Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

Liens rapides

DIAMOND DELUXE
Gebrauchsanweisung - Instructions for use - Mode d'emploi - Gebruiksaanwijzing - Istruzioni per l'uso

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Drive DeVilbiss Healthcare DIAMOND DELUXE

  • Page 1 DIAMOND DELUXE Gebrauchsanweisung - Instructions for use - Mode d’emploi - Gebruiksaanwijzing - Istruzioni per l’uso...
  • Page 2: Table Des Matières

    Bremsen | Parken ..............6 Einstellung der Rückenlehne ..........7 Falten | Transportieren | Verstauen ........7 Reinigung | Wartung .............. 7 Technische Daten ..............7 Drive Medical GmbH & Co. KG | Stand: 21.04.2021 | Irrtum und Änderungen vorbehalten Gebrauchsanweisung DIAMOND DELUXE...
  • Page 3: Vorwort

    Sollten Sie das Produkt nicht mehr benötigen, kontaktie- Räder, Bremsen und Handgriffe ren Sie bitte Ihren Fachhändler oder bringen Sie das Pro- dukt zu Ihrer lokalen Entsorgungsstelle. Drive Medical GmbH & Co. KG | Stand: 21.04.2021 | Irrtum und Änderungen vorbehalten Gebrauchsanweisung DIAMOND DELUXE...
  • Page 4: Teile Des Produkts

    Zurichtung/Ausführungen an Grif- bzw. zur Verbesserung eingeschränkter Gehleistung. Die fen oder an Hand-/Armauflagen. Versorgung Versicherter mit Gehhilfen hat in der Absicht Drive Medical GmbH & Co. KG | Stand: 21.04.2021 | Irrtum und Änderungen vorbehalten Gebrauchsanweisung DIAMOND DELUXE...
  • Page 5: Lieferumfang

    Reifen regelmäßig prüfen. • Der Rollator soll NICHT am Sitz, an abnehmbaren Teilen oder den Bremsseilen getragen werden. • Zum Aufstehen stets Fußstützen wegschwenken, diese Drive Medical GmbH & Co. KG | Stand: 21.04.2021 | Irrtum und Änderungen vorbehalten Gebrauchsanweisung DIAMOND DELUXE...
  • Page 6: Einstellung Bremse

    Zum Feststellen / Parken des Rollators beide Bremsgrif- fe nach unten drücken, bis sie hörbar einrasten (Bild 18)! Zum Entriegeln der Bremse beide Bremsgriffe wieder Drive Medical GmbH & Co. KG | Stand: 21.04.2021 | Irrtum und Änderungen vorbehalten Gebrauchsanweisung DIAMOND DELUXE...
  • Page 7: Einstellung Der Rückenlehne

    Max. Belastung 136 kg Rollator nach oben ziehen und Rollator seitlich zu- Material Rahmen Stahlrohr beschichtet sammendrücken! (Bild 20- 22). Zubehör gegebenenfalls entfernen! Drive Medical GmbH & Co. KG | Stand: 21.04.2021 | Irrtum und Änderungen vorbehalten Gebrauchsanweisung DIAMOND DELUXE...
  • Page 8 Adjusting the backrest ............13 Folding | Transporting | Stowing ........13 Cleaning | Maintenance ............13 Technical data ................. 13 Drive Medical GmbH & Co. KG | As per: 21.04.2021 | Errors and alterations excepted Instructions for use DIAMOND DELUXE...
  • Page 9: Preface

    EXCLUSION OF WARRANTY posal center. Parts subject to wear include (among others): wheels, brakes and handles Drive Medical GmbH & Co. KG | As per: 21.04.2021 | Errors and alterations excepted Instructions for use DIAMOND DELUXE...
  • Page 10: Parts Of The Product

    2. Height-adjustable push handle 5. Rear wheel 8. Front wheel 3. Brake 6. Adjusting screw for brake 9. Pocket 10. Footrests Drive Medical GmbH & Co. KG | As per: 21.04.2021 | Errors and alterations excepted Instructions for use DIAMOND DELUXE...
  • Page 11: Indication

