Télécharger Imprimer la page
GRÜNSPECHT 166-00 Instructions D'utilisation

GRÜNSPECHT 166-00 Instructions D'utilisation

Coussin de noyaux de cerise avec housse

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 12

Liens rapides

Gebrauchsanweisung
Kirschkern-Kissen mit Bezug
Kirschkern-Kissen mit Bezug – Gebrauchsanweisung ..2
D
Cherry Stone Pillow with Cover – Instructions for Use...7
GB
Coussin de noyaux de cerise avec housse –
F
Instructions d'utilisation ..........................................12
Cuscino con noccioli di ciliegia con fodera –
I
Istruzioni per l'uso ....................................................17
Kersenpitkussen met hoes – Gebruiksaanwijzing ...22
NL
Kılıfl ı Kiraz Çekirdeği Yastığı – Kullanım Kılavuzu ... 27
TR
Подушка с наполнителем из вишнёвых косточек
RU
с чехлом – Инструкция по применению ..............31
GRÜNSPECHT
Naturprodukte GmbH
Münchener Str. 21
85123 Karlskron, Germany
www.gruenspecht.de
Version: 2019-09-30
GA-031-04

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour GRÜNSPECHT 166-00

  • Page 1 Gebrauchsanweisung Kirschkern-Kissen mit Bezug Kirschkern-Kissen mit Bezug – Gebrauchsanweisung ..2 Cherry Stone Pillow with Cover – Instructions for Use...7 Coussin de noyaux de cerise avec housse – Instructions d‘utilisation ..........12 Cuscino con noccioli di ciliegia con fodera – Istruzioni per l’uso ............17 Kersenpitkussen met hoes –...
  • Page 2 Bitte Gebrauchsanweisung und Verpackung beachten und aufbewahren! Siehe Verpackung! 1. Geltungsbereich Diese Gebrauchsanweisung gilt für folgende Produkte: 166-00/171-00/172-00/173-00/179-00 Mein kleiner Wärmefreund (verschiedene Designs) 2. Produktinhalt Kirschkern-Kissen mit Bezug, Gebrauchsanweisung 3. Zweckbestimmung und bestimmungsgemäßer Gebrauch Das Kirschkern-Kissen mit Bezug kann für Wärmeanwendun- gen zur Steigerung des Wohlbefindens und gezielt zur Lin- derung von körperlichen Beschwerden im Rahmen der Wär-...
  • Page 3 4. Anwendungsgebiete Das Kirschkern-Kissen mit Bezug ist als Wärmeauflage ausschließlich für die folgenden Anwendungsgebiete geeignet: • Bauchschmerzen/-krämpfe • Darmträgheit und Blähungen • Erkältung • Allgemeines Erwärmen von kalten Körperstellen 5. Anwendungs- und Erwärmungshinweise Bitte das Innenkissen zum Erwärmen vorher aus dem Bezug heraus nehmen! Zur Erwärmung gibt es folgende Möglichkeiten: •...
  • Page 4 ACHTUNG! Wichtige Sicherheitshinweise! Halten Sie sich unbedingt an die angegebenen Erwär- mungshinweise, da längere Zeiten oder höhere Ener- gieleistungen zu Schäden führen können (Entflammungs- und Verbrennungsgefahr!). Bezug nicht mit erhitzen! Prüfen Sie vor einer Erwärmung des Kissens in der Mikrowelle, dass eine Er- hitzung von Körnerprodukten in der Gebrauchsanweisung des Herstellers erlaubt ist.
  • Page 5 Sie das Produkt und die losen Kerne sofort und unzu- gänglich für Kinder. Wird das Produkt bei Babys unter 1 Jahr angewendet, sollte die Temperatur des Kindes während der Anwendung regelmäßig kontrolliert werden, um Überhitzung auszuschließen! Alle im Zusammenhang mit dem Produkt aufgetretenen schwerwiegenden Vorfälle sind dem Hersteller und der zustän- digen Behörde des Landes, in dem der Anwender niedergelas- sen ist, zu melden.
  • Page 6 9. Materialzusammensetzung Stoff: Bezug: 100% Polyester Innenkissen: 100% Baumwolle Füllung: Kirschkerne 10. Erläuterung der verwendeten Symbole Hersteller Achtung! Chargennummer Artikelnummer Gebrauchsanweisung beachten! Vor Nässe schützen! Medizinprodukt Mikrowelle Backofen...
  • Page 7 See packaging! 1. Scope of Application These instructions for use are applicable for the following pro- ducts: 166-00/171-00/172-00/173-00/179-00 My little warming friend (different designs) 2. Contents Cherry Stone Pillow with Cover, Instructions for Use 3. Purpose and intended Use The Cherry Stone Pillow can be used to apply heat to increase feelings of wellbeing and especially for easing the body’s aches...
  • Page 8 4. Areas of Application The Cherry Stone Pillow is suitable as a warmer exclu- sively for the following areas of application: • Stomach ache/Stomach cramps • Constipation and flatulence • Colds • Generally warming cold areas of the body 5. Usage and Heating Instructions Please remove the inner pillow from the cover before heating.
  • Page 9 cause damage (risk of inflammation and burning)! Do not heat up the cover! Before heating the pillow in the microwave, check that heating grain products is permitted in the manufacturer’s instructions for use. Once the warmed inner pillow is back in its cover, please test the tem- perature of the pillow to make sure that it is suitable for babies (max.
