Gebrauchsanweisung Traubenkern-Kissen mit Bezug D Traubenkern-Kissen mit Bezug – Gebrauchsanweisung ..........2 GB Grape Seed Pillow with Cover – Instructions for Use ..........6 F Coussin de pépins de raisin avec housse – Instructions d'utilisation .........10 Cuscinetto con vinaccioli con fodera – Istruzioni per l’uso ............
Traubenkern-Kissen mit Bezug Gebrauchsanweisung Liebe Kundin, lieber Kunde, vielen Dank für den Kauf dieses Produkts. Hier haben wir Ihnen wichtige Informationen zu diesem Produkt zusammengestellt. Bitte lesen Sie diese – insbesondere die Sicherheitshinweise sowie die Hinweise zur Anwendung und Pflege – genau durch. Bitte Gebrauchsanweisung und Verpackung beachten und aufbewahren! Siehe Verpackung!
Page 3
4. Anwendungsgebiete Das Traubenkern-Kissen ist als Wärmeauflage aus- schließlich für die folgenden Anwendungsgebiete geeignet: • Bauchschmerzen/-krämpfe • Darmträgheit und Blähungen • Erkältung • Allgemeines Erwärmen von kalten Körperstellen 5. Anwendungs- und Erwärmungshinweise Bitte das Innenkissen zum Erwärmen vorher aus dem Bezug heraus nehmen! Zur Erwärmung gibt es folgende Möglichkeiten: •...
Page 4
ACHTUNG! Wichtige Sicherheitshinweise! Halten Sie sich unbedingt an die angegebenen Erwär- mungshinweise, da längere Zeiten oder höhere Ener- gieleistungen zu Schäden führen können (Entflammungs- und Verbrennungsgefahr!). Bezug nicht mit erhitzen! Prüfen Sie vor einer Erwärmung des Kissens in der Mikrowelle, dass eine Er- hitzung von Körnerprodukten in der Gebrauchsanweisung des Herstellers erlaubt ist.
Page 5
Sie das Produkt und die losen Kerne sofort und unzu- gänglich für Kinder. Wird das Produkt bei Babys unter 1 Jahr angewendet, sollte die Temperatur des Kindes während der Anwendung regelmäßig kontrolliert werden, um Überhitzung auszuschließen! Alle im Zusammenhang mit dem Produkt aufgetretenen schwerwiegenden Vorfälle sind dem Hersteller und der zustän- digen Behörde des Landes, in dem der Anwender niedergelas- sen ist, zu melden.
9. Materialzusammensetzung Stoff: Bezug: 100% Polyester Innenkissen: 100% Baumwolle Füllung: Traubenkerne 10. Erläuterung der verwendeten Symbole Hersteller Achtung! Artikelnummer Chargennummer Gebrauchsanweisung beachten! Vor Nässe schützen! Medizinprodukt Mikrowelle Backofen ______________________________________________________ Grape Seed Pillow with Cover Instructions for use Dear Customer, Below you will find important information about this product. Please read this carefully, in particular the safety advice, as well as the advice on how to use and care for the product.
Page 7
1. Scope of Application These instructions for use are applicable for the following products: 117-00/120-00 Grape seed pillow with cover “Heating zoo” (different designs) 2. Contents Grape Seed Pillow with Cover, Instructions for Use 3. Purpose and intended Use The Grape Seed Pillow can be used to apply heat to increase feelings of wellbeing and especially for easing the body’s aches and pains as a form of heat therapy.
Page 8
minute (Follow the instructions of the microwave manufacturer!) • Place on a lukewarm radiator or tiled stove for a longer period of time Immediately after heating the pillow, distribute the heat evenly by shaking it! Subsequently insert the inner pillow into the cover. When heated for the first few times, you may find that there is slight moisture on the surface, but this will disappear after repeated use.
Page 9
of pain! If there are existing skin conditions, heart disease, venous disease, diabetes or tumor disease, please contact a doctor before use. Pay attention to intact seams! Loose grape seeds are a choking and suffocation hazard! Only use under direct supervision of an adult! If the seams have come open and loose seeds are leaking out, dispose of the product and the loose seeds immediately and make sure they are out of reach of child- ren.
9. Material Composition Fabric: Cover: 100% polyester Internal pillow: 100% cotton Filling: Grape seeds 10. Explanation of Symbols used Manufacturer Attention! Article number Batch number Observe the instructions for use! Keep dry! Medical device Microwave Oven ______________________________________________________ Coussin de pépins de raisin avec housse Instructions d‘utilisation Chère cliente, cher client, Merci d’avoir acheté...
