Sommaire des Matières pour Electrolux EASYSENSE EKF32 Série
Page 1
EASYSENSE BG БРОШУРА С ИНСТРУКЦИИ HU HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ SK NÁVOD NA POUŽÍVANIE CS PŘÍRUČKA K POUŽITÍ IT ISTRUZIONI SL NAVODILA EKF32XX LT INSTRUKCIJŲ KNYGA SR UPUTSTVO DA VEJLEDNING DE ANLEITUNG LV LIETOŠANAS INSTRUKCIJA SV BRUKSANVISNING EE KASUTUSJUHEND NL GEBRUIKSAANWIJZING TR EL KITABI EN INSTRUCTION BOOK NO BRUKSANVISNING UK ПОСІБНИК...
УКРАЇНСЬКА ..........51 WE’RE THINKING OF YOU Thank you for purchasing an Electrolux appliance. You’ve chosen a product that brings with it decades of professional experience and innovation. Ingenious and stylish, it has been designed with you in mind. So whenever you use it, you can be safe in the knowledge that you’ll get great results every time.
Page 3
Компоненти Součásti Komponenter Teile А. Ключ ВКЛ/ИЗКЛ със A. Přepínač ZAPNUTO/ A. Tænd/slukknappen med A. EIN/AUS-Schalter mit светлинен индикатор за VYPNUTO s kontrolkou strømindikator Stromanzeige захранване napájení B. Vandtank B. Wassertank B. Резервоар за вода B. Nádržka na vodu C. Vandniveauindikator C.
Page 4
• Nepřekračujte maximální objem údajům uvedeným na typovém štítku. naplnění označený na přístroji. • Přístroj nikdy nepoužívejte, pokud je • Přístroj nepoužívejte a nepokládejte poškozen napájecí kabel nebo kryt. na horký povrch ani do blízkosti • Přístroj je nutné připojovat pouze tepelných zdrojů. k uzemněné zásuvce. Je-li třeba, lze • Přístroj je určen pouze k použití ve použít prodlužovací kabel 10 A. vnitřních prostorech. www.electrolux.com...
Sikkerhedsråd / Sicherheitshinweise Læs den følgende instruktion er nødvendigt, er det muligt at bruge • Brug eller anbring ikke apparatet på omhyggeligt, før apparatet anvendes en forlængerledning, som kan bruges en varm overflade eller i nærheden af for første gang. med 10 A. en varmekilde. • Apparatet kan bruges af børn fra 8 • Hvis apparatet eller den medfølgende • Apparatet er kun til indendørs brug.
Page 6
Für einen durchschnittlich ohne Papierfilter oder Kaffee ein- bis 4–15 kleine Tassen. (Die Maschine starken Kaffee reicht ein Messlöffel zweimal durch die Maschine laufen darf nicht mit leerem Tank voll (ca. 6–7 g) pro Tasse. Die verwendet werden!) lassen, um sie zu reinigen. Abdeckung des Wassertanks schließen und die Kanne (mit Abdeckung) auf die Wärmeplatte stellen. www.electrolux.com...
Page 7
4. Включете машината с ключа ВКЛ/ 5. Ако свалите каната, клапата на ИЗКЛ. Индикаторът за включен филтъра предотвратява изтичането уред се активира и във филтъра на кафе върху затоплящата плоча. започва да тече гореща вода. Когато (Докато ври, каната не трябва водата...
Page 8
Reinigung des Filterventils dieses entsprechend mit Wasser und Kannenabdeckung können im während des Abspülens mehrmals Entkalker füllen und dann die Schritte Geschirrspüler gereinigt werden. aktivieren. 4 und 5 ausführen. Nie ätzende oder scheuernde Reinigungsmittel verwenden und die Maschine nie in Flüssigkeit eintauchen! www.electrolux.com...
Page 9
4. Поставете каната за кафе 5. Оставете машината да работи не с нейния капак върху по-малко от два пъти с чиста вода. затоплящата плоча. Оставете След това внимателно изплакнете декалцификаторът да подейства каната за кафе, капака и носача за за около 15 минути, след което филтъра с течаща вода, активирайте...