    Check that the brakes are working properly! • Before using the rollator, ensure that the folding guard is properly locked. Drive Medical GmbH & Co. KG | As per: 21.04.2021 | Errors and alterations excepted Instructions for use DIAMOND DELUXE...
  • Page 12: Adjusting The Brakes

    (pic. 18)! To release the brake, pull both brake handles upwards once again until they are released (brake han- dles are in the middle position). Drive Medical GmbH & Co. KG | As per: 21.04.2021 | Errors and alterations excepted Instructions for use DIAMOND DELUXE...
  • Page 13: Adjusting The Backrest

    136 kg movement. The frame will Material frame Steel tubing, coated then fold automatically (pic. 20-22). Remove accessories, if necessary! Drive Medical GmbH & Co. KG | As per: 21.04.2021 | Errors and alterations excepted Instructions for use DIAMOND DELUXE...
  • Page 14 Freinage I parking ..............18 Réglage du dossier..............19 Pliage I transport I rangement ..........19 Nettoyage I maintenance ............ 19 Caractéristiques techniques ..........19 Drive Medical GmbH & Co. KG | Dernière mise à jour: 21.04.2021 | Sous réserve d’erreurs et de modifications Mode d’emploi DIAMOND DELUXE...
  • Page 15: Avant-Propos

    Si vous n’avez plus besoin du produit, contactez s’il vous plaît votre distributeur ou apportez le produit à la déchet- terie près de chez vous. Drive Medical GmbH & Co. KG | Dernière mise à jour: 21.04.2021 | Sous réserve d’erreurs et de modifications Mode d’emploi DIAMOND DELUXE...
  • Page 16: Pièces Du Produit

    Aide à la marche pour l’intérieur et l’extérieur destinée à compenser les difficultés à se déplacer ou améliorer la Drive Medical GmbH & Co. KG | Dernière mise à jour: 21.04.2021 | Sous réserve d’erreurs et de modifications Mode d’emploi DIAMOND DELUXE...
  • Page 17: Contenu De La Livraison

    • Vérifier régulièrement les vis du rollator et les resserrer le cas échéant. Drive Medical GmbH & Co. KG | Dernière mise à jour: 21.04.2021 | Sous réserve d’erreurs et de modifications Mode d’emploi DIAMOND DELUXE...
  • Page 18: Réglage Des Freins

    Pour immobiliser / garer le rollator, abaisser les deux le- viers de frein jusqu’à ce qu’ils s’enclenchent (on doit en- Drive Medical GmbH & Co. KG | Dernière mise à jour: 21.04.2021 | Sous réserve d’erreurs et de modifications Mode d’emploi DIAMOND DELUXE...
  • Page 19: Réglage Du Dossier

    Le cadre se plie Matériau du cadre Tube en acier, revêtu (fig. 20-22). Le cas échéant, ôter les accessoires. Drive Medical GmbH & Co. KG | Dernière mise à jour: 21.04.2021 | Sous réserve d’erreurs et de modifications Mode d’emploi DIAMOND DELUXE...
  • Page 20 Remmen / parkeren ............... 24 Rugleuning instellen.............. 25 Samenvouwen | transporteren | opbergen ..... 25 Reiniging | onderhoud ............25 Technische gegevens ............25 Drive Medical GmbH & Co. KG | Versie: 21.04.2021 | Drukfouten en wijzigingen voorbehouden Gebruiksaanwijzing DIAMOND DELUXE...
  • Page 21: Voorwoord

    UITSLUITING VAN GARANTIE naar uw plaatselijke afvalinzamelpunt. Slijtageonderdelen zijn (onder andere): wielen, remmen en handgrepen Drive Medical GmbH & Co. KG | Versie: 21.04.2021 | Drukfouten en wijzigingen voorbehouden Gebruiksaanwijzing DIAMOND DELUXE...
  • Page 22: Onderdelen Van Het Product

