Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 42

Liens rapides

PRINETO
DEU
ENG
FRA
NDL
ITA
ESP
MAC
125592.1428

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Würth IVT PRINETO

  • Page 1 PRINETO 125592.1428...
  • Page 2 Inhalt 1 Sicherheit ..............................3 1.1 Verwendete Signalwörter und Warnhinweise ................. 3 1.2 Bestimmungsgemäße Verwendung ....................3 1.3 Allgemeine Sicherheitshinweise ......................3 1.4 Personelle Voraussetzungen ......................4 1.5 Einschränkungen für die Bedienung ....................4 1.6 Konformität ............................4 2 Ausführungen .............................. 5 2.1 Lieferumfang ............................
  • Page 3 1 Sicherheit 1.1 Verwendete Signalwörter und Warnhinweise Folgende Symbole zeigen Ihnen, dass ¾ eine Handlung erfolgen muss. 9 eine Voraussetzung erfüllt sein muss. Warnung Lebensgefahr durch elektrische Spannung. Vor elektrischer Spannung wird durch nebenstehendes Symbol gewarnt. Warnhinweise sind durch horizontale Linien abgesetzt. 1.2 Bestimmungsgemäße Verwendung Die Basisstation Funk 230 V dient 9 dem Aufbau einer Einzelraumregelung (Nachregelung) mit bis zu 8 Zonen (abhängig vom...
  • Page 4 1.4 Personelle Voraussetzungen Autorisierte Fachkräfte Die Elektroinstallationen sind nach den aktuellen VDE-Bestimmungen sowie den Vorschriften Ihres örtlichen EVU auszuführen. Diese Anleitung setzt Fachkenntnisse voraus, die einem staatlich aner- kannten Ausbildungsabschluss in einem der folgenden Berufe entsprechen: 3 Elektroanlagenmonteur/in oder Elektroniker/in entsprechend den in der Bundesrepublik Deutschland amtlich bekanntgemachten Berufsbezeich- nungen sowie den vergleichbaren Berufsabschlüssen im europäischen Gemeinschaftsrecht.
  • Page 5 2 Ausführungen 2.1 Lieferumfang Cool Fuse Power Pump Boiler Master Pairing 2.2 Anzeigen und Bedienelemente Cool Fuse Pairing Power Pump Boiler Master Name Funktion Fuse Leuchtet bei Defekt der Sicherung syBUS gelb Zeigt Aktivität des syBUS, blinkt bei Schreibzugriff auf microSD-Card Error Leuchtet: Sicherheitstemperaturbegrenzer aktiv...
  • Page 6 2.3 Anschlüsse 230 V pump boiler HZ 1 HZ 2 HZ 3 HZ 4 HZ 5 HZ 6 HZ 7 HZ 8 System BUS 24V A B GND L TB 5 6 7 9 10 11 12 16 17 Nr. Anschluss Funktion Temperaturbegrenzer Anschluss für bauseitig bereitgestellten Temperaturbegrenzer zum Schutz...
  • Page 7 2.4 Technische Daten 4-Kanal 8-Kanal Ethernet Anzahl Heizzonen Anzahl Antriebe 2x2 + 2x1 Max. Nennlast aller Antriebe 24 W Schaltleist. je HZ max. 1 A Betriebsspannung 230 V / ±15% / 50 Hz Netzanschluss Klemmen NYM-Anschluss 3 x 1,5 mm² Leistungsaufn.
  • Page 8 3 Installation 3.1 Montage Warnung Lebensgefahr durch elektrische Spannung Alle Installationsarbeiten sind in spannungsfreiem Zustand durchzuführen. 230 V 230 V elektr. Anschluss, siehe Kap. 3.2 3.2 Elektrischer Anschluss Warnung Lebensgefahr durch elektrische Spannung Alle Installationsarbeiten sind in spannungsfreiem Zustand durchzuführen. Die Verschaltung einer Einzelraumregelung hängt von individuellen Faktoren ab und muss sorgsam vom Installateur geplant und realisiert werden.
  • Page 9 3.2.1 Externes Change Over-Signal 3.2.2 Pumpe/Kessel 230 V 230 V 230 V pump boiler HZ 1 HZ 2 HZ 3 HZ 4 HZ 5 HZ 6 HZ 7 HZ 8 HZ 9 HZ 10 pump boiler L TB L TB Wärmeer- zeuger Kühlen...
  • Page 10 3.2.5 Externe Schaltuhr 230 V pump boiler HZ 1 HZ 2 HZ 3 HZ 4 HZ 5 HZ 6 HZ 7 HZ 8 L TB Die Basisstation verfügt über einen ECO-Ein- gang für den Anschluss einer externen Schalt- uhr, wenn die interne Uhr des Raumbedienge- räts Funk Display nicht genutzt werden soll.
  • Page 11 3.2.7 Verwendung eines Sicherheitstemperaturbegrenzers 230 V pump boiler HZ 1 HZ 2 HZ 3 HZ 4 HZ 5 L TB Anschluss eines bauseitig bereitgestellten Sicherheitstemperaturbegrenzers (1). Dieser schaltet die Pumpe aus und schaltet den Eingang TB, wenn zu hohe Vorlauftemperaturen der Fußbodenhei- zung erkannt werden.
  • Page 12 4 Inbetriebnahme 4.1 Erstinbetriebnahme In den ersten 30 Minuten nach dem Einschalten der Netzspannung befindet sich die Basisstation für 30 Minuten im Installationsmodus. In diesem Modus werden die Soll- und Isttemperaturen ver- glichen, alle weiteren Funktionen sind deaktiviert. Liegt die Isttemperatur unter der Solltemperatur, wird der dem jeweiligen Raumbediengerät zugeordnete Ausgang an der Basisstation angesteuert.