Page 10
>PE<, >PS< usw. bei der entsprechenden Sammelstelle Bitte entsorgen Sie die Verpackungsma- für Recycling von Elektro- und Elektro- terialien in einem geeigneten Container nikschrott abgegeben werden. Durch eines Wertstoffhofes. die ordnungsgemäße Entsorgung des Produkts können negative Folgen für Um- welt und Gesundheit vermieden werden. www.electrolux.com...
Page 11
Koostisosad Components Componentes Osat A. Märgutulega sisse-/ A. ON/OFF switch with A. Interruptor de encendido/ A. ON/OFF (PÄÄLLE/POIS väljalülitamise lüliti power indicator light apagado con indicador PÄÄLTÄ) -katkaisin luminoso de corriente merkkivalolla B. Veepaak B. Water tank B. Depósito de agua B. Vesisäiliö C.
• Never use or pick up the appliance if • Do not exceed the maximum – the supply cord is damaged, filling volume as indicated on the – the housing is damaged. appliances. • The appliance must only be • Do not use or place the appliance on connected to an earthed socket. If a hot surface or near source of heat. www.electrolux.com...
Consejo de seguridad / Turvallisuusohjeita Lea la siguiente instrucción las especificaciones de la placa de Utilice únicamente los mangos y detenidamente antes de utilizar el clasificación. mandos específicos. Deje que se electrodoméstico por primera vez. • Nunca utilice o coja el enfríe antes de limpiarlo o guardarlo. • Este electrodoméstico puede electrodoméstico si: • El cable de alimentación principal ser utilizado por niños de 8 años...
Page 14
Jos haluat kaksi kertaa. keittää tavallista vahvaa kahvia, yksi mittalusikallinen (6–7 grammaa) kahvijauhetta riittää. Sulje vesisäiliön kansi ja aseta pannu (kansi päällä) lämpölevylle. www.electrolux.com...
Page 15
4. Käivitage seade sisse-/väljalülitamise 5. Kui kann on eemaldatud, ei lase lülitiga. Toite märgutuli süttib filtriklapp kohvil soojendusplaadile ning kuum vesi hakkab filtrisse tilkuda. (Keetmise ajal ei tohi valguma. Kui vee voolamine on kannu kauemaks kui 30 sekundiks lõppenud, hoiab soojendusplaat eemaldada.
Page 16
Puhastamine ja hooldus / Cleaning and care Limpieza y mantenimiento / Puhdistaminen ja hoitaminen 1. Lülitage seade välja ja eemaldage 2. Filtrihoidiku puhastamiseks 3. Katlakivi eemaldamist on soovitatav toitejuhe pistikust. Puhastage tõstke käepide üles ning eemaldage teha regulaarselt, sõltuvalt vee kõiki välispindu niiske lapiga. filtrihoidik.
Page 17
4. Asetage kohvikann koos 5. Laske seadmel vähemalt kaks kaanega soojendusplaadile. Laske korda puhta veega töötada. Seejärel katlakivieemaldamise lahusel loputage kohvikannu, kaant ning umbes 15 minutit toimida, seejärel filtrihoidikut põhjalikult jooksva vee lülitage seade sisse. Lülitage all, aktiveerides loputusprotsessi ajal seade välja, kui lahuse läbivool on korduvalt filtriklappi.
Page 18
Muoviosat on merkitty, esim. symboli tarkoittaa, että tuotetta kotitalousjätteen keräyspalveluun tai >PE<, >PS<. ei saa käsitellä kotitalousjätteenä. Sen tuotteen ostopaikkaan. Hävitä pakkausmateriaalit laittamalla ne sijaan laite on vietävä asianmukaiseen oikeisiin jäteastioihin. kierrätyspisteeseen, joka ottaa vastaan sähkö- ja elektroniikkaromua. Varmistamalla tuotteen oikean hävittämisen autat estämään ympäristölle www.electrolux.com...
Composants Sastavni dijelovi A készülék részei Componenti A. Interrupteur marche/ A. Prekidač za uključivanje/ A. Be/kikapcsoló gomb A. Interruttore ON/OFF con arrêt avec voyant isključivanje sa žaruljicom jelzőfénnyel spia di alimentazione d'alimentation pokazivača napajanja B. Víztartály B. Serbatoio dell'acqua B. Réservoir d'eau B.
