadályozzon. Olvassa ezért ezt a 2. Rögzítőgomb használati utasítást alaposan át. Őrizze jól meg, 3.
  • Page 27 Anleitung BT-MX_1300E_SPK1:_ 10.03.2008 8:55 Uhr Seite 27 Hordjon egy zajcsökkentő fülvédőt. 6.3 Fúrás - ütvefúrás átkapcsolás A zaj befolyása hallásvesztességhez vezethet. (4-es ábra/poz. 4) A fúrási funkcióhoz állítsa az elülső állítógyěrět a Rezgésösszértékek (három irány vektorösszege) az „Bohrer“ szimbólumra. Az ütvefúráshoz fordítsa az EN 60745 szerint lettek meghatározva.
  • Page 28 Anleitung BT-MX_1300E_SPK1:_ 10.03.2008 8:55 Uhr Seite 28 8.4 A pótalkatrész megrendelése: A pótalkatrészek megrendelésénél a következő adatokat kell megadni A készülék típusát A kászülékk cikkszámát A készülék ident-számát A szükséges pótalkatrész pótalkatrész-számá Aktuális árak és inforációk a www.isc-gmbh.info alatt találhatóak. 9.
  • Page 29 Anleitung BT-MX_1300E_SPK1:_ 10.03.2008 8:55 Uhr Seite 29 „Upozorenje – pročitajte upute za uporabu kako bi se smanjio rizik ozljeđivanja“ Nosite zaštitu za sluh. Djelovanje buke može uzrokovati gubitak sluha. Nosite masku za zaštitu od prašine. Kod obrade drva i drugih materijala može nastati po zdravlje opasna prašina. Ne smije se obradjivati materijal koji sadrži azbest! Nosite zaštitne naočale.
  • Page 30 Anleitung BT-MX_1300E_SPK1:_ 10.03.2008 8:55 Uhr Seite 30 3. Namjenska uporaba Pažnja! Da bi se spriječila ozljedjivanja i nastanak šteta A készülék folyékony és porszerű építőanyagok, így prilikom korištenja uredjaja, treba se pridržavati festékek, habarcsok, ragasztók, vakolatok és hasonló sigurnosnih mjera opreza. Zbog toga pažljivo anyagok bekeverésére szolgál.
  • Page 31 Anleitung BT-MX_1300E_SPK1:_ 10.03.2008 8:55 Uhr Seite 31 7. Zamjena mrežnog priključka Pozor! Vrijednost vibracija mijenja se zbog područja Ako se ošteti mrežni priključni vod ovog uređaja, korištenja elektroalata i u iznimnim slučajevima zamijeniti ga mora proizvođač ili njegova servisna može se nalaziti iznad zadane vrijednosti. služba ili slična kvalificirana osoba, kako bi se izbjegle opasnosti.
  • Page 32 Anleitung BT-MX_1300E_SPK1:_ 10.03.2008 8:55 Uhr Seite 32 9. Zbrinjavanje i recikliranje Uredjaj se nalazi u pakovanju koje ga štiti od oštećenja prilikom transporta. Ovo pakovanje je sirovina i zato se može ponovno upotrijebiti ili poslati na reciklažu. Uredjaj i njegov pribor izradjeni su od različitih materijala kao npr.
  • Page 33 Anleitung BT-MX_1300E_SPK1:_ 10.03.2008 8:55 Uhr Seite 33 „Upozorenje – Pročitajte uputstva za upotrebu kako bi se smanjio rizik od povreda“ Nosite zaštitu za sluh. Uticaj buke može da uzrokuje gubitak sluha. Nosite masku za zaštitu od prašine. Kod obrade drva i drugih materijala može da nastane prašina opasna po zdravlje. Ne sme da se obradjuje materijal koji sadrži azbest! Nosite zaštitne naočari.
  • Page 34 Anleitung BT-MX_1300E_SPK1:_ 10.03.2008 8:55 Uhr Seite 34 3. Namensko korišćenje Pažnja! Kod korišćenja uređaja morate se pridržavati propisa Mašina je namenjena mešanju tečnih i praškastih o bezbednosti kako biste sprečili povrede i štete. građevinskih materijala kao što su boje, mort, lepak, Stoga pažljivo pročitajte ova uputstva za žbuka i slične supstance.
