Publicité

Liens rapides

EN Installation / User Instructions / Warranty
FR Instructions de montage / Mode d'emploi / Garantie
ES Instrucciones de montaje / Manejo / Garantía
PuraVida
15170xx1
PuraVida
15171xx1

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Hansgrohe PuraVida 15170 1 Série

  • Page 1 EN Installation / User Instructions / Warranty FR Instructions de montage / Mode d'emploi / Garantie ES Instrucciones de montaje / Manejo / Garantía PuraVida 15170xx1 PuraVida 15171xx1...
  • Page 2 PuraVida 15170xx1/15171xx1 7¼" 2" 5⅛" 1¼" 2⅜" 2⅛" 10 mm ⅜" Technical Information / Données techniques / Datos tecnicos Recommended water Pression d’eau recommandée Presión recomendada en servicio 15 - 75 psi pressure Max. water pressure Pression d’eau maximum Presión en servicio max. 145 psi Recommended hot water Température recommandée d'eau Temperatura recomendada del 120� - 140� F* temp. chaude agua caliente Max. hot water temp Température maximum d'eau Temperatura del agua caliente 176�F* chaude max.
  • Page 3: Installation Considerations

    Do not permanently remove the filters as they protect the solenoid from debris in the water. Damage to the solenoid caused by de- bris is not covered by the Hansgrohe warranty. • The faucet includes 10 mm supply hoses and ⅜" adapters. Do not install the faucet without the adapters.
  • Page 4: All Models

    électroniques des dé- sible d’utiliser le robinet. bris pouvant être présents dans l’eau. Tous les modèles : Les dommages causés au robinet par les débris ne sont pas couverts par la • Le voyant DEL clignote lorsque le robinet n’est garantie de Hansgrohe. pas utilisé si le capteur est réglé sur le mode de portée minimale. • Le robinet est fourni avec des tuyaux d’alimentation de 10 mm et des adaptateurs de • Le voyant DEL ne clignote pas lorsque le capteur ⅜ po.
  • Page 5: Consideraciones Para La Instalación