• Ne uranjajte uređaj u vodu niti u bilo nominalnim vrijednostima! koju drugu tekućinu. • Nikad ne koristite niti posežite za • Ne premašujte maksimalnu količinu uređajem ako je- kabel za napajanje punjenja naznačenu na uređaju. oštećen,- kućište uređaja oštećeno. • Ne koristite niti postavljajte uređaj na • Uređaj se smije priključivati samo na vruću površinu ili blizu izvora topline. uzemljenu utičnicu. Ako je potrebno, • Uređaj služi samo za upotrebu u zatvorenom prostoru. www.electrolux.com...
Page 21
Biztonsági előírások / Norme di sicurezza A készülék első használatát elektromos hálózathoz szabad meg. Tisztítás vagy tárolás előtt hagyja megelőzően olvassa el figyelmesen a csatlakoztatni. lehűlni. következő utasításokat. • Soha ne használja és ne vegye kézbe a • A tápkábel nem érintkezhet a • Ezt a készüléket 8 évnél idősebb készüléket, ha készülék forró részeivel. gyermekek, illetve csökkent fizikai, – megsérült a tápkábel, • A készüléket ne merítse vízbe vagy érzékszervi és mentális képességű...
Page 22
è sufficiente un misurino (circa serbatoio di acqua una o due volte, 6-7 g) per tazza. Chiudere il coperchio senza usare un filtro né miscela di del serbatoio dell'acqua e posizionare caffè. il bricco completo di coperchio sulla piastra riscaldante. www.electrolux.com...
Page 23
4. Allumez la machine en appuyant sur 5. Lorsque la verseuse est retirée, le l'interrupteur marche/arrêt. Le voyant système anti-gouttes empêche le café d'alimentation s'allume et l'eau de goutter sur la plaque chauffante. chaude commence à s'écouler dans (Pendant le passage du café, ne pas le filtre.
Page 24
Non utilizzare detergenti caustici indicata nelle istruzioni del prodotto, o abrasivi e non immergere quindi effettuare i passaggi l'apparecchio in liquidi! 4 e 5. www.electrolux.com...
Page 25
4. Placez la verseuse et son couvercle 5. Faire au minimum deux rinçages complets de la cafetière.Rincez sur la plaque chauffante. Laissez agir le détartrant pendant 15 minutes ensuite abondamment la verseuse, environ, puis allumez la machine. le couvercle et le porte-filtre à l'eau Éteignez-la lorsque toute la solution courante en activant le système s'est écoulée à...
Page 26
Smaltire i materiali di imballaggio negli deve invece essere smaltito presso un appositi contenitori presso le isole apposito punto di raccolta specializzato ecologiche locali. nel riciclaggio di apparecchiature elettriche ed elettroniche. Lo scrupoloso rispetto delle disposizioni in materia di smaltimento delle apparecchiature www.electrolux.com...
Page 27
Sudedamosios dalys Sastāvdaļas Onderdelen Komponenter A. ĮJUNGIMO / IŠJUNGIMO A. Ieslēgšanas/izslēgšanas A. AAN/UIT-knop met A. AV/PÅ-bryter med jungiklis su maitinimo slēdzis ar strāvas voedingsindicatielampje strømindikator indikatoriaus lempute indikatoru B. Waterreservoir B. Vannbeholder B. Vandens bakas B. Ūdens tvertne C. Waterniveau-indicatie C.
• Nekad nelietojiet ierīci vai neņemiet • Nenovietojiet ierīci uz karstas virsmas to rokās, ja – ir bojāts barošanas vai siltuma avota tuvumā. vads;– ir bojāts ierīces korpuss. • Ierīci drīkst lietot tikai telpās. • Ierīci drīkst pievienot tikai zemētai • Ierīce ir paredzēta izmantošanai tikai kontaktligzdai. Ja nepieciešams, var mājās. Ražotājs neuzņemas atbildību izmantot pagarinātāju, kas piemērots par bojājumiem, kas radušies ierīces 10 A lielam strāvas stiprumam. nepareizas izmantošanas dēļ. www.electrolux.com...