  • Page 13 4.2 Basisstationen miteinander Verbinden (Pairing) / trennen (Forts.) ¾ syBUS-Taster der Basisstation, bei der das Pairing aufgehoben werden soll, für 3 Sek. drü- cken, um den Pairing-Modus zu starten. 9 Die LED „syBUS“ blinkt. ¾ syBUS-Taster erneut drücken und für ca. 10 Sekunden gedrückt halten. 9 Die Basisstation startet neu und die LED „Master“...
  • Page 14 4.5 Systemkonfiguration Die Konfiguration der Basisstation erfolgt wahlweise über microSD Karte, die Softwareoberfläche der Ethernet-Variante oder die Service-Ebene des Raumbediengerätes Funk Display. 4.5.1 Systemkonfiguration mit microSD Karte Über den EZR Manager SD Card unter www.ezr-home.de können individuelle Einstellungen vor- genommen und per microSD-Karte in die Basisstation übertragen werden. Ab der Softwareversion 01.70 erkennt die Basisstation microSD-Karten >2 GB mit den Formaten FAT16 oder FAT32.
  • Page 15 4.5.2 Konfiguration mit Raumbediengerät Funk Display (Forts.) Parameter Beschreibung Einheit 031 Passwort Bediensperre PIN festlegen, wenn Par. 30 auf aktiviert gesetzt 0000..9999 040 Externer Sensor am RBG Anmelden eines zus. Sensors zur Erfassung der kein Sensor=0 angeschlossen Fußbodentemperatur (FBH), der Raumtemperatur Taupunktsen.=1 oder des Taupunktes Temp FBH=2...
  • Page 16 4.5.2 Konfiguration mit Raumbediengerät Funk Display (Forts.) Parameter Beschreibung Einheit 160 Frostschutzfunktion Ansteuerung der Schaltausgänge bei T <x°C Deaktiviert=0 Aktiviert=1 161 Frostschutztemperatur Grenzwert für die Frostschutzfunktion [°C] 170 Smart Start Anlernen des Temperaturverhaltens der einzelnen Deaktiviert=0 Heizzonen Aktiviert=1 Notbetrieb 180 Dauer bis Aktivierung Dauer bis Aktivierung der Notbetriebroutine [min] 181 PWM Zyklusdauer im...
  • Page 17 5 Schutzfunktionen und Notbetrieb 5.1 Schutzfunktionen Die Basisstation verfügt über zahlreiche Schutzmaßnahmen zur Vermeidung von Schäden am Gesamt- system. 5.1.1 Pumpenschutzfunktion Zur Vermeidung von Schäden durch längeren Stillstand wird die Pumpe innerhalb vordefinierter Zeiträu- me angesteuert. Während dieses Zeitraumes leuchtet die LED „Pumpe“. 5.1.2 Ventilschutzfunktion In Zeiträumen ohne Ventilansteuerung (beispielsweise außerhalb der Heizperiode), werden alle Heizzonen mit angemeldetem Raumbediengerät zyklisch angesteuert, um dem Festsetzen der Ventile...
  • Page 18 6 Problembehebung und Reinigung 6.1 Fehleranzeigen und -behebung Cool Fuse Power Pump Boiler Master Pairing Signalisierung der LEDs Bedeutung Behebung Fuse Dauer in Sek. ¾ Sicherung wechseln Sicherung defekt (siehe Kap. 6.2) Fuse Error / Pump 9 Normaler Regelbetrieb wird Sicherheitstemperatur- Dauer in Sek.
  • Page 19 6.2 Sicherung wechseln Warnung Lebensgefahr durch elektrische Spannung Basisstation steht unter Spannung. ¾ Vor dem Öffnen Basisstation stets vom Netz trennen und gegen versehentliches Wiederein- schalten sichern. 6.3 Reinigung Zum Reinigen nur ein trockenes, lösungsmittelfreies, weiches Tuch verwenden.
  • Page 20 7 Außerbetriebnahme 7.1 Außerbetriebnahme Warnung Lebensgefahr durch elektrische Spannung Basisstation steht unter Spannung. ¾ Vor dem Öffnen stets vom Netz trennen und gegen versehentliches Wiedereinschalten sichern. ¾ Am Pumpen- und Kesselkontakt anliegende Fremdspannungen freischalten und gegen verse- hentliches Wiedereinschalten sichern. ¾...
  • Page 21 PRINETO 125592.1428...
  • Page 22 Contents 1 Safety ................................ 23 1.1 Used signal words and notes ......................23 1.2 Intended use ............................ 23 1.3 General safety notes ........................23 1.4 Personnel-related preconditions ...................... 24 1.5 Limitations for the operation......................24 1.6 Conformity ............................24 2 Versions ..............................25 2.1 Scope of supply ..........................
  • Page 23 1 Safety 1.1 Used signal words and notes The following symbols show you, that ¾ an action must be performed. 9 a precondition must be met. Warning Electrical voltage! Danger to life! The shown symbol warns against electrical voltage. Warning notes are highlighted with horizontal lines.
  • Page 24 1.4 Personnel-related preconditions Authorised specialists The electrical installations must be performed according to the current VDE regulations as well as according to the regulations of your local electric power utility company. These instructions require special knowledge corresponding to an officially acknowledged degree in one of the following professions: 3 Electrical Equipment Installer or Electronics Engineer according to the profession designations officially announced in the Federal Republic of Germany,...
  • Page 25 2 Versions 2.1 Scope of supply Cool Fuse Pairing Power Pump Boiler Master 1 x* 2.2 Indications and operating elements Cool Fuse Power Pump Boiler Master Pairing Designation Function Fuse Lights up when fuse has blown syBUS yellow Shows syBUS activity, flashes during writing access on microSD card Error Lighting up: Safety temperature limiter active...
  • Page 26 2.3 Connections 24 V 230 V pump boiler pump boiler HZ 1 HZ 2 HZ 3 HZ 4 HZ 1 HZ 2 HZ 5 HZ 3 HZ 4 HZ 6 HZ 7 HZ 8 HZ 5 System BUS 24V A B GND L1 L2 L1‘...
