Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 8

Liens rapides

User's Manual . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
GB
Bedienungsanleitung . . . . . . . . . . . . 7
DE
Mode d'emploi . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
FR
Instrucciones de servicio . . . . . . . . . 9
ES
Manual de instruções . . . . . . . . . . . 10
PT
Istruzione per l'uso . . . . . . . . . . . . .11
IT
Gebruiksaanwijzing . . . . . . . . . . . . 12
NL
Bruksanvisning . . . . . . . . . . . . . . . 13
SE
Käyttöohje. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
FI
Bruksanvisning . . . . . . . . . . . . . . . . 15
NO
Brugervejledning. . . . . . . . . . . . . . . 16
DK
Használati utasítás . . . . . . . . . . . . 17
HU
Manual de utilizare . . . . . . . . . . . . 18
RO
Οδηγίες χρήσεως . . . . . . . . . . . . . . 19
GR
Instruksja obsługi . . . . . . . . . . . . . . 20
PL
Návod k použití. . . . . . . . . . . . . . . . 21
CZ
Navodilo za uporabo. . . . . . . . . . . . 22
SI
Uputstvo za korisnike . . . . . . . . . . 23
CS
Upute za uporabu . . . . . . . . 24
HR
Kullanım kılavuzu . . . . . . . . . . . . . . 25
TR
. . . . . . . . . . . . . . 26
AE
Инструкция по эксплуатации . . . . 27
RU
Інструкція з експлуатації. . . . . . . . 28
UA
Қолданысы бойынша нұсқама. . 29
KZ
Instrukcija . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
LT
Instrukcija . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
LV
Kasutusjuhend . . . . . . . . . . . . . . . 32
EE
BHD-900
93724054

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Bort BHD-900

  • Page 1 BHD-900 93724054 User’s Manual ....6 Instruksja obsługi ....20 Bedienungsanleitung ... . 7 Návod k použití.
  • Page 3 230 V 900 W 0-900 0-4700 3.5 J 30 mm 30 mm 13 mm 3.2 kg 50 Hz...
  • Page 6: Rotary Hammer

    English ● If the drill bit becomes unexpectedly jammed (causing a sudden, dangerous reaction), immediately switch off the tool ● Be aware of the forces that occur as a result of jamming Rotary hammer (especially when drilling metals); always hold the tool fi...
  • Page 7 Deutsch ● Wird bei der Arbeit das Kabel beschädigt oder durcht- rennt, Kabel nicht berühren, sondern sofort den Netzstec- ker ziehen Bohrhammer ● Werkzeug nicht weiter verwenden, wenn das Kabel beschädigt ist; lassen Sie dieses von einem anerkannten Elektrofachmann ersetzen EINLEITUNG ●...
  • Page 8: Marteau Perforateur

    Français ● Veillez à ne pas percer ni visser dans des endroits où vous risqueriez de toucher des fi ls électriques ● Si le câble est endommagé ou rompu pendant le tra- vail, ne pas y touchez, mais immédiatement débranchez Marteau perforateur la prise ●...
  • Page 9: Martillo Perforador

    Español ● Tenga cuidado con no taladrar o atornillar en áreas donde hayan tendidos eléctricos ● Si llega a dañarse o cortarse el cable eléctrico durante Martillo perforador el trabajo, no tocar el cable, sino extraer inmediatamente el enchufe de la red ●...
  • Page 10 Português ● Não utilizar ferramenta caso o fi o esteja danifi cado; mandando-o substituir por pessoal qualifi cado ● Certifi que-se sempre de que a tensão de alimentação Martelete perfurador está de acordo com a tensão indicada na placa de iden- tifi...
  • Page 11: Martello Perforatore