  • Page 35 Anleitung BT-MX_1300E_SPK1:_ 10.03.2008 8:55 Uhr Seite 35 7. Zamena mrežnog priključnog voda Pažnja! Vrednost vibracija menja se zbog područja Ako se ošteti mrežni priključni vod ovog uređaja, korišćenja elektroalata i u iznimnim slučajevima mora da ga zameni proizvođač ili njegova servisna može da bude iznad zadane vrednosti.
  • Page 36 Anleitung BT-MX_1300E_SPK1:_ 10.03.2008 8:55 Uhr Seite 36 9. Zbrinjavanje i reciklovanje Uredjaj se nalazi u pakovanju koje ga štiti od oštećenja tokom transporta. Ovo pakovanje je sirovina i zato može ponovno da se upotrebi ili pošalje na reciklovanje. Uredjaj i njegov pribor izradjeni su od različitih materijala kao npr.
  • Page 37 Anleitung BT-MX_1300E_SPK1:_ 10.03.2008 8:55 Uhr Seite 37 „Varování – Ke snížení rizika zranění si přečíst návod k obsluze“ Noste ochranu sluchu. Působení hluku může způsobit ztrátu sluchu. Noste ochrannou prachovou masku. Při opracovávání dřeva a jiných materiálů může vznikat zdraví škodlivý prach. Materiály obsahující...
  • Page 38 Anleitung BT-MX_1300E_SPK1:_ 10.03.2008 8:55 Uhr Seite 38 2. Popis přístroje (obr. 1/2) Pozor! Při používání přístrojů musí být dodržována určitá 1. Vypínač zap/vyp bezpečnostní opatření, aby se zabránilo zraněním a Aretační tlačítko škodám. Přečtěte si proto pečlivě tento návod k Regulátor otáček obsluze.
  • Page 39 Anleitung BT-MX_1300E_SPK1:_ 10.03.2008 8:55 Uhr Seite 39 Noste ochranu sluchu. 6.3 Přepínání převodový stupeň 1 - převodový Působení hluku může způsobit ztrátu sluchu. stupeň 2 (obr. 4/pol. 4) Podle polohy přepínače můžete pracovat buď s Hodnoty celkových vibrací (vektorový součet tří vyšším nebo s nižším počtem otáček.
  • Page 40 Anleitung BT-MX_1300E_SPK1:_ 10.03.2008 8:55 Uhr Seite 40 8.4 Objednání náhradních dílů: Při objednávce náhradních dílů je třeba uvést následující údaje: Typ přístroje Číslo výrobku přístroje Identifikační číslo přístroje Číslo náhradního dílu požadovaného náhradního dílu Aktuální ceny a informace naleznete na www.isc-gmbh.info 9.
  • Page 41 Anleitung BT-MX_1300E_SPK1:_ 10.03.2008 8:55 Uhr Seite 41 „Upozornenie - Aby ste znížili riziko poranenia, prečítajte si návod na obsluhu “ Používajte ochranu sluchu. Pôsobenie hluku môže spôsobiť poškodenie sluchu. Používajte ochrannú masku proti prachu. Pri práci s drevom a inými materiálmi môže vznikať zdraviu škodlivý prach. Materiál obsahujúci azbest nesmie byť...
  • Page 42 Anleitung BT-MX_1300E_SPK1:_ 10.03.2008 8:55 Uhr Seite 42 2. Popis prístroja (obr. 1/2) Pozor! Pri používaní prístrojov sa musia dodržiavať 1. Vypínač zap/vyp príslušné bezpečnostné opatrenia, aby bolo možné zabrániť prípadným zraneniam a vecným škodám. 2. Aretačné tlačidlo Preto si starostlivo prečítajte tento návod na obsluhu 3.
