Sollten Sie das Produkt nicht mehr benötigen, kontaktie- Räder, Bremsen und Handgriffe ren Sie bitte Ihren Fachhändler oder bringen Sie das Pro- dukt zu Ihrer lokalen Entsorgungsstelle. Drive Medical GmbH & Co. KG | Stand: 15.09.2020 | Irrtum und Änderungen vorbehalten Gebrauchsanweisung CRISTALLO...
Max. Belastung: 5,0 kg den kleinen Füßchen in die kleinen Löcher in der • Der Gebrauch auf Rolltreppen o.ä. ist ausdrücklich Sitzplatte stellen (Bild 2). untersagt! Drive Medical GmbH & Co. KG | Stand: 15.09.2020 | Irrtum und Änderungen vorbehalten Gebrauchsanweisung CRISTALLO...
Die Bremse ist richtig eingestellt, wenn die Bremshebel sowie die Bremsdrähte spielfrei sind und die Räder beim Lösen der Bremse ohne Schleifgeräusche gedreht wer- den können. Drive Medical GmbH & Co. KG | Stand: 15.09.2020 | Irrtum und Änderungen vorbehalten Gebrauchsanweisung CRISTALLO...
• Zustand der Reifen regelmäßig prüfen. Diese sind „Pannensicher“, d.h. muss kein Luftdruck geprüft oder Luft nachgefüllt werden. Überprüfen Sie aber immer die Reifen auf Risse oder sonstige Beschädigungen. Drive Medical GmbH & Co. KG | Stand: 15.09.2020 | Irrtum und Änderungen vorbehalten Gebrauchsanweisung CRISTALLO...
Page 8
Braking | Parking ..............12 Sitting ..................12 Folding | Transporting | Stowing ........13 Cleaning | Maintenance ............13 Technical data ................. 13 Drive Medical GmbH & Co. KG | As per: 15.09.2020 | Errors and alterations excepted Instructions for use CRISTALLO...
EXCLUSION OF WARRANTY posal center. Parts subject to wear include (among others): wheels, brakes and handles Drive Medical GmbH & Co. KG | As per: 15.09.2020 | Errors and alterations excepted Instructions for use CRISTALLO...
• Do not hang any bags on the handle – risk of tipping! • On steep surfaces, use the service brake (pull the brake lever upwards). Drive Medical GmbH & Co. KG | As per: 15.09.2020 | Errors and alterations excepted Instructions for use CRISTALLO...
(photo 6) or using the adjusting screw on the Bowden cable below (photo 7) to achieve the desired braking effect. Drive Medical GmbH & Co. KG | As per: 15.09.2020 | Errors and alterations excepted Instructions for use CRISTALLO...
„fail-safe“, meaning that you do not have to check air pressure or fill them with air. Always check the tires for tears or other damage, however. Drive Medical GmbH & Co. KG | As per: 15.09.2020 | Errors and alterations excepted Instructions for use CRISTALLO...
Page 14
Freinage I parking ..............18 Position assise ................ 18 Pliage I transport I rangement ..........19 Nettoyage I maintenance ............ 19 Caractéristiques techniques ..........19 Drive Medical GmbH & Co. KG | Dernière mise à jour: 15.09.2020 | Sous réserve d’erreurs et de modifications Mode d’emploi CRISTALLO...
Si vous n’avez plus besoin du produit, contactez s’il vous plaît votre distributeur ou apportez le produit à la déchet- terie près de chez vous. Drive Medical GmbH & Co. KG | Dernière mise à jour: 15.09.2020 | Sous réserve d’erreurs et de modifications Mode d’emploi CRISTALLO...
3. Tube réglable de la poignée 8. Cadre 13. Câble Bowden 4. Tablette 9. Roue arrière 5. Siège 10. Porte-canne Drive Medical GmbH & Co. KG | Dernière mise à jour: 15.09.2020 | Sous réserve d’erreurs et de modifications Mode d’emploi CRISTALLO...
Il ne doit pas être trop chargé. Charge maxi- du siège (fig. 2). male : 5,0 kg. • Il est expressément interdit d’emprunter des escaliers Drive Medical GmbH & Co. KG | Dernière mise à jour: 15.09.2020 | Sous réserve d’erreurs et de modifications Mode d’emploi CRISTALLO...