Page 11
Voir l’emballage ! 1. Champ d‘application Ces instructions d’utilisation s’applique aux produits suivants : 117-00/120-00 Coussin de pépins de raisin “Zoo de chaleur” (différents modèles) 2. Contenu du produit Coussin de pépins de raisin avec housse, Instructions d’utili- sation 3. Usage et utilisation conforme Le coussin de pépins de raisin peut servir dans le cadre d’ap- plications de chaleur pour accroître le bien-être et soulager de manière ciblée les troubles physiques dans le cadre d’une...
Page 12
• Réchauffer dans le four non préchauffé à 110 °C max. pendant 5 minutes max. • Réchauffer au four à micro-ondes à 300 watts max. pendant 1 minute maximum (veuillez respecter les indica- tions du fabricant du micro-ondes !) • Poser pendant une période prolongée sur un radiateur ou un poêle tiède.
Page 13
En cas de persistance ou d’aggravation des symptô- mes, veuillez consulter un médecin. Il est conseillé d’éviter toute application de chaleur en cas de maladies aiguës et chroniques, inflammatoires ou infectieuses, de trou- bles cardiovasculaires, d’hématomes récents, d’ecchymoses et de plaies ouvertes, ainsi que chez les personnes présentant une sensibilité...
Page 14
champignons ou de moisissure. Conserver ce produit au sec ! Protéger de l’humidité ! 8. Consignes de conservation et d‘élimination Dans des conditions normales d’utilisation, il est recommandé de remplacer le coussin de pépins de raisin avec housse après une période maximum de 4 ans. Le produit peut être mis au rebut avec les déchets ménagers et convient à...
Cuscino con vinaccioli con fodera Istruzioni per l’uso Gentile cliente, molte grazie per l‘acquisto del nostro prodotto. Di seguito abbi- amo riassunto per Lei le principali informazioni relative a ques- to prodotto. La preghiamo di leggerle attentamente, in partico- lare le istruzioni per la sicurezza e quelle per l’utilizzo e la cura. Osservare le istruzioni per l’uso e conservarle insieme alla confezione! Vedi confezione!
Page 16
• Dolori addominali/crampi addominali • Stitichezza e flatulenza • Raffreddori • Riscaldamento generale di punti corporei freddi 5. Istruzioni per l’applicazione e il riscaldamento Estrarre prima il cuscino interno dalla fodera per riscaldarlo! Per riscaldarlo ci sono le seguenti possibilità: •...
Page 17
forno a microonde, controllare se le istruzioni per l‘uso del produttore del forno a microonde consentono il riscaldamento di prodotti contenenti semi. Riscaldare il cuscino interno solo tenendolo sempre sotto controllo e dopo essersi accertati che non sia umido ! Dopo aver reinserito il cuscino interno riscalda- to nella fodera, verificare sul proprio braccio che la temperatura sia adatta ai bambini (max 43 °C)! Far raffreddare il cuscino prima dell’utilizzo successivo! Il prodotto non deve mai essere...
Page 18
Tutti gli eventi rilevanti verificatisi in relazione al prodot- to devono essere comunicati al fabbricante e alle auto- rità competenti della nazione di residenza dell’utente. 7. Istruzioni per la cura e la conservazione La fodera può essere rimossa e lavata in lavatrice a 30 °C. Lavare la fodera prima del primo utilizzo.
10. Spiegazione dei simboli utilizzati Produttore Attenzione! Codice articolo Numero di lotto Rispettare le istruzioni per l’uso! Proteggere dall’umidità! Dispositivo medico Forno a microonde Forno ______________________________________________________ Druivenpitkussen met hoes Gebruiksaanwijzing Geachte klant, Hartelijk dank voor de aankoop van dit product. Hieronder vindt u belangrijke informatie over dit product.
Page 20
2. Product Inhoud Druivenpitkussen met hoes, Gebruiksaanwijzing 3. Doel en beoogd gebruik Het druivenpitkussen kan worden gebruikt voor warmtetoe- passingen ter bevordering van het welzijn en, als onderdeel van een warmtetherapie, voor de doelgerichte verzachting van lichamelijke ongemakken. 4. Toepassingsgebieden Het opgewarmde druivenpitkussen is uitsluitend bedoeld voor de volgende toepassingen: •...
Page 21
gelijkmatig te verdelen! Plaats het binnenkussen vervolgens terug in de hoes. De eerste paar keer kan het oppervlak van het kussen iets vochtig zijn na het verwarmen, dit zal echter verdwijnen na herhaald gebruik. LET OP! Belangrijke veiligheidsvoorschriften Neem de vermelde verwarmingsaanwijzingen strikt in acht, om- dat langere tijden of hogere energievermogens schade kunnen veroorzaken (ontvlammings- en verbrandingsgevaar!).
