Würth HSG 18 Compact Instructions D'utilisation
Masquer les pouces Voir aussi pour HSG 18 Compact:

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 24

Liens rapides

HÖHENSICHERUNGSGERÄT
SELF-RETRACTING-LANYARD
HSG 18 Compact
HSG 25 Compact
HSG 25-Y Compact
Gebrauchsanleitung
Instruction for use
Istruzioni d'uso
Instructions d'utilisation
Instrucciones de uso
Instruções de serviço
Gebruiksaanwijzing
Brugsanvisning
Bruksanvisning
Käyttöohjeet
Bruksanvisning
Οδηγίες χρήσης
(EU) 2016/425
Talimatlar
Instrukcje
Utasítás
Instrukce
Inštrukcie
Instrucţiuni
Navodila
инструкции
Juhised
Instrukcijos
Instrukcijas
инструкции
1
2
+
0123
инструкције
Instrukcije

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Würth HSG 18 Compact

  • Page 1 HÖHENSICHERUNGSGERÄT SELF-RETRACTING-LANYARD HSG 18 Compact HSG 25 Compact HSG 25-Y Compact (EU) 2016/425 0123 Gebrauchsanleitung Talimatlar инструкције Instruction for use Instrukcje Instrukcije Istruzioni d‘uso Utasítás Instructions d‘utilisation Instrukce Instrucciones de uso Inštrukcie Instruções de serviço Instrucţiuni Gebruiksaanwijzing Navodila Brugsanvisning инструкции...
  • Page 2 ........9… ........14… ........19… ........24… ........29… ........34… ........39… ........44… ........49… ........54… ........59… ........64… ........69… ........74… ........79… ........84… ........89… ........94… ........99… 103 ........104… 108 ........
  • Page 3 Nutzung in Ordnung/Usage okay Vorsicht während der Nutzung/ Proceed with caution during usage Lebensgefahr/Danger to life Nicht anwendbar oder nicht verfügbar/ Not applicable, not available 1.) Normen/Standards ANSI/ ISO/ SS ABNT GOST R ASSE Europa Kanada International/ China Brasilien Russland Singapur EN 360 Z.359.14 Z.259.2.2...
  • Page 4 Abb. 2 Berechnung der Lichten Höhe/ Calculation of the clearance heigh Anschlagpunkt Anchor point + ca. 1,0 m Sicherheitsabstand Safe distance Abb. 3 Berechnung der Lichten Höhe bei Hubarbeitsbühnen/ Calculation of the clearance heigh by usage at aerial work platforms min.
  • Page 5 1,8 m bau/only for max. length ( ) scaffolding) 2.1) Etiketten/Label „Beispielhafte Darstellung eines Produktetikettes“/ „Exemplary image of a product label“ HSG 18 Compact 0123 EN 360:2002;RFU CNB/P/11.085;based on EN 354;RFU CNB/P/11.060 DIN 19427:2017 xxxxxx - xxx max 135 kg...
  • Page 6 Name HSG 18 Compact HSG 25 Compact L-max 1,8 m 2,5 m nur für Gerüstbau only for scaffolding Products I-Version Y-Version CNB/P/11.060 r ≥ 0,5 mm α ≥ 90° kein Grat no burrs DIN 19427:2017 2x r ≥ 0,5 mm...
  • Page 7 3. Hubarbeitsbühne/Lifting Platform min. 3kN - max. 6kN 35 cm! 4. Verwendung/Use L+/– L+/– Abb. 4...
  • Page 8 F max. max. 90° 4.10 4.11 4.12 4.13 4.14 4.15...
  • Page 9: Allgemeine Informationen

    Gebrauchsanleitung Nutzung in Ordnung Vorsicht bei der Nutzung Lebensgefahr Nicht anwendbar oder nicht verfügbar 1.) Normen DIN 19427 PSA zur Verwendung in Arbeitskörben auf fahrbaren Hubarbeitsbühnen DIN EN 360 Höhensicherungsgeräte RfU 11.085 Übersteigbare Höhensicherungsgeräte (siehe Tabelle Seite 6, Zeile 10) RfU 11.060 Horizontale Nutzung über Kante 2.) Allgemeine Informationen...
  • Page 10 Verbindung zwischen Anschlagpunkt in der Arbeitsbühne und der Auffangöse des Auffanggurtes gewählt bzw. eingestellt werden! 3.1) Das gesamte HSG 18 Compact Sortiment mit der Länge 1,80m ist für den Einsatz auf Hubarbeitsbühnen (HAB) geeignet. Es dürfen ausschließlich Anschlagpunkt verwendet werden, die mindestens 35cm unterhalb des Handlaufs montiert sind.
  • Page 11 bzw. Anschlagpunkten zur Verwendung von Auffang-ystemen in der Arbeitsbühne ausgerüstet ist. Es dürfen ausschließlich Ankerpunkte mit der entsprechenden Stärke und Kompatibilität verwendet werden, die als solche gekennzeichnet sind. Bei Belastungsversuchen wurden 3kN ermittelt. 3.3) Verletzungen durch Aufprallen auf der Arbeitsbühne oder dem Ausleger können nicht ausgeschlossen werden.
  • Page 12 4.12) - 4.13) Sicherheitskarabiner und/oder Verbindungselemente müssen in jedem Fall vor Quer- und Knickbelastung geschützt werden. 4.14 - 4.15) Das Gerät darf nur dann verwendet werden wenn der Fallindikator nicht sichtbar ist bzw. durch einen Sturz aktiviert wurde. Die Höhe des Anschlagpunktes und die benötigte Systemeffektivität (s.
  • Page 13 jedem Fall auf ein Maximum von 1,50 m begrenzt werden. In anderen Fällen sollten keine mobilen Anschlagpunkte verwendet werden, sondern Seil- oder Schienensysteme zur Absturzsicherung. 6.) Identifizierungs- und Gewährleistungszertifikat Die Informationen auf den applizierten Aufklebern entsprechen denen des mitgelieferten Produktes (s. Seriennummer). a) Produktname b) Artikelnummer c) Größe /Länge...
  • Page 14: General Information

    Instructions for use Approved use Exercise caution during use Danger to life Not applicable or not available 1.) Standards DIN 19427 PPE for use in the baskets of mobile elevating work platforms. DIN EN 360 Fall arrest blocks RfU 11.085 Fall arrest blocks can be at foot level (see table on page 6, line 10).
  • Page 15 3.1) All of the HSG 18 Compact range with a length of 1.80m is suitable for use on elevating work platforms (EWP). Only anchor points mounted a minimum of 35cm beneath the handrail can be used.
  • Page 16 Use on scaffolding: Both versions are suitable for use on scaffolding (table on page 6, line 11) The 2.5 m version is specified for use on scaffolding only. In this scenario, the anchor point must be at least 1 m above the work level/ standing area, which corresponds to the height of the guard rail.
  • Page 17 When calculating the fall clearance, factor in manufacturer information relating to the impact of movement on the mobile elevating work platform during a fall arrest + a minimum of 0.35 m below the railing to take account of the anchor point +1.9 m beneath the railing (cf.
  • Page 18: Specific Information

    6.) Certificate of Identification and Warranty The information on the affixed labels corresponds to that of the supplied product (see serial number). a) Product name b) Article number c) Size/length d) Material e) Serial no. f) Month and year of manufacture g 1-x) Standards (international) h 1-x) Certificate number i 1-x) Certifying body...
  • Page 19: Informazioni Generali