  • Page 27 2.4 Technical data Type 4 Channel 8 Channel Ethernet Number of heating zones 2x2 + 2x1 Number of actuators 24 W Max. nominal load of all actuators max. 1 A Switching power per heating zone 230 V / ±15% / 50 Hz Operating voltage 3 x 1,5 mm²...
  • Page 28 3 Installation 3.1 Assembly Warning Electrical voltage! Danger to life! All installation work must be performed under the absence of voltage. 230 V 230 V electric connection, see section 3.2 3.2 Electric connection Warning Electrical voltage! Danger to life! All installation work must be performed under the absence of voltage. The wiring of a single room control system depends on several factors and must be planned and carried through carefully by the installer.
  • Page 29 3.2.1 External change-over signal 3.2.2 Pump/boiler 230 V 230 V 230 V pump boiler HZ 1 HZ 2 HZ 3 HZ 4 HZ 5 HZ 6 HZ 7 HZ 8 HZ 9 pump boiler L TB L TB boiler Cooling Heating If an external change-over signal is used, the The boiler connection allows the control of a...
  • Page 30 3.2.5 External timer 230 V pump boiler HZ 1 HZ 2 HZ 3 HZ 4 HZ 5 HZ 6 HZ 7 HZ 8 L TB The base station is equipped with an ECO input for connecting an external timer, if the internal clock of the room control unit Radio Display shall not be used.
  • Page 31 3.2.7 Use of a safety temperature limiter 230 V pump boiler HZ 1 HZ 2 HZ 3 HZ 4 HZ 5 L TB Connection of a customer-supplied safety temperature limiter (1). This device switches off the pump and sets the input to TL if too high flow temperatures for the floor heating are detected. If the TL input is switched, the base station shuts down all actuators automatically.
  • Page 32 4 Commissioning 4.1 First commissioning The base station is in installation mode during the first 30 minutes after switching on the mains voltage. The target and actual temperatures are compared in this mode, all other functions are deactivated. If the actual temperature is below the target temperature, the output allocated to the respective room control unit is activated at the base station.
  • Page 33 4.2 Connecting (pairing) / separating base stations (continued) The separation of paired base stations can be performed as follows: ¾ Press the syBUS button of the base station to be separated for three seconds in order to start the pair- ing mode.
  • Page 34 4.5 System configuration The configuration of the base station is done optionally via the microSD, the software interface of the Ethernet variant or the Service level of the room control unit Bus Display. 4.5.1 System configuration with microSD card Individual settings can be made via the EZR Manager SD Card under www.ezr-home.de and transferred to the base station via the microSD card.
  • Page 35 4.5.2 Configuration with room control unit Wireless Display (continued) Parameters Description Unit External sensor connected to Logging on an additional sensor for the registration of the no sensor=0 the RBG floor temperature (FBH), the room temperature or the dew Dew point sen.=1 point Temp FBH=2 Temp room=3...
  • Page 36 4.5.2 Configuration with room control unit Wireless Display (continued) Parameters Description Unit Emergency operation Duration until activation Duration until the activation of the emergency operation [min] routine PWM cycle duration in emer- Duration of a PWM cycle in emergency operation [min] gency operation Cycle duration PWM heating...
  • Page 37 5 Protection functions and emergency operation 5.1 Protection functions The base station is equipped with many protection functions for avoiding damage to the overall system. 5.1.1 Pump protection function In order to avoid damage by longer standstill times, the pump is activated within pre-defined periods. The LED “pump”...
  • Page 38 6 Troubleshooting and cleaning 6.1 Error indication and elimination of errors Cool Fuse Power Pump Boiler Master Pairing Signalling of the LEDs Meaning Elimination Fuse Duration in seconds ¾ Change the fuse Fuse defective (see section 6.2) Fuse Error / Pump 9 The normal control operation Safety temperature Duration in seconds...
  • Page 39 6.2 Fuse change Warning Electrical voltage! Danger to life! The base station is live. ¾ Always disconnect from the mains network and secure against unintended activation before opening the base station. 6.3 Cleaning Only use a dry and solvent-free, soft cloth for cleaning.
  • Page 40 7 Decommissioning 7.1 Decommissioning Warning Electrical voltage! Danger to life! The base station is live. ¾ Always disconnect from the mains network and secure against unintended activation before opening it. ¾ Disconnect external voltages existing at the pump and the boiler contact and secure against unintended activation.
  • Page 41 PRINETO 125592.1428...
  • Page 42 Table des matières 1 Table des matières ............................ 43 1.1 Mots et symboles utilisés ......................... 43 1.2 Utilisation conforme ......................... 43 1.3 Consignes générales de sécurité ....................43 1.4 Exigences à satisfaire par le personnel ..................44 1.5 Limitations d’utilisation ........................44 1.6 Conformité...
  • Page 43 1 Table des matières 1.1 Mots et symboles utilisés Les symboles suivants vous indiquent que ¾ qu’une manipulation s’impose. 9 une condition doit être satisfaite. Avertissement Danger de mort par tension électrique. Ce symbole prévient de la présence de tension électrique. Les avertissements sont placés entre deux lignes horizontales.
  • Page 44 1.4 Exigences à satisfaire par le personnel Personnel qualifié agréé Les installations électriques doivent être réalisées en conformité avec les dispositions VDE en vigueur ainsi qu’avec les directives publiées par votre compagnie distributrice. La présente notice requiert des connaissances dont disposent les personnes ayant obtenu un titre de formation profes- sionnelle reconnu par l’Etat tel que : 3 monteur d’installations électriques ou électronicien conformément aux noms officiels de métier qui existent en République fédérale d’Allemagne ou...
  • Page 45 2 Modèles 2.1 Etendue de fourniture Cool Fuse Pairing Power Pump Boiler Master 2.2 Affichages et commandes Cool Fuse Pairing Power Pump Boiler Master Fonction Fuse rouge S’allume en cas de défaut du fusible syBUS jaune Affiche l’activité du syBUS, clignote en cas d’écriture sur la carte microSD-Card Error rouge...