    Italiano ● Se durante un’operazione di lavoro viene danneggiato oppure troncato il cavo, non toccare il cavo ma estrarre immediatamente la spina dalla presa Martello perforatore ● Non usare l'utensile quando il cavo è danneggiato; farlo sostituire da personale qualifi cato ●...
  • Page 12 Nederlands ● Gebruik de machine niet, wanneer het snoer bescha- digd is; laat dit door een erkende vakman vervangen ● Controleer of het voltage, dat vermeld staat op het Roterende hamerboor typeplaatje van de machine, overeenkomt met de net- spanning (met 230V of 240V aangeduide machines kun- nen ook op 220V aangesloten worden) INTRODUKTIE ●...
  • Page 13 SBM Group- lorad kontroll kan orsaka person skador) återförsäljare. ● Undvik skador genom att ta bort skruvar, spikar eller andra föremål ur arbetsstycket; ta dem bort innan du MILJÖ startar ett arbete För att undvika transportskador levereras maskinen i en...
  • Page 14 Suomi ● Tarkista aina, että syöttöjännite on sama kuin työkalun nimilaatan osoittama jännite (työkalut, joiden jännitetaso on 230V tai 240V, voidaan kytkeä myös 220V tason jän- nitteeseen) Poravasara ● Jos poran terä juuttuu odottamatta (aiheuttaen äkilli- sen, vaarallisen reaktion), katkaise virta työkalusta välit- ESITTELY tömästi ●...
  • Page 15 å resirkulere emballasjen. Lever gamle maskiner som blir tøyet byttet ut til den lokale SBM Group-forhandleren. Maski- ● Når du setter bort verktøyet må bryteren slåes av, be- nen blir da behandlet på en miljøvennlig måte. vegelige deler må være helt stoppet ●...
  • Page 16 Dansk ● Hvis boret blokerer uventet (førende til en rykagtig far- lig reaktion), skal værktøjet straks afbrydes ● Behandling og styring af værktøjet Borehammer - hold ventilationshullerne udækkede - pres ikke for hårdt med værktøjet; lad værktøjet gøre arbejdet for dig INLEDNING ●...
  • Page 17 Magyar • Mindig ellenőrizze, hogy a hálózati feszültség meg- egyezik-e a szerszám adattábláján feltüntetett értékkel (a 230V vagy 240V jelzésû gépek 220V feszültségre is Fúró - vésőkalapács csatlakoztathatók) • A fúró váratlan (hirtelen, veszélyes reakciót okozó) be- szorulása vagy elakadása esetén azonnal kapcsolja ki a BEVEZETÉS gépet •...
  • Page 18: Ciocan Rotopercutor

    Română • Nu folosiţi niciodată dispozitivul când cordonul conector este deteriorat; să vă fi e schimbat cordonul de o persoană autorizată Ciocan rotopercutor • Asiguraţi-vă că scula are contactul întrerupt atunci când o conectaţi la priză (aparatele 230 V si 240 V pot fi conectate la reţeaua de 220 V) INTRODUCERE •...
  • Page 19 Ελληνικά • Ποτέ μη χρησιμοποιείτε το εργαλείο όταν έχει υποστεί βλάβη το καλώδιο; το καλώδιο θα πρέπει να αντικαταστα- θεί από έναν εξειδικευμένο τεχνίτη Δράπανο μπαταρίασ • Βεβαιωθείτε ότι η τάση του παρεχόμενου ρεύματος είναι ίδια με την τάση που υποδεικνύεται στην πινακίδα δεδομέ- νων...
  • Page 20 Polska • Przed przystąpieniem do wiercenia czy wkręcania nale- ży się upewnić, czy pod powierzchnią obrabianego przed- miotu nie znajdują się przedwody elektryczne Młot udarowo-obrotowy • W przypadku uszkodzenia lub przecięcia przewodu pod- czas pracy, nie wolno go dotykać, tylko należy natychmiast wyciągnąć...
  • Page 21: Technické Údaje

    Č esky • Jestliže se vrták neočekávaně zadře (a způsobí nhlou, nebezpečnou reakci), okamžitě nástroj vypněte • Práce s nářadíem Vrtací kladivo - udržujte větrací štěrbiny volné - na nástroj příliš netlačte; nechtě jej, aby pracoval za vás ÚVOD • Nářadí je určeno k příklepovému vrtání do betonu, zdi- Tento strojje dvojnásobně...
  • Page 22 Slovenski • Če je priključni kabel poškodovan ali se med delom pretrga se ga ne dotikajte, temveč takoj potegnite električni vtikač iz vtičnice Električni ročni vrtalni stroj • Nikoli ne uporabljajte orodja, če je kabel poškodovan; okvaro naj odpravi strokovnjak •...
  • Page 23: Zaštita Životne Sredine