    Istruzioni d’uso Utilizzo corretto Attenzione durante l’utilizzo Pericolo di morte Non utilizzabile o non disponibile 1.) Norme DIN 19427 DPI per l’uso in cestelli di lavoro, su piattaforme di lavoro elevabili DIN EN 360 Dispositivi retrattili RfU 11.085 Dispositivi retrattili non oltrepassabili (vedere tabella a pagina 6, riga 10) RfU 11.060 Uso orizzontale su spigolo...
  • Page 20 3.1) L’intera gamma HSG 18 Compact con lunghezza di 1,80m è adatta all’uso su piattaforme di lavoro elevabili (PLE). Vanno utilizzati esclusivamente punti di ancoraggio montati almeno 35cm al di sotto del corrimano.
  • Page 21 sistemi di arresto caduta sulla piattaforma di lavoro. Devono essere utilizzati esclusivamente punti di ancoraggio con forza adeguata e compatibili, contrassegnati a tal scopo. Nelle prove di carico sono state rilevate forze di 3 kN. 3.3) Non è possibile escludere lesioni derivanti da urti sulla piattaforma di lavoro o sul braccio.
  • Page 22 Altezza del punto di ancoraggio e efficienza del sistema necessaria (v. fig. 2): calcolo dell’altezza libera (v. fig. 2) + lunghezza iniziale del cordino (cfr. l, fig. 4) + lunghezza del corpo (cfr. x, fig. 2) + distanza di sicurezza (ca. 1 m, cfr. fig. 2) + event.
  • Page 23 6.) Certificato di identificazione e garanzia Le informazioni riportate sugli adesivi applicati corrispondono a quelle del prodotto fornito (v. numero di serie). a) Nome prodotto b) Codice articolo c) Dimensioni/lunghezza d) Materiale e) N. di serie f) Mese e anno di costruzione g 1-x) Norme (internazionale) h 1-x) Numero certificato i 1-x) Organismo di certificazione...
  • Page 24: Informations Générales

    Notice d'utilisation Utilisation correcte Faire preuve de précaution lors de l'utilisation Danger de mort Non applicable ou non disponible 1.) Normes DIN 19427 EPI à employer dans les nacelles de travail sur les plateformes élévatrices roulantes DIN EN 360 Appareils antichute RfU 11.085 Appareils antichute franchissables (voir tableau en page 6, ligne 10)
  • Page 25 ! 3.1) L'assortiment complet du HSG 18 Compact avec une longueur de 1,80 m convient à une utilisation sur les plateformes élévatrices. Exclusivement employer des points d'ancrage montés au minimum 35cm au-dessous de la main-courante.
  • Page 26: Utilisation

    Lorsque le point d'ancrage se trouve à une hauteur supérieure, il y a danger de défaillance totale et de renversement ! L'équipement doit uniquement être employé pour les plateformes élévatrices roulantes, qui sont munies d'un ou plusieurs points d'ancrage dédiés à une utilisation de systèmes antichutes sur la plateforme de travail.
  • Page 27: Aptitude À Une Utilisation Sur Des Arêtes

    4.11) Ne pas employer en étranglement 4.12) - 4.13) Les mousquetons de sécurité et / ou éléments de fixation doivent systématiquement être protégés contre les contraintes transversales et les contraintes par flambage. 4.14 - 4.15) L'utilisation de l'appareil est uniquement autorisée à condition que l'indicateur de chute ne soit pas visible ou qu'il n'ait pas été...
  • Page 28: Certificat D'identification Et De Garantie

    4. Afin d'éviter une chute oscillante, la zone de travail et les mouvements latéraux à partir de l'axe central des deux côtés doivent systématiquement être limités à max. 1,50 m. Dans d'autres cas, l'utilisation de points d'ancrage mobiles est déconseillée, il est alors recommandé d'employer des systèmes à câbles ou rails en vue de la sécurité...
  • Page 29: Información General

    Manual de usuario Uso correcto Precaución durante el uso Peligro de muerte No aplicable ni disponible 1.) Normas DIN 19427 EPI (Equipamiento de protección individual) para uso en cestas de plataformas móviles de trabajo. DIN EN 360 Equipo anticaídas retráctil automático. RfU 11.085 El equipo puede ser fijado al suelo.
  • Page 30 3.1) El producto completo HSG 18 Compact con la longitud de 1,80m es adecuado para el uso en plataformas elevadoras de trabajo (PET).
  • Page 31 El equipamiento sólo debe utilizarse para plataformas elevadoras móviles de trabajo provistas de uno o varios puntos de sujeción para el uso de sistemas anticaídas. Sólo deben utilizarse puntos de anclaje con la fuerza y compatibilidad adecuadas y marcados como tales. En ensayos de carga de 3kN.
  • Page 32 4.12 - 4.13) Los mosquetones de seguridad y/o los elementos de unión han de protegerse en cualquier caso contra cargas transversales y cargas por pandeo. 4.14 - 4.15) El equipo sólo debe utilizarse si el indicador de caída no está visible o se ha activado por una caída. Tener en cuenta Altura del punto de sujeción para la efectividad del sistema (véase la fig.
  • Page 33: Tarjeta De Control

    4. Para evitar una caída pendular, la zona de trabajo y los movimientos laterales desde el eje central en ambos lados deben deben limitarse en cualquier caso a 1,50m como máximo. En otros casos no deberían utilizarse puntos de sujeción móviles, sino sistemas de sogas o carriles para la protección anticaídas.
  • Page 34: Informações Gerais

    Manual de Instruções Utilização correta Cuidados durante a utilização Perigo de morte Não aplicável ou não disponível 1.) Normas DIN 19427 EPI para utilização em cestos de trabalho em plataformas de trabalho elevatórias móveis DIN EN 360 Equipamentos para prevenção de quedas em altura RfU 11.085 Equipamentos para prevenção de quedas em altura transponíveis (ver tabela página 6 linha 10)
  • Page 35 3.1) A gama completa HSG 18 Compact com o comprimento de 1,80m é apropriada para utilização em plataformas de trabalho elevatórias (PTE).
  • Page 36 Se o ponto de ancoragem (PA) for mais elevado, existe perigo de falha total e tombamento! O equipamento só pode ser utilizado em plataformas de trabalho elevatórias móveis equipadas com um ponto de ancoragem ou pontos de ancoragem para utilização de sistemas antiqueda na plataforma de trabalho.
  • Page 37 4.14 - 4.15) O aparelho só pode ser utilizado se o indicador de queda não estiver visível ou ativado por uma queda. Altura do ponto de ancoragem e eficácia necessária do sistema (ver fig. 2): Cálculo da altura livre (ver fig. 2) + comprimento inicial do conector (ver l, fig.
  • Page 38 6.) Certificado de identificação e de garantia As informações constantes das etiquetas aplicadas correspondem às informações do produto fornecido (ver número de série). a) Nome do produto b) Número do artigo c) Tamanho/Comprimento d) Material e) N.º de série f) Mês e ano de fabrico g 1-x) Normas (internacionais) h 1-x) Número do certificado i 1-x) Organismo de certificação...
  • Page 39: Algemene Informatie