Page 29
Veiligheidsadvies / Sikkerhetsråd Lees de volgende aanwijzing • Gebruik of til het apparaat nooit op • De voedingskabel mag de hete delen zorgvuldig door voordat u het als - de voedingskabel is beschadigd, - van het apparaat niet raken. apparaat voor het eerst gebruikt. de behuizing is beschadigd. • Dompel het apparaat nooit in water • Dit apparaat kan worden gebruikt • Het apparaat mag alleen worden of andere vloeistoffen.
Page 30
én eller to ganger gjennom små kopper. (Maskinen må ikke sterk kaffe er det tilstrekkelig med én maskinen for å rengjøre den, uten å brukes når vannbeholderen er måleskje (ca. 6-7 g) per kopp. Lukk bruke papirfilter eller kaffe. tom!) lokket til vannbeholderen, og sett kannen (med lokk) på varmeplaten. www.electrolux.com...
Page 31
4. Įjunkite prietaisą ĮJUNGIMO / 5. Jei ąsotis yra nuimtas, filtro vožtuvas IŠJUNGIMO jungikliu. Įsijungia neleidžia kavai lašėti ant šildymo plokštės. (Verdant ąsočio negalima maitinimo indikatoriaus lemputė nuimti ilgiau nei 30 sek., nes filtras ir į filtrą pradeda tekėti karštas vanduo. Kai vanduo nustoja tekėti, persipildys.) šildymo plokštė...
Page 32
å aktivere den flere ganger mens den avkalkingsmiddel i henhold til tåler oppvaskmaskin. Ikke bruk blir skylt. produktanvisningene, og følg deretter rengjøringsmidler som er etsende trinn 4 og 5. eller som inneholder slipemidler, og ikke senk maskinen i væske! www.electrolux.com...
Page 33
4. Padėkite kavos ąsotį, kad dangtis 5. Leiskite prietaisui veikti mažiausiai būtų ant šildymo plokštės. Leiskite du kartus įpylę paprasto vandens. kalkių nuosėdų šalinimo tirpalui Tada kruopščiai išskalaukite kavos veikti apie 15 minučių, tada įjunkite ąsotį, dangtį ir filtro laikiklį tekančiu prietaisą. Kai tirpalas nebetekės, vandeniu; skalaudami kelis kartus prietaisą išjunkite. Jei būtina, suaktyvinkite filtro vožtuvą. pakartokite kalkių...
Page 34
Kast emballasjen i riktig beholder ved et returpunkt for gjenvinning av elektrisk offentlig resirkuleringspunkt. og elektronisk utstyr. Ved å sørge for at produktet kastes på en forsvarlig måte bidrar du til å forhindre mulige negative miljø- og helsemessige konsekvenser, som ellers ville kunne oppstå ved www.electrolux.com...
Page 35
Elementy Componentes Componente Компоненты A. WŁĄCZNIK z lampką A. Interruptor Ligar/Desligar A. Comutator PORNIRE/ A. Переключатель ВКЛ/ sygnalizacyjną com luz indicadora de OPRIRE cu indicator ВЫКЛ с индикатором energia luminos de alimentare питания B. Zbiornik wody B. Reservatório de água B. Rezervor de apă B. Водяной бачок...
• O aparelho apenas poderá ser ligado • O aparelho e os acessórios aquecem a uma fonte de alimentação cuja durante o funcionamento. Utilize tensão e frequência estejam em apenas pegas e botões designados. conformidade com as especificações Deixe arrefecer antes de limpar ou constantes na placa de informação! guardar. www.electrolux.com...
Sfaturi de siguranţă / Меры предосторожности Citiţi cu atenţie următoarele • Nu utilizaţi și nu ridicaţi niciodată • Cablul de alimentare nu trebuie să instrucţiuni înainte de a utiliza aparatul dacă vină în contact cu nicio parte fierbinte aparatul pentru prima dată. – cablul de alimentare este deteriorat, a aparatului. • Acest aparat poate fi utilizat de – carcasa este deteriorată. • Nu scufundaţi aparatul în apă și în copiii cu vârsta mai mare de 8 ani, • Aparatul trebuie conectat doar la niciun alt lichid.