    Srpski • Uvek proveravajte da li se napon struje poklapa sa naponom navedenim na samom alatu (alati na kojima je naveden napon od 230V ili 240V mogu da rade i na Udarna bušilica, električna 220V) • U slučaju iznenadne blokade burgije stvaranja povratnih sila pri alatu, alat odmah treba isključiti UPUTSTVO •...
  • Page 24: Zaštita Okoliša

    Hrvatski • Treba uvijek provjeriti da li se mrežni napon električne mreže podudara s podacima na tipskoj pločici uređaja (uređaji s 230 V ili 240 V mogu raditi i na 220 V) U slučaju Udarna bušilica, električna neočekivanog blokiranja svrdla (uz opasnu povratnu reakciju), uređaj treba odmah isključiti •...
  • Page 25: Çevre Koruma

    Türkçe • Eğer matkap beklenmedik şekilde sıkışırsa (ani tehlikeli bir tepkiye sebep olarak) aleti hemen kapatın • Aletin tutulması ve kullanılması Delici/kırıcı - havalandırma düklerini kapatmayın - alete çok fazla baskı uygulamayın, bırakın alet sizin için çalışsın GİRİŞ • Bu alet, beton, tuğla ve taş malzemede darbeli delme Alet çift izolasyonlu olduğundan dolayı...
  • Page 26 . SDS-plus ‫ﻣﻐﻠﻖ ﻗﺎﺑﺾ‬ . ‫ﺑﺸﻜﻞ ﺟﻴﺪ‬ SBM Group ‫ﺧﺪﻣﺔ‬...
  • Page 27 Русский • недопустимо нахождение шнура питания вблизи от подвижных частей электроинструмента Перфоратор электрический • не рекомендуется использовать чрезмерно длин- ные удлинители; при использовании удлинителя на катушке он должен быть полностью размотан НАЗНАЧЕНИЕ • не закрывайте вентиляционные отверстия элект- Данный инструмент предназначен для ударного свер- роинструмента...
  • Page 28 Українська • не закривайте вентиляційні отвори електроінструмента й не допускайте їх засмічення • під час перерви в роботі відключайте інструмент від джерела електроживлення Перфоратор електричний • використовуйте захисні окуляри, також рекомендується використовувати фартух, нековзні рукавички й нековзне взуття ПРИЗНАЧЕННЯ • при...
  • Page 29 • шаң пайда болған жағдайда респираторды пайдаланыңыз • жұмысты аяқтау кезінде электр қозғағышын салқындату Электр перфораторы үшін аспаты құрғақ күйінде 1-3 минут жұмыс істеткізіңіз • аспапты сөндірген соң, жұмыс қондырмасы бірден суы- майды, қондырма суығанша оны ұстамаңыз ҚОЛДАНЫЛУЫ • аспапты шамасынан тыс жүктемеңіз: оның тиімді жұмысы Бұл...
  • Page 30: Techninis Aptarnavimas Ir Priežiūra

    Lietuvių • Prieš baigiant darbą, tegul prietaisas dar veikia 1-3 mi- nutes tuščiąja eiga, kad atauštų elektros variklis • Išjungus prietaisą, darbo antgalis ataušta neiškarto, to- Elektrinis perforatorius dėl nelieskite antgalio, kol jis atauš • Neperkraukite prietaiso: kad jis efektyviai veiktų, nerei- kia didelių...
  • Page 31: Apkārtējās Vides Aizsardzība

    š Latvie Vajag nekavējoties izslēgt instrumentu gadīju- mā, ja: - aizķīlē uzgalis; Elektriskais perforators - kabeļa, dakšas vai rozetes ir bojātas; - bojāts slēdzis; - ir pārmērīga slotiņas dzirksteļošana un uguns rašanās IEVADS uz kolektora virsmas; Dotais instruments ir paredzēts triecien urbšanai betonā, ķieģelī...
  • Page 32 Eesti • tolmu tekkimisel kasutage respiraatorit. • enne töö lõpetamist laske tööriistal käia 1-3 minutit tühi- käigul – mootori jahutamiseks. Perforaator elektriline • peale seadme väljalülimist ei jahtu töövahendi otsik koheselt, ärge puudutage seda käega ja ärge jätke kuumenenud otsikut süttivate esemete lähedusse. KASUTUSVALDKOND Otsikut võib käega katsuda alles peale selle jahtumist.
  • Page 33: Exploded View