(fig. 6), soit au moyen de la vis de réglage du câble Bowden (fig. 7) pour obtenir l’effet souhaité. Drive Medical GmbH & Co. KG | Dernière mise à jour: 15.09.2020 | Sous réserve d’erreurs et de modifications Mode d’emploi CRISTALLO...
Toute- fois, il est indispensable de vérifier qu’ils ne sont pas fissurés et ne présentent pas d’autres dommages. Drive Medical GmbH & Co. KG | Dernière mise à jour: 15.09.2020 | Sous réserve d’erreurs et de modifications Mode d’emploi CRISTALLO...
UITSLUITING VAN GARANTIE naar uw plaatselijke afvalinzamelpunt. Slijtageonderdelen zijn (onder andere): wielen, remmen en handgrepen Drive Medical GmbH & Co. KG | Versie: 15.09.2020 | Drukfouten en wijzigingen voorbehouden Gebruiksaanwijzing CRISTALLO...
(afb. 2). • Gebruik op roltrappen e.d. is uitdrukkelijk verboden! • De duwgrepen moeten altijd parallel aan de loop- richting ingesteld zijn – kantelgevaar! Drive Medical GmbH & Co. KG | Versie: 15.09.2020 | Drukfouten en wijzigingen voorbehouden Gebruiksaanwijzing CRISTALLO...
(afb. 6) of aan de stelschroef onder aan de bowdenkabel (afb. 7) op de gewenste remwerking worden ingesteld. Drive Medical GmbH & Co. KG | Versie: 15.09.2020 | Drukfouten en wijzigingen voorbehouden Gebruiksaanwijzing CRISTALLO...
‘lekkagevrij’, met andere woorden, u hoeft geen bandenspanning te controleren of banden op te pom- pen. Controleer de banden wel altijd op scheurtjes of andere beschadigingen. Drive Medical GmbH & Co. KG | Versie: 15.09.2020 | Drukfouten en wijzigingen voorbehouden Gebruiksaanwijzing CRISTALLO...
Page 26
Frenatura | Parcheggio ............30 Sedersi ..................30 Ripiegare | Trasportare | Riporre ........31 Pulizia | Manutenzione ............31 Dati tecnici ................31 Drive Medical GmbH & Co. KG | Versie: 15.09.2020 | Salvo errori e modifiche Istruzioni per l’uso CRISTALLO...
Suo rivenditore oppure conferisca il prodotto al centro di ESCLUSIONE DELLA GARANZIA smaltimento locale. Sono parti soggette a usura (fra le altre): ruote, freni e impugnature Drive Medical GmbH & Co. KG | Versie: 15.09.2020 | Salvo errori e modifiche Istruzioni per l’uso CRISTALLO...
– pericolo di ribaltamento! • Non appendere borse alle manopole di spinta – peri- colo di ribaltamento! Drive Medical GmbH & Co. KG | Versie: 15.09.2020 | Salvo errori e modifiche Istruzioni per l’uso CRISTALLO...
(fig. 6) o sulla vite di regolazione sul cavo Bowden in basso (fig. 7). Drive Medical GmbH & Co. KG | Versie: 15.09.2020 | Salvo errori e modifiche Istruzioni per l’uso CRISTALLO...
Questi pneumatici sono del tipo “fail-safe”, ossia non occorre controllarne la pressione, né gonfiarli. Tuttavia controllare sempre che gli pneumatici non presentino screpolature o altri danni. Drive Medical GmbH & Co. KG | Versie: 15.09.2020 | Salvo errori e modifiche Istruzioni per l’uso CRISTALLO...
Page 32
Ihr Fachhändler: Irrtum und Änderungen vorbehalten Stand: 15.09.2020 Version: MDR-1.0 Drive Medical GmbH & Co. KG Leutkircher Straße 44 • 88316 Isny|Allgäu • Germany T +49 7562 9724 0 • F +49 7562 9724 25 www.drivemedical.de • info@drivemedical.de...