    Gebruiksaanwijzing Gebruik in orde Voorzichtig bij het gebruik Levensgevaar Niet van toepassing of niet beschikbaar 1.) Normen DIN 19427 PBM voor gebruik in werkbakken op verrijdbare hoogwerkers DIN EN 360 Valbeschermers RfU 11.085 Klimbare valbeschermers (zie tabel pagina 6, regel 10) RfU 11.060 Horizontaal gebruik over de rand 2.) Algemene informatie...
  • Page 40 3.1) Het volledige HSG 18 Compact-assortiment met de lengte 1,80m is geschikt voor gebruik op hoogwerkers. Er mogen uitsluitend bevestigingspunten worden gebruikt, die minstens 35cm onder de reling zijn gemonteerd.
  • Page 41 compatibiliteit worden gebruikt, die als zodanig zijn gemarkeerd. Bij belastingtests werd 3kN bepaald. 3.3) Verwondingen door botsen tegen het werkplatform of de dwarsarm kunnen niet worden uitgesloten. Gebruik op steigers: Beide versies zijn geschikt voor het gebruik op steigers. (tab. pagina 6 regel 11) De 2,5-m-versie is alleen bedoeld voor het gebruik op steigers.
  • Page 42 De hoogte van het bevestigingspunt en de benodigde systeemeffectiviteit (z. afb. 2): Berekening van de vrije hoogte (z. afb. 2) + uitgangslengte van het verbindingsmiddel (vgl. l, afb. 4) + lichaamslengte (vgl. x, afb. 2) + veiligheidsafstand (ca. 1m, vgl. afb. 2) + evt.
  • Page 43 6.) Identificatie- en garantiecertificaat De informatie op de aangebrachte etiketten komt overeen met die van het geleverde product (zie Serienummer). a) Productnaam b) Artikelnummer c) Maat/lengte d) Materiaal e) Serienr. f) Maand en jaar van fabricage g 1-x) Normen (internationaal) h 1-x) Certificaatnummer i 1-x) Certificeringsinstantie j 1-x) Certificeringsdatum...
  • Page 44: Generelle Oplysninger

    Brugsanvisning Anvendelse er OK Forsigtig ved anvendelse Livsfare Ikke anvendelig eller ikke tilgængelig 1.) Normer DIN 19427 PSA til brug i arbejdskurve på mobile løfteplatforme DIN EN 360 Højdesikringsudstyr RfU 11.085 Overvindeligt højdesikringsudstyr (se tabel side 6, linje 10) RfU 11.060 Horisontal brug over kant 2.) Generelle oplysninger HSG Compact bruges i forbindelse med en opfangningssele...
  • Page 45 3.1) Det komplette HSG 18 Compact sortiment med en længde på 1,80 m er egnet til brug på arbejdsplatforme. Der må kun bruges forankringspunkter, der er monteret mindst 35cm under gelænderet. Ved brug af højere forankringspunkter kan en ufarlig brug ikke mere...
  • Page 46 også er mærket som sådanne. Ved belastningsforsøg blev der bestemt 3kN. 3.3) Kvæstelser grundet sammenstød med arbejdsplatformen eller udliggeren kan ikke udelukkes. Brug på stilladser: Begge versioner er egnet til brug på stilladser (tab. side 6 linje 11). 2,5 m versionen er kun beregnet til brug på stilladser. Herved skal forankringspunktet mindst være 1 m over arbejds-/ståplanet, hvad der svarer til gelænderhøjden.
  • Page 47 Forankringspunktets højde og den nødvendige systemeffektivitet (se afb. 2 ): Beregning af den frie højde (se afb. 2) + Udgangslængde på forbindelsesmiddel (jf. l, afb. 4) + Kropslængde (jf. x, afb. 2) + Sikkerhedsafstand (ca. 1 m, jf. afb. 2) + evt.
  • Page 48 6.) Identificerings- og garanticertifikat Oplysningerne på de påsatte mærkater svarer til dem for det medfølgende produkt (se Serienummer). a) Produktnavn b) Artikelnummer c) Størrelse/længde d) Materiale e) Serienummer f) Måned og år for fremstilling g 1-x) Normer (international) h 1-x) Certifikatnummer i 1-x) Certificeringsorgan j 1-x) Certifikatdato k 1-x) Maks.
  • Page 49: Generell Informasjon

    Bruksanvisning Bruk OK Må brukes med forsiktighet Livsfare Kan ikke brukes eller er ikke tilgjengelig 1.) Standarder DIN 19427 PVU til bruk i arbeidskurver på kjørbare løfteplattformer DIN EN 360 Høydesikringsapparater RfU 11.085 Overstigbare høydesikringsapparater (se tabell side 6, linje 10) RfU 11.060 Horisontal bruk over kant 2.) Generell informasjon...
  • Page 50 3.1) Hele HSG 18 Compact-sortimentet med lengden 1,80m er egnet til bruk på løfteplattformer. Det må bare brukes forankringspunkt som er montert minst 35cm under gelenderet. Ved bruk av høyere ankerpunkter er ikke ufarlig drift lenger garantert.
  • Page 51 2,5 m-versjonen er bare beregnet til bruk på stillaser. Ankerpunktet må da minst være 1 m over arbeidsområdet/standplassnivået, noe som samsvarer med gelenderbjelkens høyde. 4.) Bruk 4.1) Før bruk av innretningen må en funksjonskontroll være utført. Kontroller først enheten, inkludert hele lengden på den inntrekkbare sikkerhetslinen.
  • Page 52 festepunkt minst 0,35m under rekkverket +1,9m under rekkverket (jf. Fig. 3) + kroppslengde (jf. x, fig. 3) + sikkerhetsavstand (ca. 1 m, jf. fig. 3) 5.) Kanthelling HSG Compact er testet etter grunnprinsippet for fallsikringsutstyr for bruk i arbeidskurver på mobile løfteplattformer med dobbel kanttest (tab.
  • Page 53 7.) Kontrollkort 7.1–7.5) Fylles ut ved kontroll 7.1) Dato 7.2) Kontrollør 7.3) Årsak 7.4) Bemerkning 7.5) Neste undersøkelse 8.) Individuell informasjon 8.1–8.4) Fylles ut av kjøper 8.1) Kjøpsdato 8.2) Første gangs bruk 8.3) Bruker 8.4) Firma 9.) Liste over sertifiserende organer...
  • Page 54 Käyttöohje Käyttö ok Käytä varoen Hengenvaara Ei voi käyttää tai ei ole käytettävissä 1.) Standardit DIN 19427 Henkilösuojain, käyttö ajettavan henkilönostimen nostokorissa. DIN EN 360 Nousunvarmistuslaitteet RfU 11.085 Nousunvarmistuslaitteet, nousevasti kiinnitettävissä (ks. taulukko s. 6, rivi 10) RfU 11.060 Vaakasuora käyttö reunan yli 2.) Yleistä...
  • Page 55 Liukastumisvaaran minimoimiseksi tulisi aina valita tai säätää työlavan ankkuripisteen ja valjaiden kiinnityssilmukan välinen yhteys mahdollisimman lyhyeksi! 3.1) Kaikki HSG 18 Compact -valikoiman 1,80 m pituiset tuotteet soveltuvat henkilönostimien työlavalla käytettäviksi. Ankkuripisteenä saa käyttää vain 35 cm suojakaiteen alapuolelle asennettua ankkuripistettä. Ylemmäksi sijoitettua ankkuripistettä käytettäessä...
  • Page 56 Vain sellaisia ankkuripisteitä saa käyttää, joiden lujuus ja yhteensopivuus ovat riittäviä ja jotka todella on merkitty ankkuripisteiksi. Kuormituskokeessa käytetään 3kN voimaa. 3.3) Nostolavan tai puomin putoamisen törmäysiskun aiheuttamia tapaturmia ei voida sulkea pois. Käyttö rakennustelineillä: Molemmat versiot soveltuvat rakennustelineillä käytettäviksi (taul. sivu 6 rivi 11). 2,5 m versio on tarkoitettu ainoastaan rakennustelineillä...
  • Page 57 Ankkuripisteen korkeus ja järjestelmän tehokkuus (ks. kuva 2): Vapaan korkeuden laskeminen (ks. kuva 2) + liitosköyden alkuperäinen pituus (vrt. l, kuva 4) + vartalon pituus (vrt. x, kuva 2) + turvaetäisyys (n. 1m, vrt. kuva 2) + mahdollinen ankkuripisteen venymä (esim. EN 795 B/C, vrt. valmistajan käyttöohje).
  • Page 58 6.) Tunnistaminen ja takuutodistus Etikettien tiedot vastaavat toimitetun tuotteen tietoja (ks. sarjanumero). a) Tuotteen nimi b) Tuotenumero c) Koko / pituudet d) Materiaali e) Sarjanumero f) Valmistuskuukausi ja -vuosi g 1-x) Standardit (kansainväliset) h 1-x) Hyväksyntänumero i 1-x) Hyväksyntäpaikka j 1-x) Hyväksynnän päiväys k 1-x) Maks.
  • Page 59: Allmän Information