    Exploded view...
  • Page 34: Parts List

    Parts List...
  • Page 35: Konformitätserklärung

    DECLARATION OF CONFORMITY DECLARAÇÃO DE CONFIRMIDADE We declare under our sole responsibility that this product Declaramos sob nossa exclusiva responsabilidade que is in conformity with the following standards or standard- este producto cumpre as seguintes normas ou documen- ized documents: EN50144-1, EN50144-2-6, EN50155- tos normativos: EN50144-1, EN50144-2-6, EN50155-2- 2-6 EN55014-1, EN55014-2, EN61000-3-2, EN61000- 6 EN55014-1, EN55014-2, EN61000-3-2, EN61000-3-3,...
  • Page 36 FI TODISTUS STANDARDINMUKAISUUDESTA DECLARAŢIE DE CONFORMITATE Todistamme täten ja vastaamme yksin siitä, että tämä Declarăm pe proprie răspundere că acest product este tuote en allalueteltujen standardien ja standardoimisasia- conform cu următoarele standarde sau documente stan- kirjojen vaatimusten mukainen EN50144-1, EN50144-2- dardizate: EN50144-1, EN50144-2-6, EN50155-2-6 6, EN50155-2-6 EN55014-1, EN55014-2, EN61000-3-2, EN55014-1, EN55014-2, EN61000-3-2, EN61000-3-3,...
  • Page 37 IZJAVA O USTREZNOSTI Odgovorno izjavljamo, da je ta izdelek v skladu z nasle- dnjimi standardi ali standardnimi dokumenti: EN50144- EN50144- ,EN50144-2- ,EN501 -2- , EN55014-1 1, EN50144-2-6, EN50155-2-6 EN55014-1, EN55014-2, EN55014-2, EN61000-3-2, EN61000-3-3 EN61000-3-2, EN61000-3-3, v skladu s predpisi navodil 2006/42/EEC, 2006/95/EEC, 2004/108/EEC.
  • Page 38 KOKYBĖS ATITIKTIES DEKLARACIJA Mes atsakingai pareiškiame, kad šis gaminys atitinka to- kius standartus ir normatyvinius dokumentus: EN50144- 1, EN50144-2-6, EN50155-2-6 EN55014-1, EN55014-2, EN61000-3-2, EN61000-3-3, pagal EEB reglamentų 2006/42/EG, 2006/95/EG, 2004/108/EG nuostatas. TRIUKŠMINGUMAS/VIBRACIJA Šio prietaiso triukšmin- gumas buvo išmatuotas pagal EN 60 745 reikalavimus keliamo triukšmo garso slėgio lygis siekia 89.0 dB(A) ir akustinio galingumo lygis 100.0 dB(A) (standartinis nu- okrypis: 3 dB), ir vibracijos pagreitis rankos plaštakos sri-...
  • Page 39 ENVIRONMENTAL PROTECTION ÅTERVINNING Discarded electric appliances are recyclable and should not be Elektriska verktyg, tillbehör och förpackning får inte kastas i hus- discarded in the domestic waste! Please actively support us in hållssoporna (gäller endast EU-länder). Enligt direktivet 2002/96/ conserving resources and protecting the environment by EG som avser äldre elektrisk och elektronisk utrustning och dess returning this appliance to the collection centres (if available).
  • Page 40 INFORMACJA DOTYCZĄCA УКАЗАНИЯ ПО ЗАЩИТЕ OCHRONY ŚRODOWISKA ОКРУЖАЮЩЕЙ СРЕДЫ Zużyte urządzenia elektryczne są surowcami wtórnymi – nie wol- Старые электроприборы подлежат вторичной переработке и поэ- no wyrzucać ich do pojemników na odpady domowe, ponieważ тому не могут быть утилизированы с бытовыми отходами! Поэтому mogą...
  • Page 41 Reservado el derecho de modifi caciones Değişik yapmak hakkı saklıdır téchnicas PBÃBÎJ»A ½Íf¨M μ ©NÀN»A ©¿ Reservado o direito a modifi cações Изделия под торговой маркой «Bort» Con riserva di modifi che постоянно и непрерывно совершен- ствуются, поэтому технические ха- Wijzigingen voorbehouden рактеристики...

Ce manuel est également adapté pour:

93724054

Table des Matières