  • Page 10 All serious incidents occurring in connection with this product must be reported to the manufacturer and the responsible authorities in the user's country of residence. 7. Care Advice and Storage The cover can be removed and is machine-washable at 30 °C. Please wash the cover before the first use.
  • Page 11 10. Explanation of Symbols used Manufacturer Attention! Article number Batch number Observe the instructions for use! Keep dry! Medical device Microwave Oven...
  • Page 12 Veuillez observer et conserver les instructions et l’em- ballage ! Voir l'emballage ! 1. Champ d‘application Ces instructions d’utilisation s’applique aux produits suivants : 166-00/171-00/172-00/173-00/179-00 Mon petit animal chauffant (différents modèles) 2. Contenu du produit Coussin de noyaux de cerise avec housse, Instructions d’uti- lisation 3.
  • Page 13 4. Domaines d'application Appliqué en compresse chaude, le coussin de noyaux de cerise est exclusivement destiné aux domaines d’application suivants : • Douleurs / crampes abdominales • Paresse intestinale et ballonnements • Rhume • Réchauffement général des parties froides du corps 5.
  • Page 14 ATTENTION ! Information de sécurité importante ! Veuillez impérativement respecter les conseils de réchauffement indiqués, car des durées plus longues ou une puissance énergétique plus élevée peuvent entraîner des dommages (risque d’inflammation et de brûlure !). Ne pas réchauffer la housse avec le coussin ! Avant de réchauffer le coussin au micro-ondes, veuillez vérifier dans l’...
  • Page 15 Les noyaux de cerises échappés du coussin présen- tent un risque d’étouffement lié à l’ingestion ! Utilisation uniquement sous surveillance directe d’adultes ! Si des coutures se sont ouvertes et que des noyaux se sont échappés, veuillez mettre le produit au rebut et les noyaux hors de portée des enfants.
  • Page 16 9. Composition des matériaux Matériau : Housse : 100% polyester Coussin intérieur : 100% coton Garniture : Noyaux de cerises 10. Explication des symboles utilisés Fabricant Attention ! Référence Numéro de lot Suivre les instructions d‘utilisation ! Protéger de l‘humidité ! Dispositif médical Micro-ondes Four...
  • Page 17 Vedi confezione! 1. Ambito di validità Le presenti istruzioni per l’uso valgono per i seguenti prodotti: 166-00/171-00/172-00/173-00/179-00 Il mio piccolo animaletto riscaldante (vari design) 2. Contenuto del prodotto Cuscino con noccioli di ciliegia con fodera, Istruzioni per l’uso 3.
  • Page 18 esclusivamente ai seguenti ambiti di applicazione: • Dolori addominali/crampi addominali • Stitichezza e flatulenza • Raffreddori • Riscaldamento generale di punti corporei freddi 5. Istruzioni per l’applicazione e il riscaldamento Estrarre prima il cuscino interno dalla fodera per riscaldarlo! Per riscaldarlo ci sono le seguenti possibilità: •...
  • Page 19 re la fodera con il cuscino! Prima di riscaldare il cuscino nel forno a microonde, controllare se le istruzioni per l'uso del produttore del forno a microonde consentono il riscaldamento di prodotti contenenti semi. Dopo aver reinserito il cuscino interno riscaldato nella fodera, verificare sul proprio braccio che la temperatura sia adatta ai bambini (max 43 °C)! Riscaldare il cuscino solo tenendolo sempre sotto controllo e dopo essersi accertati che non sia umido! Far raffreddare il...
  • Page 20 Tutti gli eventi rilevanti verificatisi in relazione al prodot- to devono essere comunicati al fabbricante e alle auto- rità competenti della nazione di residenza dell’utente. 7. Istruzioni per la cura e la conservazione La fodera può essere rimossa e lavata in lavatrice a 30 °C. Lavare la fodera prima del primo utilizzo.
  • Page 21 10. Spiegazione dei simboli utilizzati Produttore Attenzione! Codice articolo Numero di lotto Rispettare le istruzioni per l’uso! Proteggere dall’umidità! Dispositivo medico Forno a microonde Forno...
  • Page 22 Zie verpakking! 1. Geldigheidsgebied Deze gebruiksaanwijzing is van toepassing op de volgende producten: 166-00/171-00/172-00/173-00/179-00 Mijn klein warmtevriendje (verschillende designs) 2. Product Inhoud Kersenpitkussen met hoes, Gebruiksaanwijzing 3. Doel en beoogd gebruik Het kersenpitkussen kan worden gebruikt voor warmtetoe-...