нужного уровня. На водяном бачке метками для объема воды указано машину переключателем ВКЛ/ВЫКЛ. и на кофейнике есть метки на 2–10 рекомендуемое количе- ство ложек Дайте полному бачку воды протечь больших или 4–15 маленьких чашек. кофе. Для обычного крепкого кофе через машину один-два раза без (Включать машину с пустым достаточно одной мерной ложки бумажного фильтра и кофе. бачком нельзя!) (прибл. 6-7 г) на чашку. Закройте крышку водяного бачка и поставьте кофейник (с крышкой) на подставку с подогревом. www.electrolux.com...
Page 39
4. Włącz urządzenie, naciskając 5. Po wyjęciu dzbanka zawór filtra WŁĄCZNIK. Zapali się lampka zapobiega kapaniu kawy na płytkę sygnalizacyjna i gorąca woda zacznie grzejną. (W trakcie gotowania nie przepływać przez filtr. Kiedy woda wolno wyjmować dzbanka na przestanie płynąć, płytka grzejna dłużej niż...
Page 40
1. Выключите машину и выньте 2. Для очистки держателя 3. Декальцинация должна шнур питания. Протрите все фильтрапотяните ручку и выньте проводиться регулярно, в внешние поверхности влажной держатель. Для тщательной зависимости от жесткости тканью. Кофейник и его крышку очистки клапана фильтра включите воды. Заполните бачок водой и можно мыть в посудомоечной его несколько раз в процессе декальцинатором в соответствии с машине. Не пользуйтесь едкими и промывания. инструкцией и повторите шаги 4 и абразивными очистителями и не погружайте машину в жидкость! www.electrolux.com...
Page 41
4. Umieść dzbanek na kawę z 5. Uruchom urządzenie przynajmniej pokrywą na płytce grzejnej. Poczekaj dwa razy, używając tylko wody. około 15 minut, aby odkamieniacz Dokładnie przepłucz dzbanek na mógł zadziałać, a następnie włącz kawę, pokrywę i uchwyt filtra pod urządzenie.
Page 42
Пластиковые компоненты идентифици- брасывать как бытовой мусор. Вместо ления, в службе, ответственной за вы- руются по маркировке, например >PE<, этого оно должно быть передано для воз бытовых отходов, или в магазине, >PS< и т. д. переработки в соответствующий пункт где было приобретено это изделие. Утилизируйте упаковочные материалы сбора электрического и электронного в подходящем контейнере на площадке оборудования. Правильная утилизация для сбора мусора. данного изделия способствует предот- вращению потенциальных негативных www.electrolux.com...
Komponenty Sestavni deli Komponente Komponenter A. VYPÍNAČ so svetelným A. Stikalo za vklop/izklop A. Prekidač za uključivanje/ A. AV/PÅ-knapp med indikátorom napájania z indikatorsko lučko za isključivanje sa lampicom strömindikatorlampa napajanje indikatora B. Nádoba na vodu B. Vattenbehållare B. Zbiralnik za vodo B.
Page 44
če je • Naprave ne postavljajte na vročo – poškodovan napajalni kabel, površino ali v bližino vira toplote. – poškodovano ohišje. • Naprava je namenjena samo za • Napravo morate povezati v ozemljeno uporabo v zaprtih prostorih. vtičnico. Po potrebi lahko uporabite • Naprava je namenjena samo za podaljšek, primeren za tok 10 A. domačo uporabo. Proizvajalec ne www.electrolux.com...
Page 45
Bezbednosni saveti / Säkerhet Pažljivo pročitajte sledeće uputstvo Ako je neophodno, može se koristiti • Ovaj aparat je namenjen samo pre prvog korišćenja ovog aparata. produžni kabl koji odgovara 10 A. za kućnu upotrebu. Proizvođač • Ovaj uređaj mogu da koriste • Ako je uređaj ili kabl za napajanje ne preuzima odgovornost za deca starija od 8 godina i osobe oštećen, moraju ih zameniti moguću štetu do koje je došlo sa smanjenim fizičkim, čulnim ili...
Page 46
Ett mått (cirka 6–7 gram) per kopp låt allt vatten i behållaren passera (Bryggaren får inte köras med tom är tillräckligt för att få ett kaffe genom bryggaren en eller ett par vattenbehållare!) av medelstyrka. Stäng locket till gånger utan att använda filter eller vattenbehållaren och ställ kannan kaffe. (med locket på) på värmeplattan. www.electrolux.com...