  • Page 46 2.3 Connecteurs 230 V pump boiler HZ 1 HZ 2 HZ 3 HZ 4 HZ 5 HZ 6 HZ 7 HZ 8 System BUS 24V A B GND L TB 5 6 7 9 10 11 12 16 17 N° Connecteur Fonction Limiteur de tempé- Connecteur pour limiteur de température fourni par le client, destiné...
  • Page 47 2.4 Spécifications techniques Type 4 Canal 8 Canal Ethernet Nbr zones de chauffage 2x2 + 2x1 Nbr d’actionneurs 24 W Charge nom. maxi de tous les actionneurs max. 1 A Capacité de coupure par HZ 230 V / ±15% / 50 Hz Tension de service bornes de connexion NYM 3 x 1,5 mm²...
  • Page 48 3 Installation 3.1 Montage Avertissement Danger de mort par tension électrique. Tous les travaux d’installation doivent être exécutés en l’absence de tension. 230 V 230 V branchement électr., voir chap. 3.2 3.2 Branchement électrique Avertissement Danger de mort par tension électrique. Tous les travaux d’installation doivent être exécutés en l’absence de tension.
  • Page 49 3.2.1 Signal change-over externe 3.2.2 Pompe/chaudière 230 V 230 V 230 V pump boiler HZ 1 HZ 2 HZ 3 HZ 4 HZ 5 HZ 6 HZ 7 HZ 8 HZ 9 pump boiler L TB L TB Génér. de chaleur Refroid.
  • Page 50 3.2.5 Minuteur externe 230 V pump boiler HZ 1 HZ 2 HZ 3 HZ 4 HZ 5 HZ 6 HZ 7 HZ 8 L TB La station de base est équipée d’une entrée ECO pour le branchement d’un minuteur externe, s’il ne faut pas utiliser le minuteur interne de l’affichage radio de la commande de température ambiante.
  • Page 51 3.2.7 Utilisation d’un limiteur de température de sécurité (TB) 230 V 24 V pump boiler HZ 1 HZ 2 HZ 3 HZ 4 HZ 5 L TB Raccordement d’un limiteur de température de sécurité mis à disposition par le client (1). Ce limiteur arrête la pompe et active l’entrée TB dès que l’appareil détecte que les températures mon- tantes du sol chauffant sont trop élevées.
  • Page 52 4 Mise en service 4.1 Première mise en service La station de base se trouve en mode installation pendant les 30 premières minutes après l’activation de l’ali- mentation électrique. Pendant ce mode, les températures de consigne et réelles sont comparées et toutes les autres fonctions sont désactivées.
  • Page 53 4.2 Raccorder des stations de base entre elles (couplage) / séparer (suite) La séparation des stations de base couplées est possible comme suit : ¾ Enfoncer la touche syBUS de la station de base dont le couplage doit être coupé pendant 3 secondes afin de démarrer le mode couplage.
  • Page 54 4.5 Configuration système La configuration de la station de base s’effectue au choix via la carte microSD, l’interface du logi- ciel de la version Ethernet ou dans la rubrique service sur l’écran Bus du thermostat Écran Radio. 4.5.1 Configuration système avec carte microSD Le EZR Manager SD Card sur le site www.ezr-home.de permet de procéder aux réglages indivi- duels et de les transférer par carte microSD à...
  • Page 55 4.5.2 Configuration avec la commande de température ambiante par radio fréquence avec afficheur (suite) N° Paramètre Description Unité Verrouillage commande Déverrouillage de la commande protégé par mot de passe Désactivé=0 (sécurité enfant) Activé=1 Mot de passe verrouillage Définir le PIN quand le par. 30 est réglé sur activé 0000..9999 commande Capteur externe relié...
  • Page 56 4.5.2 Configuration avec la commande de température ambiante par radio fréquence avec afficheur (suite) N° Paramètre Description Unité Mode de secours Délai d’activation Délai d’activation de la routine du mode de secours [min] Durée de cycle MIL en mode Durée d‘un cycle MIL en mode d‘urgence [min] d‘urgence Durée de cycle MIL chauffage...
  • Page 57 5 Fonctions de protection et mode de secours 5.1 Fonctions de protection La station de base prévoit de nombreuses mesures de protection pour éviter d’endommager l’ensemble du système. 5.1.1 Fonction de protection de la pompe La pompe est activée à des intervalles prédéfinis pour éviter des dommages qui seraient dus à un temps d’arrêt trop long.
  • Page 58 6 Dépannage et nettoyage 6.1 Affichages d’erreur et dépannage Cool Fuse Power Pump Boiler Master Pairing Comportement des LED Signification Dépannage Fuse Durée en sec. ¾ Changer le fusible (voir chap. Fusible défectueux 6.2) Fuse Error / Pompe 9 Le mode de régulation normal Limiteur de tempéra- Durée en sec.
  • Page 59 6.2 Changer le fusible Avertissement Danger de mort par tension électrique. La station de base se trouve sous tension. ¾ Avant d’ouvrir, toujours couper la station de base du réseau électrique et la protéger contre un redémarrage intempestif. 6.3 Nettoyage Pour nettoyer, utiliser uniquement un chiffon souple, sec et sans solvant.
  • Page 60 7 Mise hors service 7.1 Mise hors service Avertissement Danger de mort par tension électrique. La station de base se trouve sous tension. ¾ Avant d’ouvrir, toujours couper du réseau électrique et protéger contre un redémarrage intempestif. ¾ Déconnecter les tensions parasites au contact de la pompe et de la chaudière et protéger contre toute remise sous tension intempestive.
  • Page 61 PRINETO 125592.1428...