    Bruksanvisning Användning OK Var försiktig vid användning Livsfara Kan inte användas eller är otillgänglig 1.) Standarder DIN 19427 PSU för användning i arbetskorgar på körbara lyftarbetsplattformar DIN EN 360 Höjdsäkringsutrustning RfU 11.085 Överklivningsbar höjdsäkringsutrustning (se tabell sida 6, rad 10) RfU 11.060 Horisontell användning över kant 2.) Allmän information...
  • Page 60 I syfte att minimera risken för att slungas ur ska den kortaste förbindningen mellan förankringspunkten på arbetsplattformen och förankringspunkten på fallskyddsselen alltid väljas resp. ställas in! 3.1.) Hela HSG 18 Compact-sortimentet med längd 1,80m är lämpligt för användning på lyftarbetsplattformar. Man får endast använda förankringspunkter som sitter minst 35cm under ledstången.
  • Page 61 Man får utan undantag endast använda förankringspunkter med korrekt styrka och kompatibilitet som är betecknade som sådana. Vid belastningsprov fastställdes 3kN. 3.3.) Skador på grund av kollisioner med arbetsplattformen eller armen kan inte uteslutas. Användning på ställningar: Båda versionerna är lämpade för användning på...
  • Page 62 Förankringspunktens höjd och den systemeffektivitet som krävs (se bild 2): Beräkning av fri höjd (se bild 2). + ursprunglig längd på fästelementen (jmf l, bild 4) + kroppslängd (jmf x, bild 2) + säkerhetsavstånd (ca 1 m, jmf bild 2) + förankringspunktens ev.
  • Page 63 6.) Identifierings- och garanticertifikat Informationen på applicerade etiketter motsvarar den medföljande produktens information (se serienummer). a) Produktnamn b) Artikelnummer c) Storlek/längd d) Material e) Serienr f) Tillverkningsår och -månad g 1-x) Standarder (internationella) h 1-x) Certifikatnummer i 1-x) Certifieringsorgan j 1-x) Certifieringsdatum k 1-x) Max.
  • Page 64: Οδηγίες Χρήσης

    Οδηγίες χρήσης Κανονική χρήση Προσοχή κατά τη χρήση Κίνδυνος θανάτου Χωρίς δυνατότητα εφαρμογής ή δεν διατίθεται 1.) Πρότυπα DIN 19427 ΜΑΠ για χρήση σε κλωβούς εργασίας επάνω σε τροχήλατες ανυψούμενες εξέδρες εργασίας DIN EN 360 Μηχανισμοί ανάσχεσης πτώσης RfU 11.085 Οι...
  • Page 65 επιλέγεται ή να ρυθμίζεται πάντοτε η βραχύτερη σύνδεση μεταξύ του σημείου στερέωσης στην εξέδρα εργασίας και του κρίκου ανάσχεσης της ζώνης ανάσχεσης! 3.1) Ολόκληρη η γκάμα HSG 18 Compact με μήκος 1,80 m ενδείκνυται για χρήση σε ανυψούμενες εξέδρες εργασίας (ΑΕΕ). Επιτρέπεται να χρησιμοποιούνται αποκλειστικά σημεία στερέωσης...
  • Page 66 Πτώση με πλευρική μετατόπιση = μέγ. πλήγμα ανάσχεσης 6kN Η φέρουσα ικανότητα της εξέδρας πρέπει να εξακριβώνεται πριν από τη χρήση. Όταν το σημείο ΣΣ είναι πιο ψηλά, υπάρχει κίνδυνος ολοκληρωτικής αστοχίας και ανατροπής! Ο εξοπλισμός επιτρέπεται να χρησιμοποιείται αποκλειστικά σε τροχήλατες ανυψούμενες εξέδρες εργασίας, οι...
  • Page 67 θέση, υπάρχει κίνδυνος πρόσκρουσης σε πλευρικά στοιχεία της κατασκευής. 4.7 - 4.8) Λαμβάνετε υπόψη τα ασύνδετα άκρα φορέα 4.9) Κλείνετε πάντοτε σωστά το αυτόματο άγκιστρο 4.10) Μην δένετε με κόμπο τα μέσα στήριξης 4.11) Μην χρησιμοποιείτε σε θηλιά 4.12) - 4.13) Τα αυτόματα άγκιστρα ασφαλείας και/ή τα στοιχεία σύνδεσης...
  • Page 68 κίνδυνος πτώσης επάνω από ακμή ή πρέπει να εγκατασταθεί ένας προφυλακτήρας ακμής. (Πίνακας στη σελίδα 6, σειρά 7) 2. Το σημείο στερέωσης του συστήματος HSG Compact δεν επιτρέπεται να βρίσκεται κάτω από το επίπεδο στο οποίο στέκεται ο χρήστης. 3. Η γωνία στην ακμή πρέπει να είναι τουλάχιστον 90°. 4.
  • Page 69: Genel Bilgiler

    Kullanım Kılavuzu Doğru kullanım Kullanılırken dikkat edilmelidir Ölüm tehlikesi Uygulanamaz veya mevcut değil 1.) Standartlar DIN 19427 Mobil-yükselebilen çalışma platformlarının çalışma sepetleri içinde kullanılan kişisel koruyucu donanım DIN EN 360 Geri sarımlı düşüş tutucular RfU 11.085 Geri sarımlı düşüş tutucular (bkz. tablo sayfa 6, satır 10) RfU 11.060 Kenar üzerinde yatay kullanım 2.) Genel Bilgiler...
  • Page 70 3.1) 1,80 m uzunluğundaki HSG 18 Compact'ın tüm parçaları yükselebilen çalışma platformlarında kullanılmak için uygundur. Sadece tırabzanın en az 35cm altında kalan ankraj noktaları...
  • Page 71 İskelelerde Kullanım: Ekipmanın her iki modeli de iskelelerde kullanıma uygundur (tablo sayfa 6, satır 11). 2,5m uzunluğundaki model, iskelelerde kullanılmak üzere öngörülmüştür. İskelede kullanılırken ankraj noktası, çalışma düzeyi/ durulan yer düzeyinden (bu yükseklik, korkuluk kirişi yüksekliğine denktir) en az 1m yüksek olmalıdır. 4.) Kullanım 4.1) Düzenek kullanılmadan önce çalışıp çalışmadığı...
  • Page 72 Ankraj noktalarının yüksekliği ve gerekli sistem verimi (bkz. şekil 2): Temiz yükseklik hesabı (bkz. şekil 2) + Lanyardın başlangıç uzunluğu (bkz. l, şekil 4) + Kişinin boyu (bkz. x, şekil 2) + Emniyet mesafesi (yakl. 1m, bkz. şekil 2) + Gerekiyorsa bağlantı ekipmanının esneme payı (örn. EN 795 B/C, bkz.
  • Page 73 6.) Kimlik ve garanti belgesi Ürünün üzerinde yer alan etiketlerin üzerlerindeki bilgiler, gönderilen ürüne ait bilgilerdir (bkz. seri numarası). a) Ürün adı b) Ürün No: c) Boy /uzunluk d) Malzeme e) Seri No: f) Üretim ayı ve yılı g 1-x) Standartlar (uluslararası) h 1-x) Belge No: i 1-x) Belgelendiren kurum j 1-x) Belge tarihi...
  • Page 74: Instrukcja Użytkowania