    (uitbreiding van de actie- INDICATIE: radius / mobiliteit). Loophulp voor buiten en binnen ter ondersteuning of verbetering van beperkte mobiliteit. De verstrekking van Drive Medical GmbH & Co. KG | Versie: 21.04.2021 | Drukfouten en wijzigingen voorbehouden Gebruiksaanwijzing DIAMOND DELUXE...
  • Page 23: Geleverd Product

    • Controleer regelmatig de schroeven op de rollator en draai deze indien nodig aan!“ • De remmen kunnen minder goed gaan werken wan- Drive Medical GmbH & Co. KG | Versie: 21.04.2021 | Drukfouten en wijzigingen voorbehouden Gebruiksaanwijzing DIAMOND DELUXE...
  • Page 24: Rem Instellen

    18)! U ontgrendelt de remmen door de beide remgrepen weer omhoog te trekken totdat deze zijn ontgrendeld (de remgrepen staan in de middelste stand). Drive Medical GmbH & Co. KG | Versie: 21.04.2021 | Drukfouten en wijzigingen voorbehouden Gebruiksaanwijzing DIAMOND DELUXE...
  • Page 25: Rugleuning Instellen

    63 x 28 x 100 cm (afb. 20-22). Gewicht 10,3 kg Verwijder accessoires in- Max. belasting 136 kg dien van toepassing! Framemateriaal Stalen buizen met coating Drive Medical GmbH & Co. KG | Versie: 21.04.2021 | Drukfouten en wijzigingen voorbehouden Gebruiksaanwijzing DIAMOND DELUXE...
  • Page 26 Regolazione della spalliera ..........31 Ripiegare | Trasportare | Riporre ........31 Pulizia | Manutenzione ............31 Dati tecnici ................31 Drive Medical GmbH & Co. KG | Versie: 21.04.2021 | Salvo errori e modifiche Istruzioni per l’uso DIAMOND DELUXE...
  • Page 27: Introduzione

    Suo rivenditore oppure conferisca il prodotto al centro di ESCLUSIONE DELLA GARANZIA smaltimento locale. Sono parti soggette a usura (fra le altre): ruote, freni e impugnature Drive Medical GmbH & Co. KG | Versie: 21.04.2021 | Salvo errori e modifiche Istruzioni per l’uso DIAMOND DELUXE...
  • Page 28: Parti Del Prodotto

    Aiuto per camminare in aree interne ed esterne, per com- pensare o migliorare le limitazioni alla deambulazione. Drive Medical GmbH & Co. KG | Versie: 21.04.2021 | Salvo errori e modifiche Istruzioni per l’uso DIAMOND DELUXE...
  • Page 29: Materiale In Dotazione

    • Controllare regolarmente le viti della deambulatore e riprenderne eventualmente il serraggio!“ • L’effetto dei freni può essere compromesso dall’usura dei pneumatici. Quindi controllare regolarmente freni e pneumatici. Drive Medical GmbH & Co. KG | Versie: 21.04.2021 | Salvo errori e modifiche Istruzioni per l’uso DIAMOND DELUXE...
  • Page 30: Regolazione Freni

    (fig. 18)! Per sbloccare i freni, tirare di nuovo Drive Medical GmbH & Co. KG | Versie: 21.04.2021 | Salvo errori e modifiche Istruzioni per l’uso DIAMOND DELUXE...
  • Page 31: Regolazione Della Spalliera

    Portata max. 136 kg bulatore premendo lateral- mente! (fig. 20-22). Material Rahmen Tubo d’acciaio, verniciato Rimuovere eventualmen- te gli accessori! Drive Medical GmbH & Co. KG | Versie: 21.04.2021 | Salvo errori e modifiche Istruzioni per l’uso DIAMOND DELUXE...
  • Page 32 Ihr Fachhändler: Irrtum und Änderungen vorbehalten Stand: 21.04.2021 Version: MDR-1.1 Drive Medical GmbH & Co. KG Leutkircher Straße 44 • 88316 Isny|Allgäu • Germany T +49 7562 9724 0 • F +49 7562 9724 25 www.drivemedical.de • info@drivemedical.de...

Table des Matières