  • Page 62 Inhoud 1 Veiligheid ..............................63 1.1 Gebruikte signaalwoorden en waarschuwingsaanwijzingen............63 1.2 Doelgericht gebruik ......................... 63 1.3 Algemene veiligheidsaanwijzingen ....................63 1.4 Persoonlijke voorwaarden ......................64 1.5 Beperkingen voor de bediening ..................... 64 1.6 Conformiteit ............................. 64 2 Uitvoeringen ............................. 65 2.1 Leveringsomvang ..........................
  • Page 63 1 Veiligheid 1.1 Gebruikte signaalwoorden en waarschuwingsaanwijzingen Volgende symbolen tonen u, dat ¾ een handeling dient te gebeuren 9 een voorwaarde vervuld dient te zijn. Waarschuwing Levensgevaar door elektrische spanning. Voor elektrische spanning wordt door het hiernaast staande symbool gewaarschuwd. Waarschu- wingsaanwijzingen zijn afgelijnd door horizontale lijnen.
  • Page 64 1.4 Persoonlijke voorwaarden Gemachtigde vaklui De elektrische installaties dienen uitgevoerd te worden volgens de huidige VDE voorschriften alsook de voorschriften van uw plaatselijke EVU. Deze handleiding veronderstelt vakkennis, die overeenstemt met het door de overheid erkende afsluiting van een opleiding in één van de vol- gende beroepen: 3 monteur van elektrische installaties of elektricien overeenstemmend met de in de Bondsrepubliek Duitsland officieel vermelde beroepsomschrijvin-...
  • Page 65 2 Uitvoeringen 2.1 Leveringsomvang Cool Fuse Power Pump Boiler Master Pairing 1 x* 2.2 Aanduidingen en bedieningselementen Cool Fuse Pairing Power Pump Boiler Master Name Functie Fuse Rood Licht op bij defect van de zekering syBUS Geel Toont activiteit van de syBUS, begint bij schrijven op microSD-card te knipperen Error Rood...
  • Page 66 2.3 Aansluitingen 230 V pump boiler HZ 1 HZ 2 HZ 3 HZ 4 HZ 5 HZ 6 HZ 7 HZ 8 System BUS 24V A B GND L TB 5 6 7 9 10 11 12 16 17 Aansluiting Functie Temperatuurbegren- Aansluiting voor externe toegeleverde temperatuurbegrenzer ter beveili-...
  • Page 67 2.4 Technische gegevens Type 4 Kanal 8 Kanal Ethernet Aantal verwarmingszones 2x2 + 2x1 Aantal aandrijvingen 24 W Max. nominale belasting van alle aandrijvingen max. 1 A Schakelverm. per verw. zone 230 V / ±15% / 50 Hz Bedrijfsspanning Klemmen NYM-aansluiting NYM 3 x 1,5 mm² Stroomnetaansluiting 50 W Vermogensopn.
  • Page 68 3 Installatie 3.1 Montage Waarschuwing Levensgevaar door elektrische spanning Alle installatiewerkzaamheden dienen uitgevoerd te worden in spanningsvrije toestand. 230 V 230 V elektr. aansluiting, zie hoofdstuk 3.2 3.2 Elektrische aansluiting Waarschuwing Levensgevaar door elektrische spanning Alle installatiewerkzaamheden dienen uitgevoerd te worden in spanningsvrije toestand. De bedrading van een regeling voor naregelingen hangt af van individuele factoren en dient zorgvuldig gepland en gerealiseerd te worden door de installateur.
  • Page 69 3.2.1 Extern Change Over-signaal 3.2.2 Pomp/ketel 230 V 230 V 230 V pump boiler HZ 1 HZ 2 HZ 3 HZ 4 HZ 5 HZ 6 HZ 7 HZ 8 HZ 9 pump boiler L TB L TB Verw.- toestel Koelen Verwarm.
  • Page 70 3.2.5 Aansluiting externe schakelklok 230 V pump boiler HZ 1 HZ 2 HZ 3 HZ 4 HZ 5 HZ 6 HZ 7 HZ 8 L TB Het basisstation beschikt over een ECO-ingang voor de aansluiting van een externe schakel- klok, wanneer de interne klok van het kamerbe- dieningstoestel Funk Display niet dient gebruikt te worden.
  • Page 71 3.2.7 Gebruik van een veiligheidstemperatuurbegrenzer 230 V pump boiler HZ 1 HZ 2 HZ 3 HZ 4 HZ 5 L TB Aansluiting van een veiligheidstemperatuurbegrenzer (1), externe toelevering. Deze schakelt de pomp uit en schakelt de ingang TB in, wanneer te hoge voorlooptemperaturen van de vloerverwar- ming herkend worden.
  • Page 72 4 Inbedrijfstelling 4.1 Eerste inbedrijfstelling In de eerste 30 minuten na het inschakelen van de netspanning bevindt het basisstation zich in de installatie- modus. In deze modus worden de streef- en reële temperaturen vergeleken, alle verdere functies zijn gedesac- tiveerd. Ligt de reële temperatuur onder de streeftemperatuur, wordt de aan het overeenkomstige kamerbedie- ningstoestel aangesloten uitgang aan het basisstation aangestuurd.
  • Page 73 4.2 Basisstations met elkaar verbinden (Pairing) / van elkaar scheiden (verv.) Het scheiden van gepairde basisstations is als volgt mogelijk ¾ syBUS-toets van het basisstation, waarbij de pairing opgeheven dient te worden, gedurende 3 sec. indrukken, om de pairing-modus te starten. 9 De LED „syBUS“...
  • Page 74 4.5 Systeemconfiguratie De configuratie van het basisstation gebeurt naar keuze via MicroSD kaart, de softwareoppervlak- ken van de Ethernet-variante of de serviceniveaus van het kamerbedieningstoestel Funk Display. 4.5.1 Systeemconfiguratie met microSD kaart Via de EZR Manager SD card onder www.ezr-home.de kunnen individuele instellingen gebeuren en per microSD-kaart in het basisstation overgedragen worden.