    Instrukcja użytkowania Prawidłowe użytkowanie Zachować ostrożność Śmiertelne zagrożenie Nie dotyczy lub niedostępne 1.) Normy DIN 19427 ŚOI do stosowania w koszach roboczych na przejezdnych podnośnych podestach roboczych DIN EN 360 Zabezpieczenia do prac wysokościowych RfU 11.085 Zabezpieczenia do przechodzenia do prac wysokościowych (patrz tabela na stronie 6, wiersz 10) RfU 11.060...
  • Page 75 Aby zminimalizować ryzyko wyrzucenia należy dobierać lub ustawiać zawsze najkrótsze połączenie pomiędzy punktem mocowania na podeście roboczym a zaczepem asekuracyjnym! 3.1) Cały asortyment HSG 18 Compact o długości 1,80 m przeznaczony jest do stosowania na podestach z podnośnikiem (HAB). Wolno stosować wyłącznie punkty mocowania zamontowane przynajmniej 35 cm poniżej poręczy.
  • Page 76 Kiedy punkt zaczepienia mieści się wyżej, występuje zagrożenie całkowitym brakiem działania i przewróceniem się! Osprzęt wolno stosować tylko na przesuwnych podestach roboczych z podnośnikiem, wyposażonych w punkt(y) zaczepienia do stosowania systemów asekuracyjnych na podeście. Dozwolone jest stosowanie wyłącznie punktów zaczepienia o odpowiedniej wytrzymałości i kompatybilności, prawidłowo oznakowanych.
  • Page 77 4.14 - 4.15) Urządzenie wolno stosować wyłącznie, jeśli nie jest widoczny wskaźnik upadku (nie został uaktywniony wskutek upadku). Wysokość punktu mocowania i wymagana efektywność systemu (patrz rys. 2): Obliczanie wysokości wewnętrznej (patrz rys. 2) + Długość wyjściowa elementów łączeniowych (por. l, rys. 4) + Długość...
  • Page 78 6.) Certyfikat identyfikacji i rękojmi Informacje na zastosowanych naklejkach dotyczą dostarczanego produktu (patrz Numer seryjny). a) Nazwa produktu b) Numer katalogowy c) Rozmiar/długość d) Materiał e) Nr seryjny f) Miesiąc i rok produkcji g 1-x) Normy (międzynarodowe) h 1-x) Numer certyfikatu i 1-x) Punkt certyfikujący j 1-x) Data certyfikatu k 1-x) Maks.
  • Page 79: Általános Információk

    Használati útmutató Használat rendben van Elővigyázatosan használandó Életveszély Nem használható vagy nem áll rendelkezésre 1.) Szabványok DIN 19427 Mozgó munkaállványok munkakosaraiban használható személyi védőeszközök DIN EN 360 Lezuhanásgátlók RfU 11.085 Túlmászható lezuhanásgátlók (lásd a táblázatot, 6. oldal, 10. sor) RfU 11.060 Vízszintes használat peremnél 2.) Általános információk A HSG Compact a felfogóhevederrel együtt kizárólag olyan...
  • Page 80 és a felfogóheveder felfogó szeme között! 3.1) A teljes HSG 18 Compact 1,80m-es hosszúságú választék használható munkakosárhoz (HAB). Kizárólag olyan rögzítési pont használható, amely legalább 35cm-rel a korlát alatt van felszerelve.
  • Page 81 rendelkeznek rögzítési ponttal, ill. rögzítési pontokkal a lezuhanásgátló rendszerek munkakosarakban történő használatához. Kizárólag megfelelő erősségű és kompatibilitású biztosítási pontokat szabad használni, amelyek rendelkeznek ilyen jelöléssel. A terhelési kísérletek során 3 kN értéket határoztak meg. 3.3) A munkakosárnak vagy a gépnek történő ütközés miatti sérülések nem zárhatók ki.
  • Page 82 4.14 - 4.15) A készüléket csak akkor szabad használni, ha a zuhanásjelző nem látható, ill. azt zuhanás aktiválta. A rögzítési pont magassága és a szükséges rendszerhatékonyság (lásd 2. ábra): A belső magasság kiszámítása (lásd 2. ábra) + a rögzítőeszköz kiindulási hossza (v.ö. l, 4. ábra) + testhossz (v.ö.
  • Page 83 6.) Azonosító és szavatossági tanúsítvány A felhelyezett címkéken láható információk megfelelnek a mellékelt termék információinak (lásd sorozatszám). a) Terméknév b) Cikkszám c) Méret/hossz d) Anyag e) Sorozatszám f) Gyártás hónapja és éve g 1-x) Szabványok (nemzetközi) h 1-x) Tanúsítvány száma i 1-x) Tanúsító...
  • Page 84: Obecné Informace

    Návod k použití Použití v pořádku Použití vyžaduje zvýšenou opatrnost Nebezpečí ohrožení života Není možné použít, není k dispozici 1.) Normy DIN 19427 Osobní ochranné Pracovni´pomůcky pro použití v pracovních koších pojízdných zvedacích pracovních plošin DIN EN 360 Zabezpečovací přístroje pro práci ve výškách RfU 11 085 Překročitelné...
  • Page 85 3.1) Celý sortiment HSG 18 Compact v délce 1,80 m je vhodný pro použití na zvedacích pracovních plošinách. Smějí se používat výhradně takové vázací body, které se montují minimálně 35 cm pod madlem. Při použití...
  • Page 86 3.3) Nelze vyloučit zranění způsobená nárazem na pracovní plošinu nebo její rameno. Použití na lešeních: Obě verze jsou vhodné pro použití na lešeních (viz tabulka na straně 6, řádek 11) Verze 2,5 m je určena výhradně pro použití na lešeních. Kotvicí bod zde musí...
  • Page 87 Nepoužívejte HSG Compact jako uvazovací lano, tj. nedržte se ho a nevytahujte se na něm. Výpočet světlé výšky u zvedacích pracovních plošin (viz obr. 3) Při výpočtu světlé výšky je nutno zohlednit údaje výrobce týkající se vlivu pohybů pojízdné zvedací pracovní plošiny na zachycení + vázací...
  • Page 88 6.) Identifikační a záruční certifikát Informace na použitých nálepkách souhlasí s informacemi dodaného výrobku (viz Sériové číslo). a) Název výrobku b) Položkové číslo c) Velikost/délka d) Materiál e) Sériové č. f) Měsíc a rok výroby g 1-x) Normy (mezinárodní) h 1-x) Číslo certifikátu i 1-x) Certifikační...
  • Page 89: Všeobecné Informácie