  • Page 43 Anleitung BT-MX_1300E_SPK1:_ 10.03.2008 8:55 Uhr Seite 43 Hlučnosť a vibrácie 6. Obsluha Hodnoty hlučnosti a vibrácií boli merané podľa 6.1 Vypínač zap/vyp (obr. 3/pol. 1) európskej normy EN 60745. Namontujte najskôr vhodný miešač na prístroj (pozri bod 5). Zapojte sieťovú elektrickú zástrčku do vhodnej Hladina akustického tlaku L 85,5 dB (A) zásuvky.
  • Page 44 Anleitung BT-MX_1300E_SPK1:_ 10.03.2008 8:55 Uhr Seite 44 8.2 Uhlíkové kefky Pri nadmernej tvorbe iskier nechajte uhlíkové kefky na prístroji skontrolovať odborným elektri károm. Pozor! Uhlíkové kefky smú byť vymieňané len odborným elektrikárom. 8.3 Údržba Vo vnútri prístroja sa nenachádzajú žiadne ďalšie diely vyžadujúce údržbu.
  • Page 45 Samræmisyfirl‡sing sta›festir eftirfarandi samræmi mas∂n∂ sunar. samkvæmt reglum Evfrópubandalagsins og stö›lum ‰ËÏÒÓÂÈ ÙËÓ ·ÎfiÏÔ˘ıË Û˘Ìʈӛ· Û‡Ìʈӷ Ì fyrir vörur ÙËÓ √‰ËÁ›· ∂∂ Î·È Ù· ÚfiÙ˘Ô ÁÈ· ÙÔ ÚÔ˚fiÓ Farb- und Mörtelrührer BT-MX 1300 E 98/37/EC 87/404/EEC 2006/95/EC R&TTED 1999/5/EC 97/23/EC...
  • Page 46 Anleitung BT-MX_1300E_SPK1:_ 10.03.2008 8:55 Uhr Seite 46 k Nur für EU-Länder Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll! Gemäß europäischer Richtlinie 2002/96/EG über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und Umsetzung in nationales Recht müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt werden und einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden. Recycling-Alternative zur Rücksendeaufforderung: Der Eigentümer des Elektrogerätes ist alternativ anstelle Rücksendung zur Mitwirkung bei der sachge- rechten Verwertung im Falle der Eigentumsaufgabe verpflichtet.
  • Page 47 Anleitung BT-MX_1300E_SPK1:_ 10.03.2008 8:55 Uhr Seite 47 C Solo per paesi membri dell'UE Non gettate gli utensili elettrici nei rifiuti domestici. Secondo la Direttiva europea 2002/96/CE sui rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche e l'applicazione nel diritto nazionale gli elettroutensili usati devono venire raccolti separatamente e smaltiti in modo ecologico.
  • Page 48 Anleitung BT-MX_1300E_SPK1:_ 10.03.2008 8:55 Uhr Seite 48 Samo za zemlje EU Ne bacajte elektro-alate u kućno smeće! Shodno evropskoj smernici 2002/96/EG o starim električnim i elektronskim uredjajima i primeni državnog prava, istrošeni elektro-alati mora da se odvojeno sakupe i eliminišu na ekološki primeren način u stanici za recikliranje.
  • Page 49 Anleitung BT-MX_1300E_SPK1:_ 10.03.2008 8:55 Uhr Seite 49 Der Nachdruck oder sonstige Vervielfältigung von Dokumentation und Begleitpapieren der Produkte, auch auszugsweise ist nur mit aus- drücklicher Zustimmung der ISC GmbH zulässig. The reprinting or reproduction by any other means, in whole or in part, of documentation and papers accompanying products is permitted only with the express consent of ISC GmbH.
  • Page 50 Anleitung BT-MX_1300E_SPK1:_ 10.03.2008 8:55 Uhr Seite 50 t GUARANTEE CERTIFICATE Dear Customer, All of our products undergo strict quality checks to ensure that they reach you in perfect condition. In the unlikely event that your device develops a fault, please contact our service department at the address shown on this guarantee card.
  • Page 51 Anleitung BT-MX_1300E_SPK1:_ 10.03.2008 8:55 Uhr Seite 51 p BULLETIN DE GARANTIE Chère Cliente, Cher Client, Nos produits sont soumis à un contrôle de qualité très strict. Si cet appareil devait toutefois ne pas fonctionner impeccablement, nous en serions désolés. Dans un tel cas, nous vous prions de bien vouloir prendre contact avec notre service après-vente à...