    • El LED no titilará cuando el sensor se encuentre ajustado al modo de rango máximo. Los daños al grifo causados por resid- uos no están cubiertos por la garantía de Hansgrohe. • El grifo cuenta con mangueras de suministro de 10 mm y adaptadores de ⅜". No intente instalar el grifo sin los adaptadores. • Este grifo no debe instalarse en un lavatorio con borde elevado.
  • Page 6 English Installation Place the faucet and sealing ring on the mounting surface. Install the fiber washer, metal washer, and mounting nut. Tighten the mounting nut by hand. Tighten the tensioning screws. Install the battery box. Connect the power cable to the battery box.
  • Page 7 Français Español Installation Instalación Placez le robinet et l’anneau d’étanchéité sur la Coloque el grifo y el aro de sellado sobre la superfi- surface de montage. cie de montaje. Installez la rondelle en fibre, la rondelle métallique Instale la arandela de fibra, la arandela metálica y et l’écrou de montage. Serrez l’écrou de montage à la tuerca de montaje. Apriete la tuerca de montaje la main. con la mano. Serrez les vis de pression. Apriete los tornillos tensores. Installez le boîtier de pile. Instale la caja de la batería. Connectez le câble d’alimentation au boîtier de pile. Conecte el cable de alimentación a la caja de la batería.
  • Page 8 English Install the adapters and filters on the stops. Install the supply hoses on the adapters. This faucet includes 10 mm hoses. Do not attempt to install the hoses without the adapters. Use two wrenches, as shown. Do not allow the hoses to twist. 10 mm 19 mm Turn the water on. Remove the cover from the sensor.
  • Page 9 Français Español Installez les adaptateurs et les filtres sur les robinets Instale los adaptadores y filtros sobre los topes. d’arrêt. Instale las mangueras de suministro de agua de los Installez les tuyaux d’alimentation sur les adaptateurs. adaptadores. Ce robinet est fourni avec des Este grifo incluye mangueras de tuyaux de 10 mm. 10 mm. N’essayez pas d’installer les tuy- No intente instalar las mangueras aux sans les adaptateurs. sin los adaptadores. Utilisez deux clés, tel qu’illustré.
  • Page 10 English Wait at least 30 seconds before placing a hand in front of the sensor. The faucet will adjust itself automatically. The water stream may be unattractive at first. This is normal and will clear after 10 - 15 uses. Check the temperature of the water. Model 15170xx1 only: If the maximum high temperature is not as desired, justify the handle (see page 12). Model 15171xx1 only: If the temperature is not as desired, adjust the temperature (see page 13).
  • Page 11 Français Español Attendez au moins 30 secondes avant de placer une Aguarde al menos 30 segundos antes de colocar la main devant le capteur. mano frente al sensor. Le robinet se réglera automatiquement. Este grifo se ajustará automáticamente. Le jet d’eau peut être insuffisant au début. Cela Es posible que la corriente sea insuficiente al prin- est normal. Tout rentrera dans l’ordre après 10 à cipio. Esto es normal y se corregirá después de 10 a 15 utilisations. 15 usos. Vérifiez la température de l’eau. Controle la temperatura del agua. Modèle 15170xx1 uniquement : Si la tempéra- Modelo 15170xx1 únicamente: Si la tempera- ture maximale est trop chaude, réglez la poignée tura máxima es demasiado alta, ajuste la manija (ver (voir page 12). la página 12). Modèle 15171xx1 uniquement : Si la tempéra- Modelo 15171xx1 únicamente: Si la tempera- ture ne vous convient pas, réglez la température (voir tura no es la deseada, ajústela (ver página 13). page 13).
  • Page 12 Justify the handle / Réglez la poignée / Ajuste la manija Model 15170xx1 3 mm 3 mm example exemple ejemplo...
  • Page 13 Set the temperature / Réglez l’eau chaude / Fije la temperatura Model 15171xx1...
  • Page 14 English Reset the sensor range The sensor is set for minimum range (approximately 6") at the factory. If the lavatory is large, it is possible to increase the sensor range by approximately 2". approx. 6" Unplug the unit for 10 seconds Reconnect the power supply. approx. 10 sec The LED will flash for several seconds.
  • Page 15: Réinitialiser La Portée Du Capteur