    Návod na použitie Použitie je v poriadku Pozor pri používaní Nebezpečenstvo ohrozenia života Nie je aplikovateľné alebo nie je k dispozícii 1.) Normy DIN 19427 OOPP na použitie v pracovných košoch na pojazdných zdvíhacích pracovných plošinách DIN EN 360 Zabezpečovacie prístroje pre práce vo výškach RFU 11.085 Prekročiteľné...
  • Page 90 3.1) Celý sortiment HSG 18 Compact s dĺžkou 1,80m je vhodný k použitiu na zdvíhacích pracovných plošinách (ZPP). Používať smiete výhradne iba závesné body, ktoré sú namontované minimálne 35 cm pod držadlom zábradlia.
  • Page 91 Používať smiete výhradne iba body kotvenia s príslušnou silou a kompatibilitou, ktoré sú ako také aj označené. Pri skúškach zaťaženia boli zistené 3 kN. 3.3) Poranenia spôsobené nárazom o pracovnú plošinu alebo o výložník nie je možné vylúčiť. Použitie na lešeniach: Obe verzie sú vhodné k použitiu na lešeniach.
  • Page 92 Výška závesného bodu a potrebná efektivita systému (pozri obr. 2): Výpočet svetlej výšky (pozri obr. 2) + východisková dĺžka spojovacieho prostriedku (porovnaj l, obr. 4) + dĺžka tela (porovnaj x, obr. 2) + bezpečná vzdialenosť (cca 1 m, porovnaj obr. 2) + príp.
  • Page 93 6.) Identifikačný a záručný certifikát Informácie na aplikovaných nálepkách sa zhodujú s informáciami dodaného produktu (pozri sériové číslo). a) Názov produktu b) Číslo výrobku c) Veľkosť/dĺžka d) Materiál e) Sériové č. f) Mesiac a rok výroby g 1-x) Normy (medzinárodné) h 1-x) Číslo certifikátu i 1-x) Certifikačné...
  • Page 94: Manual De Utilizare

    Manual de utilizare Utilizare corectă Precauţie la utilizare Pericol de moarte Neaplicabil sau indisponibil 1.) Norme DIN 19427 Echipament individual de protecţie de utilizat în nacele de lucru pe platforme ridicătoare de lucru mobile DIN EN 360 Dispozitive de siguranţă la înălţime RfU 11.085 Dispozitive de siguranţă...
  • Page 95 între punctul de fixare în platforma de lucru şi veriga de prindere a harnaşamentului anticădere! 3.1) Întreaga gamă HSG 18 Compact cu lungimea 1,80m este adecvată pentru utilizarea pe platforme ridicătoare de lucru (prescurtate HAB). Este permisă doar utilizarea acelor puncte de fixare care sunt montate cu minim 35cm sub mâna curentă.
  • Page 96 Se vor utiliza exclusiv puncte de ancorare cu robusteţea şi compatibilitatea corespunzătoare, care sunt marcate ca atare. La încercările de încărcare s-a determinat o forţă de 3kN. 3.3) Accidentările prin ciocnirea de platforma de lucru sau de braţul macaralei nu pot fi excluse. Utilizare pe schele: Ambele versiuni sunt adecvate pentru utilizarea pe schele.
  • Page 97 Înălţimea punctului de fixare şi eficienţa necesară a sistemului (vezi fig. 2): Calculul înălţimii interioare (vezi fig. 2) + lungimea de ieşire a mijlocului de legătură (vezi l, fig. 4) + lungimea corpului (vezi x, fig. 2) + distanţa de siguranţă (cca. 1m, vezi fig. 2) + eventual dilataţia dispozitivului de fixare (de ex.
  • Page 98 6.) Certificat de identificare şi de garanţie legală Informaţiile de pe autocolantele aplicate corespund celor ale produsului livrat (v. numărul de serie). a) Denumire produs b) Număr articol c) Dimensiune/lungime d) Material e) Număr de serie f) Luna şi anul producţiei g 1-x) Norme (internaţional) h 1-x) Număr certificat i 1-x) Organism de certificare...
  • Page 99: Splošne Informacije

    Navodila za uporabo Pravilna uporaba Previdnost pri uporabi Življenjsko nevarno Ni uporabno ali ni razpoložljivo 1.) Standardi DIN 19427 PSA za uporabo v delovnih košarah, na premičnih dvižnih delovnih ploščadih. DIN EN 360 Priprava za varovanje na višini RfU 11.085 Priprava za varovanje na višini (glej tabelo stran 6, vrstica 10) RfU 11.060...
  • Page 100 3.1) Celotna ponudba priprave HSG 18 Compact Sortiment z dolžino 1,80m je primerna za uporabo na dvižnih delovnih ploščadih (HAB). Uporabiti se smejo izključno pritrdilne točke, ki so nameščene vsaj 35 cm pod oprijemalom.
  • Page 101 3.3) Ni mogoče izključiti poškodb zaradi udarca na delovni ploščadi ali nosilcih. Uporaba na ploščadi: Obe različici sta namenjeni za uporabo na ploščadi. (tab. stran 6 vrstica 11) Različica 2,5-m je namenjena samo za uporabo na ploščadi. Sidrna točka se mora pri tem nahajati vsaj 1 m nad delovnim nivojem/ nivojem stojišča, kar ustreza višini stebra ograje.
  • Page 102 Višina pritrdilne točke in potrebna sistemska efektivnost (glej sliko 2): Izračun proste višine (glej sliko 2) + Izhodna dolžina povezovalnega elementa (prim. l, slika 4) + dolžina telesa (prim. x, slika 2) + Varnostna razdalja (pribl. 1m, prim. slika 2) + event.
  • Page 103 6.) Identifikacijsko in garancijsko potrdilo Informacije na uporabljenih nalepkah ustrezajo podatkom o dobavljenem izdelku (glej serijska številka). a) Naziv izdelka b) Št. izdelka c) Velikost/dolžina d) Material e) Serijska št. f) Mesec in leto izdelave g 1-x) Standardi (internacionalni) h 1-x) Št. certifikata i 1-x) Certifikacijski organ j 1-x) Datum certifikacije k 1-x) Maks.
  • Page 104: Обща Информация

    Ръководство за употреба Използването е правилно Внимание при използване Опасност за живота Не се използва или не е налично 1.) Стандарти DIN 19427 ЛПС за употреба в работни кошове върху подвижни подемни работни платформи DIN EN 360 Уреди за височинно обезопасяване RfU 11.085 Уреди...
  • Page 105 и регулира най-късата връзка между точката на закрепване в работната платформа и улавящата халка на сбруята! 3.1) Целият асортимент HSG 18 Compact с дължина 1,80m е подходящ за употреба на подемни работни платформи (ПРБ). Трябва да се използват единствено само точки на закрепване, които...
  • Page 106 Ако ТЗ е по-високо, съществува опасност от пълен отказ и преобръщане! Оборудването трябва да се използва само за подвижни подемни работни платформи, които са съоръжени с една или повече точки на закрепване за употреба на улавящи системи на работната платформа. Трябва да се използват единствено...
  • Page 107 4.10) Не завързвайте на възел носещите средства 4.11) не използвайте в завързано положение 4.12 - 4.13) Предпазният карабинер и/или съединителните елементи във всички случаи трябва да се пазят от напречно натоварване или натоварване при надлъжно огъване. 4.14 - 4.15) Уредът трябва да се използва само ако индикаторът за...
  • Page 108 3. Завоят през ръба трябва да е поне 90°. 4. За да се избегне падане със залюляване, работното пространство и страничните движения от средната ос трябва да се ограничат от двете страни във всеки случай максимално на 1,50m. В противен случай не трябва да се използват мобилни...
  • Page 109: Üldine Teave