  • Page 52 Anleitung BT-MX_1300E_SPK1:_ 10.03.2008 8:55 Uhr Seite 52 C CERTIFICATO DI GARANZIA Gentili clienti, i nostri prodotti sono soggetti ad un rigido controllo di qualità. Se l’apparecchio non dovesse tuttavia funzionare correttamente, ci scusiamo e vi preghiamo di rivolgervi al nostro servizio di assistenza clienti all’indirizzo indicato in questa scheda di garanzia.
  • Page 53 Anleitung BT-MX_1300E_SPK1:_ 10.03.2008 8:55 Uhr Seite 53 GARANTIBEVIS Kære kunde! Vore produkter er underlagt streng kvalitetskontrol. Hvis produktet alligevel på et tidspunkt skulle udvise fejl, beklager vi naturligvis dette og beder dig kontakte vores kundeservice på adressen, som står angivet på dette garantibevis.
  • Page 54 Anleitung BT-MX_1300E_SPK1:_ 10.03.2008 8:55 Uhr Seite 54 GARANCIAOKMÁNY Tisztelt Vevő, termékeink szigorú minőségi kontroll alá vannak vetve. Ha ez a készülék mégis egyszer nem működne kifogástalanul, akkor azt nagyon sajnáljuk és kérjük Önt forduljon a szervízszolgáltatásunkhoz amely ebben a garanciakártyában megadott cím alatt található. Szívesen állunk a rendelkezésére telefonon is, az alul megadott szervízszám alatt.
  • Page 55 Anleitung BT-MX_1300E_SPK1:_ 10.03.2008 8:55 Uhr Seite 55 Bf JAMSTVENI LIST Poštovani kupče, naši proizvodi podliježu strogoj kontroli kvalitete. Žao nam je ako bi ipak došlo do toga da uređaj ne funkcionira besprijekorno i zamolili bismo Vas da se u tom slučaju obratite na adresu naše servisne službe navedenu ispod ovog jamstva.
  • Page 56 Anleitung BT-MX_1300E_SPK1:_ 10.03.2008 8:55 Uhr Seite 56 4 GARANCIJSKI LIST Poštovani kupče, naši proizvodi podvrgavaju se strogoj kontroli kvalitete. Žao nam je ako bi se ipak desilo da uređaj ne funkcioniše besprekorno i zamolili bismo Vas da se u tom slučaju obratite na adresu naše servisne službe navedenu ispod ove garancije.
  • Page 57 Anleitung BT-MX_1300E_SPK1:_ 10.03.2008 8:55 Uhr Seite 57 j ZÁRUČNÍ LIST Vážená zákaznice, vážený zákazníku, naše výrobky podléhají přísné kontrole kvality. Pokud i přesto tento přístroj bezvadně nefunguje, velice toho litujeme a prosíme Vás, abyste se obrátili na náš zákaznický servis, jehož adresa je uvedena na tomto záručním listu.
  • Page 58 Anleitung BT-MX_1300E_SPK1:_ 10.03.2008 8:55 Uhr Seite 58 W ZÁRUČNÝ LIST Vážená zákazníčka, vážený zákazník, naše výrobky podliehajú prísnej kontrole kvality. V prípade, že nebude prístroj napriek tomu bezchybne fungovať, je nám to veľmi ľúto a prosíme Vás, aby ste sa obrátili na našu servisnú službu na adrese uvedenej na tomto záručnom liste.
  • Page 59 Anleitung BT-MX_1300E_SPK1:_ 10.03.2008 8:55 Uhr Seite 59 k GARANTIEURKUNDE Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Sollte dieses Gerät dennoch einmal nicht ein- wandfrei funktionieren, bedauern wir dies sehr und bitten Sie, sich an unseren Servicedienst unter der auf die- ser Garantiekarte angegebenen Adresse zu wenden.
  • Page 60 Anleitung BT-MX_1300E_SPK1:_ 10.03.2008 8:55 Uhr Seite 60 EH 02/2008...

Ce manuel est également adapté pour:

42.584.52