Page 22
Zorg ervoor dat de naden altijd intact zijn! Bij losse druivenpitten bestaat gevaar voor inslikken of stikken! Het gebruik is uitsluitend toegestaan onder direct toe- zicht van volwassenen! Als de naden zijn losgeraakt en losse zaadjes vrijkomen, dient u het product en de losse zaadjes onmiddellijk af te voeren, zodat kinderen er niet bij kunnen.
Page 23
schillende onderdelen van de verpakking en voer ze af volgens het desbetreffende recyclingsysteem. Neem de regionale afvalverwerkingsvoorschriften in acht. 9. Materiaalsamenstelling Materiaal: Hoes: 100% polyester Binnenkussen: 100% katoen Vulling: druivenpitten 10. Verklaring van de gebruikte symbolen Fabrikant Let op! Artikelnummer Batchnummer Houdt u aan de gebruiksaanwijzing! Beschermen tegen vocht!
Kılıflı Üzüm Çekirdeği Yastığı – Kullanım Kılavuzu Değerli müşterimiz, Burada sizin için ürün ile ilgili çok değerli bilgileri bir arada to- pladık. Lütfen kullanım kılavuzunu ve özellikle güvenlik talimat- larını, kullanım ve bakım ile ilgili bölümleri dikkatlice okuyunuz. Lütfen kullanım kılavuzunu ve ambalajı dikkate alınız ve saklayınız! Ambalaja bakınız! 1.
Page 25
• Hazımsızlık ve şişkinlik • Üşütme • Soğuk olan beden bölgelerinin genel olarak ısıtılması 5. Kullanım ve Isıtma Bilgileri Lütfen iç yastığı ısıtmak için kılıftan çıkarınız! Isıtmak için aşağıdaki imkanlar mevcuttur: • Önceden ısıtılmamış fırında azami 110 °C‘de azami 5 dakika ısıtınız •...
Page 26
43 °C) dirseğinizin iç tarafına tutarak kontrol ediniz! Tekrar ısıtmadan önce yastığın tamamen soğumasını bekleyiniz! Ürün kesinlikle yastık veya oturma olanağı olarak kullanılmamalıdır. Kalıcı veya kötüye giden belirtilerde lütfen bir doktora baş- vurunuz. Isı uygulaması, akut ve kronik, tahriş olabilen veya ateşli hastalıklarda, tansiyon şikayetlerinde, yeni oluşmuş...
Page 27
için üzüm çekirdeği ile doldurulmuş yastığı yıkamayınız! Ürünü kuru ortamda saklayınız! Nemden koruyunuz! 8. Koruma ve İmha Tavsiyeleri Normal kullanım şartları altında kılıflı Üzüm Çekirdeği Yastığının maks. 4 yıllık kullanım süresi sonunda yenisi ile değiştirilmesi tavsiye edilir. Ürün artık atıklar ile birlikte imha edilebilir ve sorunsuz bir şekilde termal olarak değerlendirile- bilir.
Page 28
Подушка с наполнителем из виноградных косточек с чехлом Инструкция по применению Уважаемый Покупатель, уважаемая Покупательница! Большое спасибо за приобретение данного изделия. Здесь мы собрали для вас важную информацию об этом изделии. Пожалуйста, внимательно прочитайте эту инструкцию, в особенности, указания по безопасности, а также указания по...
Page 29
облегчения физического дискомфорта с помощью тепловой терапии. 4. Область применения Подушку с наполнителем из виноградных косточек следует применять для согревания исключительно в следующих случаях: • Боли/спазмы в животе • Запоры и метеоризм • Простуда • Общий обогрев холодных частей тела 5.
Page 30
ВНимаНие! Важная информация по безопасности! Следует строго соблюдать приведенные указания по нагреву, поскольку более длительный нагрев или более высокая мощность могут повлечь за собой повреждения (опасность возгорания и ожогов!). Не следует нагревать наволочку! Перед каждым нагревом подушки в микроволновой печи убедитесь, что нагрев наполнителя из...
Page 31
до начала использования обратитесь к врачу. Проверьте подушку на целостность швов! Рассыпавшиеся виноградные косточки создают опасность проглатывания и удушения! Пользоваться только под непосредственным надзором взрослых! Если разойдутся швы, и начнут высыпаться семена, следует немедленно утилизировать изделие и рассыпавшиеся семена, не допуская попадания их в руки детям. При использовании...
Page 32
8. Информация о сроке службы и утилизации Рекомендуется менять подушку с наполнителем из виноградных косточек с чехлом при нормальном использовании максимум каждые четыре года. Подушку можно утилизировать вместе с бытовыми отходами. 9. Состав материала Материал: Чехол: 100% полиэстер Внутренняя подушка: 100% хлопок Наполнитель: Виноградные...