    Kasutusjuhend Kasutus õige Ettevaatust kasutamisel Eluohtlik Pole kohaldatav või saadaval 1.) Standardid DIN 19427 IKV liigutatavates tõsteplatvormide töökorvides kasutamiseks DIN EN 360 Kukkumist takistav seade RfU 11.085 Pinnale kinnitatav kukkumisvastane seade (vaadake tabel 6, rida 10) RfU 11.060 Horisontaalne kasutus üle serva 2.) Üldine teave HSG Compacti kasutatakse koos püüdevööga eranditult vaid nende inimeste kinnitamiseks, kes on oma töötamise ajal ohustatud...
  • Page 110 Y-versiooni kasutamise korral ei või vaba otsa kinnitada püüderihma materjaliaasa külge. (Järsu löögi oht tab lk 6, rida 8.) 2.1) Etiketid 1. Tootja, ka aadress 2. Pikkus 3. Järgige juhendit 4. Seonduvad normatiivid 5. Tootenimi 6. Järelevalvet tegeva asutuse CE märgis 7.
  • Page 111 Tellingutel kasutamine: Mõlemad versioonid on mõeldud tellingutel kasutamiseks. (tab lk 6, rida 11) 2,5 m versioon on mõeldud kasutamiseks ainult tellingutel. Ankrupunkt peab seejuures asuma minimaalselt 1m töötasapinnast/ jalgealusest kõrgemal, mis vastab käsipuu kõrgusele. 4.) Kasutamine 4.1) Enne seadme kasutamist tuleb kontrollida selle toimimist. Selleks kontrollige moodul, kaasa arvatud sisse tõmmatav turvatross(id) täies pikkuses üle.
  • Page 112 Puhaskõrguse arvutamise korral tuleb arvestada liigutatava tõsteplatvormi liikumiste mõju püüdeprotsessi ajal + kinnituspunkti min 0,35m reelingust allpool + 1,9m reelingust allpool (vrdl Joon. 3) + keha pikkus (vrdl x, Joon 3) + ohutu vahekaugus (ca 1 m, vrdl Joon 3) 5.) Servakalle HSG Compact on oma põhiprintsiibilt mõeldud kasutamiseks kukkumisvastase varustusena mobiilsete tõsteplatvormide töökorvides...
  • Page 113 6.) Identifitseerimise ja garantii sertifikaat Paigaldatud kleebistel olev teave vastab tarnitud tootele (vt seerianumber). a) Tootenimi b) Tootenumber c) Suurus/pikkus d) Materjal e) Seerianr f) Valmistamise kuu ja aasta g 1-x) Standardid (rahvusvahelised) h 1-x) Sertifikaadi number i 1-x) Sertifitseerimisasutus j 1-x) Sertifikaadi kuupäev k 1-x) Max isikute arv l 1-x) Kontrollkaal...
  • Page 114: Bendroji Informacija

    Naudojimo instrukcija Tinkamas naudojimas Būti atsargiems naudojant Pavojus gyvybei Nenaudojama arba nėra 1.) Standartai DIN 19427 AAP, skirtos naudoti mobiliųjų darbinių kėlimo platformų darbiniuose lopšiuose DIN EN 360 Kritimo stabdytuvai RfU 11.085 Apačioje tvirtinami kritimo stabdytuvai (žr. 6 psl. pateiktos lentelės 10 eilutę) RfU 11.060 Naudojimas horizontalioje padėtyje per briauną...
  • Page 115 3.1) Visas „HSG 18 Compact“ asortimentas su 1,80 m ilgiu skirtas naudoti ant darbinių kėlimo platformų. Galima naudoti tik tokį tvirtinimo tašką, kuris yra bent 35 cm žemiau turėklo. Naudojant aukščiau esančius tvirtinimo taškus neužtikrinama saugi eksploatacija.
  • Page 116 Naudojimas ant pastolių: abi versijos tinka naudoti ant pastolių (6 psl. pateiktos lentelės 11 eilutė). 2,5 m versija skirta naudoti tik ant pastolių. Tvirtinimo taškas turi būti ne mažiau kaip 1 m virš darbinio paviršiaus arba stovėjimo vietos lygio, kas atitinka turėklo aukštį. 4.) Naudojimas 4.1) Prieš...
  • Page 117 Skaičiuojant matomąjį aukštį reikia atsižvelgti į gamintojo duomenis apie mobiliosios darbinės kėlimo platformos judėjimo įtaką kritimo stabdymo metu. +tvirtinimo taškas ne mažiau kaip 0,35 m žemiau turėklo +1,9 m žemiau turėklo (žr. 3 pav.) + kūno aukštis (žr. x, 3 pav.) + saugus atstumas (apie 1 m, žr.
  • Page 118 6.) Identifikavimo ir garantijos sertifikatas Duomenys ant priklijuotų lipdukų atitinka kartu tiekiamo gaminio (žr. serijos numerį). a) Gaminio pavadinimas b) Prekės kodas c) Dydis / ilgis d) Medžiaga e) Serijos Nr. f) Pagaminimo mėnuo ir metai g 1-x) Standartai (tarptautiniai) h 1-x) Sertifikato numeris i 1-x) Sertifikavimo institucija j 1-x) Sertifikavimo data...
  • Page 119: Lietošanas Instrukcija

    Lietošanas instrukcija Lietošana kārtībā Uzmanību lietošanas laikā Briesmas dzīvībai Nav pielietojams vai nav pieejams 1.) Standarti DIN 19427 Individuālie aizsardzības līdzekļi lietošanai pārvietojamu pacēlāju grozos DIN EN 360 Drošināšanas ierīces augstumā veicamiem darbiem RfU 11.085 Drošināšanas ierīces augstumā veicamiem darbiem ar pārkāpšanas iespēju (skatiet tabulu 6.
  • Page 120 īsāko savienojumu starp stiprinājuma punktu pacēlājā un montētāja jostas nolaišanas cilpu! 3.1) Viss HSG 18 Compact klāsts ar 1,80 m garumu ir piemērots lietošanai pacēlājos. Atļauts izmantot tikai tādus stiprinājuma punktus, kuri atrodas vismaz 35 cm zem margas roktura. Izmantojot augstākus enkurpunktus, vairs netiek garantēta droša ekspluatācija.
  • Page 121 Lietošana uz sastatnēm: Abi modeļi ir paredzēti lietošanai uz sastatnēm (tab. 6. lappusē, 11. rinda). 2,5 m modelis ir paredzēts tikai lietošanai uz sastatnēm. Šajā gadījumā enkurpunktam jāatrodas vismaz 1m virs darba līmeņa/ atrašanās vietas līmeņa, kas atbilst margu augšdaļas augstumam. 4.) Lietošana 4.1) Pirms sistēmas lietošanas veiciet tās darbības pārbaudi.
  • Page 122 Brīvā augstuma aprēķins pacēlājiem (skat. 3. att.) Veicot brīvā augstuma aprēķinu, ņemiet vērā ražotāja norādes attiecībā uz pārvietojamās platformas kustību ietekmi noķeršanas procesā +Stiprinājuma punkts vismaz 0,35 m zem reliņiem +1,9 m zem reliņiem (salīdz. 3. att.) + ķermeņa garums (salīdz. x, 3. att.) + drošības attālums (apm.
  • Page 123 6.) Identifikācijas un garantijas sertifikāts Informācija uz uzklātajām uzlīmēm atbilst komplektā iekļautā ražojuma informācijai (sk. Sērijas numuru). a) Ražojuma nosaukums b) Preces numurs c) Izmērs/garums d) Materiāls e) Sērijas nr. f) Ražošanas mēnesis un gads g 1-x) Standarti (starptautiskie) h 1-x) Sertifikāta numurs i 1-x) Sertifikācijas iestāde j 1-x) Sertifikāta datums k 1-x) Maks.
  • Page 124: Общие Сведения