    Français Español Reajustar el rango del sensor Réinitialiser la portée du capteur El sensor está ajustado al rango mÍnimo de fábrica Le capteur est réglé sur la portée minimale (environ (aproximadamente 6”). 6 po) en usine. Si el lavatorio es grande, es posible aumentar el Si le lavabo est grand, il est possible de augmente la rango del sensor en aproximadamente 2”. portée du capteur d’environ 2 po. Débranchez l’appareil pendant 10 secondes. Desconecte la unidad durante 10 segundos. Rebranchez l’alimentation. Vuelva a conectar la fuente de alimentación. Le voyant DEL clignotera pendant plusieurs secondes. El LED titilará durante varios segundos.
  • Page 16 English When the LED lights continuously, cover the sensor 20-40 sec. completely for 20 - 40 seconds. Remove your hand. The LED flashes to indicate the sensor mode - once for maximum mode, twice for reduced range mode. The LED lights continuously while the sensor calibrates. When the LED turns off, the faucet is ready for use. While the faucet is in reduced range mode, the LED will flash when the faucet is off. This is normal. The LED does not flash when the faucet is in maxi- mum range mode. Repeat the procedure to return the sensor to reduced range. approx. 8"...
  • Page 17 Français Español Lorsque le voyant DEL s’allume continuellement, Cuando la luz del LED deje de titilar, cubra el sensor couvrez le capteur complètement pendant 20 à completamente durante 20 a 40 segundos. 40 secondes. Retirez votre main. Quite la mano. Le voyant DEL clignotera pour indiquer le mode du El LED titilará para indicar el modo del sensor, una capteur : une fois pour le mode de portée maximale vez para el modo máximo y dos veces para el modo ou deux fois pour le mode de portée réduite. de rango reducido. Le voyant DEL s’allumera continuellement pendant la El LED brillará de forma continua mientras el sensor calibration du capteur. se calibra. Lorsque le voyant DEL s’éteint, le robinet est prêt à Cuando el LED se apague, el grifo estará listo para l’utilisation. usar. Lorsque le robinet est en mode de portée réduite, le Mientras el grifo esté en el modo de rango reducido, voyant DEL clignote pendant que le robinet est fermé. el LED titilará cuando el grifo esté apagado. Esto es Cela est normal. normal. Le voyant DEL ne clignote pas lorsque le robinet est El LED no titilará cuando el grifo se encuentre en el en mode de portée maximale. modo de rango máximo. Répétez la procédure pour rétablir le capteur sur la Repita el procedimiento para regresar el sensor al portée minimale. rango reducido.
  • Page 18 Replacement Parts / Pièces détachées / Repuestos 98802000 98808000 96456000 98231000 (18x1.5) (7x1.5) 96904000 95433000 97661000 (6x2) 98215000 (5x2) 98801000 95686000 98809000 13961000 97399000 CR-P2 Lithium 96456000 95291000 xx = Colors / Couleurs / Acabados 00 = Chrome 40 = White/Chrome...
  • Page 19 User Instructions / Instructions de service / Manejo max 1 min. The faucet turns on automatically when the hand The faucet turns off automatically when the hand is comes within sensor range. removed from sensor range. The faucet will run for up to one minute, as long as the hand remains within sensor range. Le robinet s’ouvre automatiquement lorsqu’une main Le robinet se ferme automatiquement lorsque la main se trouve dans la portée du capteur. est retirée de la portée du capteur. Le robinet demeure ouvert pendant un maximum d’une minute lorsqu’une main se trouve dans la portée du capteur. El grifo se enciende automáticamente cuando una El grifo se apaga automáticamente cuando la mano mano se acerca al rango del sensor. se aleja del rango del sensor. El grifo hará correr agua durante hasta un minuto, siempre que la mano permanezca dentro del rango del sensor.
  • Page 20 Cleaning / Nettoyage / Limpieza approx. approx. 60 sec 10 sec...
  • Page 21 Cleaning / Nettoyage / Limpieza...
  • Page 22 Battery Replacement / Remplacement de la pile / Reemplazo de la batería approx. 10 sec...
  • Page 23: Dépannage

    Troubleshooting Problem Possible Cause Solution The LED flashes while the faucet No immediate action is necessary, but The battery is low, but is still usable is running prepare to replace the battery. The LED lights continuously and The battery is dead Replace the battery the faucet does not run The LED flashes while the faucet is The faucet is in reduced range Normal operation, not a problem turned off mode The faucet has recently been No action needed: the stream will clear The water stream is unattractive installed or serviced after several uses The flow of water reduces over Follow the cleaning procedure shown Debris in the filters time on page 21 Model 15170xx1: The water is The handle has not been justified Justify the handle (see page 12) not warm enough or is too warm Model 15171xx1: The water is The temperature must be set Set the temperature (see page 13) not warm enough or is too warm Hot water bleeds into the cold Replace the check valve(s) (item The check valve(s) is dirty or worn supply or vice versa 96456000 on the parts sheet).
  • Page 24: Resolución De Problemas

    Modèle 15171xx1 : L’eau est La température doit être réglée. Réglez la température (voir page 13). trop chaude ou elle ne l’est pas suffisamment. L’eau chaude s’infiltre dans la con- Les clapets anti-retour sont sales Remplacez les clapets anti-retour duite d’eau froide, ou vice-versa. ou usés. (article 96456000 sur la feuille des pièces). Des gouttes d’eau se trouvent sur la Séchez la fenêtre du capteur. fenêtre du capteur. Le lavabo est petit ou très Réduisez la portée du capteur (voir réfléchissant. page 14). Le robinet s’ouvre de manière inattendue. Une source lumineuse puissante Bloquez la source lumineuse. éclaire directement la fenêtre du capteur. Le solénoïde est sale ou usé. Remplacez le solénoïde. Resolución de problemas Problema Causa posible Solución El LED titila mientras el grifo está La batería está baja, pero el grifo Reemplace la batería. funcionando. aún puede utilizarse. El LED brilla de forma continua y el La batería no funciona.
  • Page 25: Important