  • Page 75 4.5.2 Configuratie met kamerbedieningstoestel Funk Display (verv.) Parameter Beschrijving Eenheid Paswoord bedieningsblokkering PIN vastleggen, wanneer par. 30 op geactiveerd geplaatst 0000..9999 Externe sensor aan het RBG Aanmelden van een bijk. sensor voor het opstelen van Geen sensor=0 aangesloten de vloertemperatuur (FBH), de kamertemperatuur of het Dauwpuntsen.=1 dauwpunt Temp FBH=2...
  • Page 76 4.5.2 Configuratie met kamerbedieningstoestel Funk Display (verv.) Parameter Beschrijving Eenheid Vorstbeschermingstemperatuur Grenswaarde voor de vorstbeschermingsfunctie [°C] Smart start Aanleren van het temperatuurverloop van de afzonderlijke Gedesactiveerd=0 verwarmingszones Geactiveerd=1 Noodbedrijf Duur tot activering Duur tot activering van de noodbedrijfroutine [min] PDM cyclusduur in noodbedrijf Duur van een PDM-cyclus in noodbedrijf [min] Cyclusduur PDM verwarmen...
  • Page 77 5 Beveiligingsfuncties en noodbedrijf 5.1 Beveiligingsfuncties Het basisstation beschikt over talrijke beveiligingsmaatregelen ter vermijding van schade aan het totale systeem. 5.1.1 Pompenbeveiligingsfunctie Ter vermijding van schade door langere stilstand wordt de pomp binnen voorgefinieerde tijdsruim- ten aangestuurd. Gedurende deze tijdsruimten licht de LED „Pomp“ op. 5.1.2 Ventielbeveiligingsfunctie In tijdsruimten zonder ventielaansturing (bijvoorbeeld buiten de verwarmingsperiode), worden alle verwarmingszones met aangemeld kamerbedieningstoestel cyclisch aangestuurd, om het vastzet-...
  • Page 78 6 Probleemverhelping en reiniging 6.1 Foutaanduidingen en -verhelping Cool Fuse Power Pump Boiler Master Pairing Signalisatie van de LED’s Betekenis Verhelping Fuse Duur in sec. ¾ Zekering vervangen Zekering defect (zie hoofdstuk 6.2) Fuse 9 Normaal regelbedrijf wordt au- Error / Pump Veiligheidstempera- tomatisch na het onderschrijden Duur in sec.
  • Page 79 6.2 Zekering vervangen Waarschuwing Levensgevaar door elektrische spanning Basisstation staat onder spanning. ¾ Voor het openen van het basisstation steeds van het stroomnet scheiden en beveiligen tegen toevallig opnieuw inschakelen. 6.3 Reiniging Voor het reinigen enkel een droog, oplosmiddelvrij, zacht doek gebruiken.
  • Page 80 7 Buitenbedrijfstelling 7.1 Buitenbedrijfstelling Waarschuwing Levensgevaar door elektrische spanning Basisstation staat onder spanning. ¾ Voor het openen van het basisstation steeds van het stroomnet scheiden en beveiligen tegen toevallig opnieuw inschakelen. ¾ Aan pomp- en ketelcontact aanwezige externe spanningen uitschakelen en beveiligen tegen per ongeluk opnieuw inschakelen.
  • Page 81 PRINETO 125592.1428...
  • Page 82 Sommario 1 Sicurezza ..............................83 1.1 Parole chiave utilizzate e avvertimenti ................... 83 1.2 Uso inteso ............................83 1.3 Avvertenze generali di sicurezza ....................83 1.4 Requisiti del personale ........................84 1.5 Limitazioni per l’uso ......................... 84 1.6 Conformità ............................84 2 Versioni ..............................
  • Page 83 1 Sicurezza 1.1 Parole chiave utilizzate e avvertimenti I seguenti simboli indicano ¾ un’operazione da effettuare. 9 un presupposto. Avvertenza Pericolo di morte dovuto alla presenza di tensione elettrica. Il pericolo dovuto alla tensione elettrica viene segnalato dal simbolo qui a fianco. I messaggi di avvertimento vengono messi in risalto per mezzo di linee orizzontali.
  • Page 84 1.4 Requisiti del personale Tecnici autorizzati Le installazioni elettriche devono essere effettuate secondo le attuali disposizioni dell’associazione degli elettrotecnici locale, nonché nel rispetto delle direttive del fornitore di energia elettrica locale. Le presenti istruzioni presuppongono conoscenze tecniche che vengono conferite dai diplomi di scuola superiore riconosciuti dallo stato per i seguenti mestieri: 3 installatore di impianti elettrici o tecnico elettronico sulla base dei titoli professionali riconosciuti nella Repubblica Federale Tedesca,...
  • Page 85 2 Versioni 2.1 Volume di fornitura Cool Fuse Power Pump Boiler Master Pairing 1 x* 2.2 Segnalazioni ed elementi di comando Cool Fuse Pairing Power Pump Boiler Master Nome Funzionamento Fuse Rosso Si accende in caso di anomalia del fusibile syBUS Giallo Indica l’attività...
  • Page 86 2.3 Collegamenti 230 V pump boiler HZ 1 HZ 2 HZ 3 HZ 4 HZ 5 HZ 6 HZ 7 HZ 8 System BUS 24V A B GND L TB 5 6 7 1011 12 16 17 No Collegamento Funzionamento Limitatore di tempe- Collegamento per un limitatore della temperatura, a carico del committente, ratura...
  • Page 87 2.4 Caratteristiche tecniche Type 4 Canale 8 Canale Ethernet Numero zone di riscaldamento 2x2 + 2x1 Numero attuatori 24 W Carico nominale max. di tutti gli attuatori max. 1 A Potere di apertura per ogni zona di risc. 230 V / ±15% / 50 Hz Tensione d’esercizio Collegamento tramite morsetti 3 x 1,5 mm²...