    Инструкция по эксплуатации Правильное использование Меры предосторожности во время использования Опасность для жизни Не применимо или недоступно 1.) Стандарты DIN 19427 Средства индивидуальной защиты для использования в монтажных корзинах на передвижных подъемных рабочих площадках DIN EN 360 Страховочные устройства RfU 11.085 Переступаемые...
  • Page 125 следует выбирать и настраивать самое короткое соединение между точкой крепления на рабочей площадке и страховочным кольцом страховочного пояса! 3.1) Весь ассортимент HSG 18 Compact с длиной 1,80м подходит для применения на подъемных рабочих площадках. Разрешается использовать только точки крепления, расположенные не менее чем 35см под поручнем. При...
  • Page 126 Если анкерная точка расположена выше, то существует опасность полного отказа и опрокидывания! Снаряжение разрешается использовать только для передвижных подъемных рабочих площадок, имеющих точку или точки крепления для использования страховочных систем на рабочих площадках. Разрешается использовать только анкерные точки с соответствующими прочностью...
  • Page 127 4.9) Всегда правильно застегивать карабины 4.10) Не допускать образования узлов на несущем элементе 4.11) Не применять в качестве петлевого стропа 4.12) - 4.13) Карабины и/или соединительные элементы в любом случае должны быть предохранены от нагрузки при поперечном и продольном изгибе. 4.14 - 4.15) Устройство...
  • Page 128 2. Точка крепления HSG Compact не должна находиться ниже уровня опорной поверхности пользователя. 3. Угол отвода на кромке должен составлять не менее 90°. 4. Для того чтобы предотвратить падение с раскачиванием, в любом случае необходимо ограничить рабочую зону и боковые перемещения...
  • Page 129: Opšte Informacije

    Uputstvo za upotrebu Upotreba u redu Oprez kod upotrebe Opasnost po život Ne može da se primeni ili nije na raspolaganju 1) Standardi DIN 19427 Lična zaštitna oprema za upotrebu u radnim korpama na prevozivim podiznim radnim platformama DIN EN 360 Zaustavljači pada RfU 11.085 Nadvisivi zaustavljači pada (vidi tabelu na strani 6, red 10)
  • Page 130 3.1) Kompletan asortiman HSG 18 Compact s dužinom od 1,80 m je pogodan za upotrebu na podiznim radnim platformama. Smeju da se upotrebljavaju isključivo tačke sidrenja koje su montirane najmanje 35 cm ispod rukohvata.
  • Page 131 Pri probnom ispitivanju opterećenja utvrđena su 3 kN. 3.3) Ne mogu da se isključe povrede izazvane udarom o radnu platformu ili strelu dizalice. Primena na skelama: Obe verzije su pogodne za upotrebu na skelama. (Tabela na strani 6, red 11) Verzija od 2,5 m je namenjena isključivo za upotrebu na skelama.
  • Page 132 + eventualno istezanje naprave za pričvršćivanje (npr. EN 795 B/C, uporedi uputstvo za upotrebu dotičnog proizvođača). HSG Compact ne upotrebljavajte kao uže za radno pozicioniranje, tj. ne pridržavajte se putem HSG Compacta, niti se penjite po njemu. Izračunavanje svetle visine kod podiznih radnih platformi (vidi sliku 3). Pri izračunavanju svetle visine moraju da se uzmu u obzir podaci proizvođača u vezi sa uticajima do kojih dolazi usled pomeranja prevozive podizne radne platforme pri postupku zaustavljanja pada...
  • Page 133 6) Sertifikat za identifikaciju i garanciju Informacije na postavljenim nalepnicama odgovaraju podacima isporučenog proizvoda (vidi serijski broj). a) Naziv proizvoda b) Broj artikla c) Veličina / dužina d) Materijal e) Serijski br. f) Mesec i godina proizvodnje g 1-x) Standardi (međunarodni) h 1-x) Broj sertifikata i 1-x) Sertifikaciono telo j 1-x) Datum izdavanja sertifikata...
  • Page 134: Opće Informacije

    Upute za uporabu Uporaba je u redu Oprez pri uporabi Opasnost po život Nije primjenljivo ili nije raspoloživo 1) Norme DIN 19427 Osobna zaštitna oprema za uporabu u radnim košarama na prevozivim podiznim radnim platformama DIN EN 360 Naprave za zaustavljanje pada RfU 11.085 Nadvisive naprave za zaustavljanje pada (vidi tablicu na stranici 6, redak 10)
  • Page 135 3.1) Kompletan asortiman HSG 18 Compact s duljinom od 1,80 m prikladan je za uporabu na podiznim radnim platformama. Smiju se upotrebljavati isključivo sidrišne točke koje su montirane najmanje 35cm ispod rukohvata.
  • Page 136 Smiju se upotrebljavati isključivo sidrišne točke s odgovarajućom debljinom i kompatibilnošću koje su označene kao takve. Pri pokusnom ispitivanju opterećenja utvrđena su 3kN. 3.3) Ne mogu se isključiti ozljede izazvane udarom o radnu platformu ili krak. Uporaba na skelama: Obje su verzije prikladne za uporabu na skelama.
  • Page 137 Visina sidrišne točke i potrebna učinkovitost sustava (vidi sliku 2): Izračun svijetle visine (vidi sliku 2) + početna duljina poveznog užeta (usporedi l, slika 4) + duljina tijela (usporedi x, slika 2) + sigurnosni razmak (oko 1 m, usporedi sliku 2) + eventualno istezanje naprave za pričvršćivanje (npr.
  • Page 138 6) Certifikat o identifikaciji i jamstvu Informacije na postavljenim naljepnicama odgovaraju informacijama za isporučeni proizvod (vidi serijski broj). a) Naziv proizvoda b) Broj artikla c) Veličina / duljina d) Materijal e) Serijski br. f) Mjesec i godina proizvodnje g 1-x) Norme (međunarodne) h 1-x) Broj certifikata i 1-x) Tijelo za certificiranje j 1-x) Datum certifikacije...
  • Page 139 Notizen/Notes...
  • Page 140 Notizen/Notes...
  • Page 141 6.) Identifizierungs- und Gewährleistungszertifikat/ Identification and warranty certificate...
  • Page 142 7.) Kontrollkarte/Controll card (mandatory) 7.1) Datum/Date: 7.2) Inspektor/Inspector: 7.3) Grund/Reason: 7.4) Anmerkung/Remark: 7.5) Nächste Überprüfung/Next inspection: 7.1) Datum/Date: 7.2) Inspektor/Inspector: 7.3) Grund/Reason: 7.4) Anmerkung/Remark: 7.5) Nächste Überprüfung/Next inspection: 7.1) Datum/Date: 7.2) Inspektor/Inspector: 7.3) Grund/Reason: 7.4) Anmerkung/Remark: 7.5) Nächste Überprüfung/Next inspection: 8.) Individuelle Informationen/Individual information 8.1) Kaufdatum/Date of purchase: 8.2) Erstnutzung/First use:...
  • Page 143 9.) Liste der zertifizierenden Stellen/ List of Notified Bodies (NB) NB 0123: TÜV SÜD Product Service GmbH Zertifizierstelle Ridlerstraße 65 80339 München Germany NB 0158: DEKRA EXAM GmbH Prüflaboratorium Bauteilsicherheit Dinnendahlstraße 9 44809 Bochum NB 0299: DGUV Test Prüf und Zertifizierungsstelle Fachbereich Persönliche Schutzausrüstung Zwengenberger St.68 42781 Haan...
  • Page 144 Adolf Würth GmbH & Co. KG © by Adolf Würth GmbH & Co. KG Reinhold-Würth-Straße 12–17 Printed in Germany 74653 Künzelsau, Germany Alle Rechte vorbehalten info@wuerth.de Verantwortlich für den Inhalt: www.wuerth.de Abt. PCC/Markus Ströbele Redaktion: Abt. MWC/Philipp Kämpf Nachdruck nur mit Genehmigung Wir behalten uns das Recht vor, Produktveränderungen, die aus unserer Sicht einer Qualitätsverbesserung dienen, auch ohne Vorankündigung oder Mitteilung jederzeit durchzuführen.

Ce manuel est également adapté pour:

Hsg 25 compactHsg 25-y compact

Table des Matières