Page 47
4. Stlačením VYPÍNAČA zapnite prístroj. 5. Ak sa nádoba na kávu vyberie, Indikátor napájania sa zapne a horúca ventil filtra zabráni kvapkaniu kávy voda začne tiecť do filtra. Keď voda na ohrievaciu platňu. (Počas varenia prestane tiecť, ohrievacia platňa sa nádoba na kávu nesmie vybrať bude udržiavať kávu horúcu dovtedy, na viac ako 30 sekúnd. V opačnom kým prístroj pomocou VYPÍNAČA prípade filter pretečie.) nevypnete.
Page 48
Aktivera filterventilen Fyll behållaren med vatten och torkhandduk. Kaffekannan och dess flera gånger under rinnande vatten avkalkningsmedel enligt produktens lock kan maskindiskas. Använd för att rengöra den. bruksanvisning. Följ sedan steg 4 och aldrig frätande eller slipande rengöringsmedel och sänk aldrig ned bryggaren i vätska! www.electrolux.com...
Page 49
4. Nádobu na kávu s vekom 5. Prístroj spustite minimálne dvakrát umiestnite na ohrievaciu platňu. s čistou vodou. Potom pod tečúcou Nechajte odvápňovač pôsobiť vodou dôkladne vypláchnite nádobu približne 15 minút a potom prístroj na kávu, veko a držiak filtra a počas zapnite. Keď roztok pretečie vyplachovania niekoľkokrát aktivujte prístrojom, vypnite ho. V prípade ventil filtra.
Page 50
Den ska affären där du köpte produkten. exempelvis >PE<, >PS< osv. i stället lämnas till rätt insamlingsställe Kassera förpackningsmaterialet i för återvinning av elektrisk och därför avsedd container i kommunens elektronisk utrustning. Genom att se till återvinningsanläggningar. att produkten kasseras på rätt sätt bidrar du till att förhindra potentiella negativa konsekvenser för miljön och människors hälsa, som annars skulle kunna uppstå www.electrolux.com...
Page 51
Bileşenler Компоненти A. Güç gösterge ışığı bulunan A. Перемикач УВІМК./ВИМК. AÇMA/KAPATMA düğmesi зі світловим індикатором живлення B. Su haznesi B. Резервуар для води C. Su seviyesi göstergesi C. Індикатор рівня води D. Menteşeli kapak D. Кришка E. Damlama önleme valfi ile birlikte filtre tutucu E. Тримач фільтра із клапаном проти F. İki tarafında ölçüleri крапання bulunan kahvelik F. Глечик для кави з мірною G. Isıtma plakası...
Page 52
в місцях, недосяжних для дітей після використання, а також молодших 8 років. перед чищенням і поточним • Прилад можна під'єднувати лише до обслуговуванням. джерела енергопостачання, напруга • Під час експлуатації прилад та частота якого відповідають й аксесуари нагріваються. специфікаціям, указаним на Використовуйте лише рукоятки та табличці з технічними даними! перемикачі, призначені для цього. • Забороняється використовувати Перед чищенням і зберіганням або піднімати прилад, якщо дайте приладу охолонути. www.electrolux.com...
Başlarken / Початок роботи 1. Makineyi düz bir yüzeye yerleştirin. 2. Kahve yapma: kapağı açın ve su 3. Filtre tutucuya 1x4 boyutunda bir Makineyi ilk kez çalıştırırken, haznesine istediğiniz seviyeye kağıt filtre yerleştirin. ve filtreyi hazneyi soğuk suyla doldurun. kadar taze soğuk su doldurun. Su öğütülmüş kahve ile doldurun. Su Makineyi AÇMA/KAPATMA haznesinde ve kahvelik üzerinde 2-10 göstergesinin yanında, kaç kaşık düğmesiyle çalıştırın. Temizleme kahve konulacağını öneren bir büyük fincan / 4-14 küçük fincanlık bir ölçü vardır. (Makine, su haznesi amacıyla, kağıt filtre veya kahve gösterge bulunur. Orta sertlikte boşken kullanılmamalıdır!) kullanmaksızın bir hazne dolusu bir kahve için, fincan başına bir suyun makineden bir veya iki kez ölçü kaşığı (yakl. 6-7 g) yeterlidir.