    • Damage to the product caused by improper care or the use of improper cleaning agents is not covered by the warranty. • If a component of the product is damaged, replace it, as there is risk of injury. Conseil de nettoyage pour les produits Hansgrohe De nos jours le sanitaire moderne, la robinetterie et les douchettes se composent de matériaux très différents pour satisfaire à la demande concernant le design et la fonctionnalité. Pour éviter les détériorations et les réclamations, aussi bien pour l’utilisation que pour le nettoyage prochain, certains critères seront à prendre en considération.
  • Page 26: Indications Importantes

    • Les deteriorations imputables à un mauvais entretien ne peuvent être pris en considération par notre garantie. • Par l’action d’un nettoyant sur les revêtements déjà endommagé il se produit une aggravation des dégâts. Recomendación de limpieza para los productos de Hansgrohe Hoy en día, las griferías de baño y de cocina así como duchas modernas se componen de materiales muy distintos para satisfacer las exigencias del mercado respecto al diseño y la funcionalidad. Para evitar daños y reclamaciones hay que tener en cuenta ciertos aspectos tanto en el uso como en su limpieza. Para el cuidado de las griferías y las duchas en principio hay que seguir lo siguiente: • Usar sólo detergentes previstos específicamente para este campo de aplicación.
  • Page 27 WHAT IS COVERED BY THE WARRANTY The warranty covers only your Hansgrohe manufactured product. Hansgrohe warrants this product against defects in material or workmanship as follows: Hansgrohe will replace at no charge for parts only or, at its option, replace any product or part of the product that proves defective because of improper workmanship and/or material, under normal installation, use, service and maintenance. If Hansgrohe is unable to provide a replacement and repair is not practical or cannot be made in timely fashion, Hansgrohe may elect to refund the purchase price in exchange for the return of the product. LENGTH OF WARRANTY Replacement or repaired parts of products will be covered for the term of this warranty, as stated in the following two sentences. If you are a consumer who purchased the product for use primarily for personal, family or household purposes, this warranty extends for as long as you own the product and the home in which the product is originally installed. If you purchased the product for use primarily for any other purpose, including, without limitation, a commercial purpose, this warranty extends only (i) for 1 year, with respect to Hansgrohe & Commercial products, and (ii) for 5 years, with respect to Axor products. THIS WARRANTY DOES NOT COVER, AND HANSGROHE WILL NOT PAY FOR: A. Conditions, malfunctions or damage not resulting from defects in material or workmanship. B. Conditions, malfunctions or damage resulting from (1) normal wear and tear, improper installation, improper maintenance, misuse, abuse, negligence, accident or alteration; (2) the use of abrasive or caustic cleaning agents or “no- rinse” cleaning products, or the use of the product in any manner contrary to the product instructions; or (3) conditions in the home such as excessive water pressure or corrosion. C.Labor and other expenses for disconnection, deinstallation, or return of the product for warranty service (including but not limited to proper packaging and shipping costs), or for installation or reinstallation of the product. D. Accessories, connected materials and products, or related products not manufactured by Hansgrohe. E. Any Hansgrohe or Axor product sold for display purposes. F. Rubbed Bronze finish is subject to a 3-year limited warranty. Chrome and all PVD finishes are covered by the limited lifetime warranty. G. Hansgrohe Water Filtration System is subject to a 1-year limited warranty. Warranty does not include replacement filters.
  • Page 28 NEITHER ASSUMES NOR AUTHORIZES ANY PERSON TO CREATE FOR IT ANY OTHER OBLIGATION OR LIABILITY IN CONNECTION WITH THIS PRODUCT. HANSGROHE SHALL NOT BE LIABLE TO PURCHASER OR ANY OTHER PERSON FOR ANY INCIDENTAL, SPECIAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES, ARISING OUT OF BREACH OF THIS WARRANTY OR ANY IMPLIED WARRANTY (INCLUDING BUT NOT LIMITED TO ANY IMPLIED WARRANTY OF MERCHANTABILITY).

Ce manuel est également adapté pour:

Puravida 15171 1 série

Table des Matières