  • Page 88 3 Installazione 3.1 Montaggio Avvertenza Pericolo di morte dovuto alla presenza di tensione elettrica! Tutte le operazioni di installa- zione devono essere eseguite in assenza di tensione. 230 V 230 V Colleg. elettrico, vedere cap. 3.2 3.2 Collegamento elettrico Avvertenza Pericolo di morte dovuto alla presenza di tensione elettrica Tutte le operazioni di installazione devono essere eseguite in assenza di tensione.
  • Page 89 3.2.1 Change Over Signal esterno 3.2.2 Pompa/caldaia 230 V 230 V 230 V pump boiler HZ 1 HZ 2 HZ 3 HZ 4 HZ 5 HZ 6 HZ 7 HZ 8 HZ 9 pump boiler L TB L TB Unità calore Raffred.
  • Page 90 3.2.5 Timer esterno 230 V pump boiler HZ 1 HZ 2 HZ 3 HZ 4 HZ 5 HZ 6 HZ 7 HZ 8 L TB La stazione di base dispone di un ingresso ECO per il collegamento di un timer esterno, qualora non venga utilizzato l’orologio interno dell’unità...
  • Page 91 3.2.7 Utilizzo di un limitatore di temperatura di sicurezza 230 V pump boiler HZ 1 HZ 2 HZ 3 HZ 4 HZ 5 L TB Collegamento per un limitatore di temperatura di sicurezza messo a disposizione dal cliente (1). Questo disattiva la pompa e abilita l’ingresso TB allorquando vengano riconosciute temperature di mandata troppo elevate nel riscaldamento a pavimento.
  • Page 92 4 Messa in servizio 4.1 Prima messa in servizio Nei primi 30 minuti dopo l’attivazione della tensione di rete, la stazione di base si trova in modalità di instal- lazione. In questa modalità vengono confrontate le temperature teoriche ed effettive, e tutte le altre funzioni vengono disattivate.
  • Page 93 4.2 Collegare (pairing) / separare più stazioni di base (continuazione) Per separare alcune stazioni di base accoppiate fra loro, procedere come segue: ¾ Tenere premuto per 3 secondi il tasto syBUS della stazione di base su cui annullare il pairing, per avviare il modo di accoppiamento.
  • Page 94 4.5 Configurazione del sistema La configurazione della stazione di base può avvenire a scelta tramite scheda MicroSD, tramite l’interfaccia software della variante Ethernet o tramite il livello di servizio del display dell’unità di controllo ambientale via radio. 4.5.1 Configurazione del sistema con scheda microSD Tramite l’EZR Manager SD Card, all’indirizzo www.ezr-home.de è...
  • Page 95 4.5.2 Configurazione con display dell’unità di controllo ambientale via radio (continuazione) Parametro Descrizione Unità Sensore esterno collegato Comunicazione di un sensore aggiuntivo per il rilevamento della Nessun sensore = 0 all’unità di controllo temperatura del pavimento (RP), della temperatura ambientale o del Sensore punto di punto di rugiada.
  • Page 96 4.5.2 Configurazione con display dell’unità di controllo ambientale via radio (continuazione) Parametro Descrizione Unità Durata ciclo PWM in Durata di un ciclo PWM in esercizio d‘emergenza [min] esercizio d‘emergenza Durata del ciclo di riscald. Durata di comando in esercizio di riscaldamento Tempo ciclo di raffredda- Durata di comando in esercizio di raffreddamento mento PWM...
  • Page 97 5 Funzioni di protezione ed esercizio d’emergenza 5.1 Funzioni di protezione La stazione di base dispone di numerose funzioni di protezione per evitare danni al sistema nel suo complesso. 5.1.1 Funzione di protezione della pompa Per evitare danni dovuti a periodi di inattività prolungati, la pompa viene comandata entro periodi di tempo predefiniti.
  • Page 98 6 Risoluzione dei problemi e pulizia 6.1 Indicazione e risoluzione degli errori Cool Fuse Power Pump Boiler Master Pairing Segnali dei LED Significato Rimozione Fuse Durata in sec. ¾ Sostituire il fusibile (vedere cap. Fusibile difettoso 6.2) Fuse Error / Pompa 9 L’esercizio di regolazione nor- Limitatore di temperatura di Durata in sec.
  • Page 99 6.2 Sostituire il fusibile Avvertenza Pericolo di morte dovuto alla presenza di tensione elettrica La stazione di base è soggetta a tensione. ¾ Prima di aprire la stazione di base separala sempre dalla rete e metterla al sicuro da un avvio involontario.
  • Page 100 7 Messa fuori funzione 7.1 Messa fuori funzione Avvertenza Pericolo di morte dovuto alla presenza di tensione elettrica La stazione di base è soggetta a tensione. ¾ Prima di aprire l’apparecchio separalo sempre dalla rete e metterlo al sicuro da un avvio involontario.
  • Page 101 PRINETO 125592.1428...
  • Page 102 Contenido 1 Seguridad ...............................103 1.1 Palabras clave utilizadas y advertencias ..................103 1.2 Uso según el fin para el que fue creado ..................103 1.3 Avisos generales de seguridad ....................103 1.4 Requisitos personales ........................104 1.5 Restricciones para el manejo ......................104 1.6 Conformidad ..........................104 2.
  • Page 103 1 Seguridad 1.1 Palabras clave utilizadas y advertencias Los siguientes símbolos le muestran que ¾ se debe realizar una acción. 9 se tiene que cumplir un requisito. Peligro Peligro de muerte por tensión eléctrica. Con el símbolo situado al lado se avisa de tensión eléctrica. Las advertencias quedan eliminadas por líneas horizontales.
  • Page 104 1.4 Requisitos personales Personal especializado autorizado Las instalaciones eléctricas se tienen que realizar según las disposiciones vigentes de la VDE (Asociación alemana de técnica electrónica, electrónica y técnica de la información), así como de las ordenanzas locales de la EVU (Confederación Europea para la investigación y análisis de accidentes).