Page 54
цьому вмикається світловий нагрівальну плиту. (Під час кипіння індикатор, а гаряча вода починає глечик не можна знімати більше вливатися до фільтра. Після того, ніж на 30 секунд, щоб запобігти як вода закінчить перетікати, переповненню фільтра.) нагрівальна плита зберігатиме каву гарячою, доки машину не буде вимкнено за допомогою перемикача УВІМК./ВИМК. Якщо при- лад не буде виключений вручну, функція автоматичного відклю- чення виключить його через 40 хвилин. www.electrolux.com...
Temizlik ve bakım / Чищення та догляд 1. Makineyi kapatın ve fişi prizden 2. Filtre tutucuyu temizlemek için, 3. Kireç çözme işleminin suyun çekin. Diğer yüzeylerin tümünü nemli kolu yukarı kaldırın ve filtre tutucuyu sertliğine bağlı olarak düzenli bir bir bezle silin. Kahvelik ve kahveliğin çıkarın. Filtre valfini iyice temizlemek şekilde yapılması önerilir. Ürün kapağı bulaşık makinesine konabilir. için yıkarken valfi birkaç kez açıp talimatlarına göre hazneyi su ve kireç Kesinlikle yakıcı ve aşındırıcı kapatın. çözücü ile doldurun ve ardından adım temizleyiciler kullanmayın ve 4 ve 5'i uygulayın. makineyi sıvı...
Page 56
çalışmasını sağlayın. Ardından çözücünün yaklaşık 15 dakika kahveliği, kapağı ve filtre tutucuyu işlemesine izin verin, sonra makineyi akan su altında iyice yıkayın, yıkama açın. Çözeltinin akması sona erdikten işlemi esnasında filtre valfini birkaç sonra kapatın. Gerekirse kireç çözme kez açıp kapatın. işlemini tekrarlayın. 4. Розташуйте глечик для кави із 5. Проженіть машину принаймні кришкою на нагрівальній плиті. двічі із простою водою. Потім Залиште декальцинатор діяти ретельно ополосніть глечик для впродовж близько 15 хвилин, кави та тримач фільтра проточною після чого ввімкніть прилад. водою, одночасно активуючи Після завершення перетікання клапан фільтра кілька разів. рідини вимкніть прилад. За необхідності повторіть процедуру декальцинації. www.electrolux.com...
Elden çıkarma / Утилізація Eskiyen cihazlar açısından olası olumsuz sonuçların ön- Elden çıkarma lenmesine katkıda bulunmuş olursunuz. Ambalaj malzemeleri Üründe ya da ambalajında bulunan Bu ürünün geri dönüşümü ile ilgili olarak Ambalaj malzemesi çevre dostudur ve simgesi, bu ürünün evsel atık olarak daha ayrıntılı bilgi edinmek için lütfen geri dönüştürülebilir. Plastik bileşenler değerlendirilemeyeceğini belirtir. Aksine, yerel yönetim birimlerine, evsel atık/çöp üzerlerindeki işaretler ile tanınır; ör. >PE<, cihazın elektrikli ve elektronik aygıtların toplama hizmeti yetkililerine ya da ürünü >PS< vb. geri dönüştürülmesi için uygun bir top- satın aldığınız yere başvurun. Lütfen ambalaj malzemesini, size en yakın lama noktasına götürülmesi gerektiğini çöp atık tesislerine uygun bir taşıyıcı ifade eder. Bu ürünün düzgün biçimde içinde atın. atılmasını sağlayarak, ürünün uygun atık yöntemleri dışında değerlendirildiğinde ortaya çıkabilecek çevre ve insan sağlığı Старий прилад в іншому випадку можуть виникнути Утилізація в результаті неналежної утилізації Матеріали упаковки виробу. За докладнішою інформацією...
Page 60
Electrolux Floor Care & Small Appliances AB St. Göransgatan 143 S-105 45 Stockholm Sweden Share more of our thinking at www.electrolux.com Printed on recycled paper...