  • Page 23 4. Toepassingsgebieden Het opgewarmde kersenpitkussen is uitsluitend bedoeld voor de volgende toepassingen: • buikpijn/maagkrampen • obstipatie en winderigheid • verkoudheid • het verwarmen van koude lichaamsdelen 5. Advies voor het toepassen en opwarmen Neem het kussen uit de hoes voordat u het verwarmt. Het kussen kan als volgt worden verwarmd: •...
  • Page 24 omdat langere tijden of hogere energievermogens schade kunnen veroorzaken (ontvlammings- en ver- brandingsgevaar!). Verwarm de hoes niet! Controleer vóór de verwarming van het kussen in de magnetron of de verwarming van producten op graanbasis volgens de gebru- iksaanwijzing van de magnetronfabrikant is toegestaan. Nadat u het opgewarmde kussen terug in de hoes hebt geplaatst, houdt u het kussen aan de binnenkant van uw elleboog om te controleren of de temperatuur voor baby's geschikt is (max.
  • Page 25 zijn dan 1 jaar, moet de temperatuur van het kind tij- dens het gebruik regelmatig worden gecontroleerd om te voorkomen dat het oververhit raakt! Alle ernstige incidenten die zich in verband met het product voordoen, moeten worden gemeld aan de fabrikant en aan de bevoegde autoriteit van het land waar de gebruiker is gevestigd.
  • Page 26 10. Verklaring van de gebruikte symbolen Fabrikant Let op! Artikelnummer Batchnummer Houdt u aan de gebruiksaanwijzing! Beschermen tegen vocht! Medisch hulpmiddel Magnetron Oven...
  • Page 27 Lütfen kullanım kılavuzunu ve ambalajı dikkate alınız ve saklayınız! Ambalaja bakınız! 1. Geçerlilik sahası Bu kullanım kılavuzu aşağıdaki ürünler için geçerlidir: 166-00/171-00/172-00/173-00/179-00 Küçük Isıtıcı Dostum (farklı modeller) 2. Ürün Içerigi Kılıflı Kiraz Çekirdeği Yastığı, Kullanım Kılavuzu 3. Kullanım Amacı ve Amaca Uygun Kullanım Kiraz Çekirdeği Yastığı...
  • Page 28 • Hazımsızlık ve şişkinlik • Üşütme • Soğuk olan beden bölgelerinin genel olarak ısıtılması 5. Kullanım ve Isıtma Bilgileri Lütfen iç yastığı ısıtmak için kılıftan çıkarınız! Isıtmak için aşağıdaki imkanlar mevcuttur: • Önceden ısıtılmamış fırında azami 110 °C'de azami 6 dakika ısıtınız •...
  • Page 29 olup olmadığını (maks. 43 °C) dirseğinizin iç tarafına tutarak kontrol ediniz! Yastığı sadece gözetim altın- da ve nemli olmadan ısıtınız! Tekrar ısıtmadan önce yastığın tamamen soğumasını bekleyiniz! Ürün kesinlikle yastık veya oturma olanağı olarak kullanılma- malıdır. Kalıcı veya kötüye giden belirtilerde lütfen bir doktora başvu- runuz.
  • Page 30 İlk yıkamadan önce lütfen kılıfı yıkayınız. Lütfen ürünün üzerindeki bakım sembollerine dikkat ediniz! Çürüme/ küflenmeyi önlemek için kiraz çekirdeği dolu iç yastığı yıkamayın! Ürünü kuru ortamda saklayınız! Nemden koruyunuz! 8. Koruma ve İmha Tavsiyeleri Normal kullanım şartları altında kılıflı Kiraz Çekirdeği Yastığının maks.
  • Page 31 Пожалуйста обратите внимание на инструкцию и упаковку и храните её! Смотрите на упаковке! 1. Сфера применения Данная инструкция относится к следующим изделиям: 166-00/171-00/172-00/173-00/179-00 Мой маленький тёплый друг (различный дизайн) 2. Содержимое Подушка с наполнителем из вишнёвых косточек с чехлом, Инструкция по применению...
  • Page 32 тепловой терапии. 4. Область применения Подушку с наполнителем из вишнёвых косточек следует применять для согревания исключительно в следующих случаях: • Боли/спазмы в животе • Запоры и метеоризм • Простуда • Общий обогрев холодных частей тела 5. Указания по применению и нагреванию Перед...
  • Page 33 ВНимаНие! Важная информация по безопасности! Следует строго соблюдать приведенные указания по нагреву, поскольку более длительный нагрев или более высокая мощность могут повлечь за собой повреждения (опасность возгорания и ожогов!). Не следует нагревать наволочку! Перед каждым нагревом подушки в микроволновой печи убедитесь, что нагрев...
  • Page 34 сердца, вен, диабета или онкологических заболеваний до начала использования обратитесь к врачу. Проверьте подушку на целостность швов! Рассыпавшиеся вишневые косточки создают опасность проглатывания и удушения! Пользоваться только под непосредственным надзором взрослых! Если разойдутся швы, и начнут высыпаться косточки, следует немедленно утилизировать изделие и...
  • Page 35 8. Информация о сроке службы и утилизации При нормальном использовании подушка с наполнителем из вишнёвых косточек с чехлом рекомендуется менять не реже одного раза в четыре года Изделие можно утилизировать вместе с бытовым мусором и без проблем сжигать его. Разделите упаковку...

Ce manuel est également adapté pour:

171-00172-00173-00179-00