  • Page 105 2. Modelos 2.1 Contenido del envío Cool Fuse Pairing Power Pump Boiler Master 1 x* * opcional 2.2 Indicadores y elementos de mando Cool Fuse Pairing Power Pump Boiler Master Nombre Función Fuse rojo Encendido si el fusible está defectuoso syBUS amarillo Muestra la actividad del syBUS, parpadea en el acceso de escritu-...
  • Page 106 2.3 Conexiones 230 V pump boiler HZ 1 HZ 2 HZ 3 HZ 4 HZ 5 HZ 6 HZ 7 HZ 8 System BUS 24V A B GND L TB 5 6 7 9 10 11 12 15 16 Conexión Función Limitador de la tempe- Conexión para el limitador de temperatura puesto a punto en fábrica como protec-...
  • Page 107 2.4 Datos técnicos Type 4 Canal 8 Canal Ethernet Cantidad de zonas a calentar 2x2 + 2x1 Cantidad de accionamientos 24 W Carga nominal máxima de todos los accionamientos max. 1 A Potencia de conmutación por HZ 230 V / ±15% / 50 Hz Tensión de funcionamiento Bornes Conexión NYM 3 x 1,5 mm²...
  • Page 108 3 Instalación 3.1 Montaje Peligro Peligro de muerte por tensión eléctrica. Todos los trabajos se tienen que realizar sin tensión. 230 V 230 V Conexión eléctrica, véase capítulo 3.2 3.2 Conexión eléctrica Peligro Peligro de muerte por tensión eléctrica. Todos los trabajos se tienen que realizar sin tensión. La interconexión de una regulación de habitación depende de unos factores individuales y el instalador tiene que planificarlo y realizarlo cuidadosamente.
  • Page 109 3.2.2 Bomba/caldera 230 V 3.2.1 Señal externa de Change Over (conmutación) 230 V 230 V pump boiler HZ 1 HZ 2 HZ 3 HZ 4 HZ 5 HZ 6 HZ 7 HZ 8 HZ 9 pump boiler L TB L TB Generador de calor Enfriar...
  • Page 110 3.2.5 Conexión de un temporizador externo 230 V pump boiler HZ 1 HZ 2 HZ 3 HZ 4 HZ 5 HZ 6 HZ 7 HZ 8 L TB La estación de base dispone de una entrada ECO para la conexión de un temporizador externo, cuando no se deba usar el tempori- zador interno de una unidad de control para habitaciones con display de radiotransmisor.
  • Page 111 3.2.7 Uso de un limitador de seguridad de temperatura 230 V pump boiler HZ 1 HZ 2 HZ 3 HZ 4 HZ 5 L TB Conexión de un limitador de temperatura de seguridad dispuesto por el cliente (1). Esto desactiva la bomba y conecta la entrada TB cuando se registran temperaturas iniciales demasiado altas en la calefacción de suelo.
  • Page 112 4 Puesta en funcionamiento 4.1 Puesta en funcionamiento por primera vez En los primeros 30 minutos después de conectar el voltaje de red la estación base se encuentra en modo de instalación. En este modo se comparan las temperaturas deseadas y actuales, todas las demás funciones es- tán desactivadas.
  • Page 113 4.2 Conexión (asociación) / desconexión de estaciones base entre sí (cont.) La desconexión de estaciones base asociadas se realiza como sigue: ¾ El botón syBUS de la estación base, en la que se anula la asociación, debe ser presionado por 3 segundos, para iniciar el modo de asociación.
  • Page 114 4.5 Configuración del sistema La configuración de la estación base se realiza de manera opcional mediante una tarjeta MicroSD, la interfaz de software de la variante de Ethernet o el nivel de servicio de la pantalla Inalámbrico de la unidad de control ambiental. 4.5.1 Configuración del sistema con la tarjeta microSD A través de la EZR Manager SD Card en www.ezr-home.de se pueden realizar ajustes individua- les y transmitirse a la estación base mediante una tarjeta microSD.
  • Page 115 4.5.2 Configuración con el aparato de mando Funk Display (Continuación) N.° Parámetro Descripción Unidad Se ha conectado el sensor Dar de alta un sensor adicional para registrar la tempe- Sin sensor=0 externo al RBG ratura del suelo (FBH), la temperatura ambiental o la del Sensor del punto de punto de rocío rocío=1...
  • Page 116 4.5.2 Configuración con el aparato de mando Funk Display (Continuación) N.° Parámetro Descripción Unidad Funcionamiento de emergencia Tiempo transcurrido hasta la Tiempo transcurrido hasta la activación de la rutina de [min] activación funcionamiento de emergencia Duración del ciclo PWM Duración de un ciclo PWM (modulación por ancho de [min] (modulación por ancho pulsos) en casos de emergencia...
  • Page 117 5 Funciones de protección y modo de emergencia 5.1 Funciones de protección La estación base dispone de múltiples medidas de protección para evitar daños en el sistema global. 5.1.1 Función de protección de la bomba Para evitar daños por paradas demasiado largas, se activará la bomba en unos plazos predefinidos de tiempo.
  • Page 118 6 Eliminación de problemas y limpieza 6.1 Indicadores y eliminación de errores Cool Fuse Power Pump Boiler Master Pairing Señales de los LEDs Significado Eliminación Fuse Duración en segundos ¾ Cambiar el fusible (véase Fusible defectuoso capítulo 6.2) Fuse Error / Bomba 9 Se activará...
  • Page 119 6.2 Cambiar los fusibles Peligro Peligro de muerte por tensión eléctrica. La estación base está en tensión. ¾ Antes de abrirlo, desconectar siempre la estación base de la red y asegurarlo para que no se pueda encender por error. 6.3 Limpieza Para la limpieza utilizar solamente un paño seco, sin disolventes y suave.
  • Page 120 7. Puesta fuera de servicio 7.1. Puesta fuera de servicio Peligro Peligro de muerte por tensión eléctrica. La estación base está en tensión. ¾ Antes de abrirlo, desconectarlo siempre de la red y asegurarlo para que no se pueda encender por error. ¾...