Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

COCKPIT
D
BEDIENUNGSANLEITUNG
GB
MANUAL
F
MODE D´EMPLOI
NL
GEBRUIKSAANWIJZING
www.trelock.de
2
FC 525

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Trelock COCKPIT2 FC 525

  • Page 1 COCKPIT FC 525 BEDIENUNGSANLEITUNG MANUAL MODE D´EMPLOI GEBRUIKSAANWIJZING www.trelock.de...
  • Page 2 COCKPIT FC 525 BEDIENUNGSANLEITUNG MANUAL MODE D‘EMPLOI GEBRUIKSAANWIJZING...
  • Page 3: Table Des Matières

    Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, Sie haben sich für einen TRELOCK- Inhalt bitte beachten Sie bei der Ersteinstellung Ihres neuen TRELOCK Fahrradcomputers unser Fahrradcomputer FC 525 entschieden TRELOCK Code-System! Lieferumfang und damit eine gute Wahl getroffen. PIN: Ihr neuer Fahrradcomputer ist durch das...
  • Page 4: Lieferumfang

    1. Lieferumfang 2. Einlegen der Batterie 3. Montage 3.2 Lenker-Montage / FC 525 3.1 Montage FC 525 1.1 FC 525 Bei der Auslieferung ist die Batterie bereits in den Radcomputer eingelegt. Um den Computer zu aktivieren, muss die rote Kunststofffahne enfernt werden. Drehen Sie dazu den Batterieverschluss auf der Unterseite des Computers gegen den Uhrzeigersinn und ziehen Sie die Fahne...
  • Page 5: Vorbau-Montage

    3.3 Vorbau-Montage / 3.4 Montage des Sensors FC 525 Hier drücken! 90º...
  • Page 6: Montage Des Magnets

    4. Displayaufbau und Bedienungsprinzip 3.5 Montage des Magnets SET-Taste Analoge Tacho-Anzeige Optisches Leitsystem Anzeigezeile 1 Anzeigezeile 2 Batterie wechseln Anzeigezeile 3 MODE-Taste...
  • Page 7: Allgemeine Voreinstellung

    5. Allgemeine Voreinstellungen 5.1 Auswahl der Sprache Nach Aktivieren des Computers (durch ent- fernen der Kunstofffahne) gelangen Sie in das Menü „Sprache?“. Durch Drücken der SET-Taste finden Sie zur Sprachauswahl. Wählen Sie mit der MODE-Taste eine der acht Sprachen (Deutsch, Englisch, Franzö- sisch, Niederländisch, Spanisch, Italienisch, Russisch, Polnisch) aus und bestätigen Sie mit der SET-Taste.
  • Page 8 5.2 Wahl zwischen km/h 5.3 Einstellung(en) der Radgröße(n) und m/h Im Menü „Einheiten?“ sind „km/h“ Sie können Ihren Fahrradcomputer an als Standardwerte voreingestellt. zwei Fahrrädern verwenden, auch wenn Wenn Sie diesen Wert übernehmen diese über verschiedene Laufradumfänge wollen, drücken Sie die MODE- verfügen. Sie benötigen dazu für jedes Taste. Zum Ändern auf „m/h“ Fahrrad eine eigene Sender/Halter- drücken Sie die SET-Taste. Mit Einheit Art. ZF 407 für FC 525 und einen der MODE-Taste können Sie jetzt Speichenmagnet ZF 50, Zubehör nicht im...
  • Page 9 Wheel Size (WS) Chart (Radgrößen / Laufradumfang) Einstellung(en) der Radgröße(n) (Laufradumfang) ETRTO ETRTO Unter „Radgrösse1“ bzw. 47 – 305 16x1.75x2 1272 60 – 559 26/2.35 2146 „Radgrösse 2“ geben Sie nun den 47 – 406 20x1.75x2 1590 32 – 630 27x1 1/4 2199 Laufradumfang Ihres Fahrrads ein. 50 – 406 20/2.00 1593 40 – 622 28x1.5 2224 Er ergibt sich aus der Reifengröße, 60 – 406 20/2.35 1665 47 – 622 28x1.75 2268...
  • Page 10: Einstellen Der Aktuellen Uhrzeit

    5.4 Einstellen der aktuellen Uhrzeit 5.5 Eingabe und Ändern der PIN – Diebstahlschutz Wenn Sie die Uhrzeit ändern wollen, Mit einer PIN können Sie Ihren Fahrradcomputer vor drücken Sie die SET-Taste. Nach- Fremdbenutzung schützen. Nur mit Eingabe der korrekten PIN einander können Stunden, Minuten, kann der Fahrradcomputer verwendet werden. Nach Einstellung Sekunden (starten automatisch der Uhrzeit gelangen Sie zum Fenster „PIN ändern?“. Hier nach Bestätigung der Minuten), können Sie eine eigene PIN eingeben und später ggf. ändern. mit der MODE-Taste geändert Wollen Sie keine PIN verwenden, drücken Sie die MODE-Taste.
  • Page 11: Hauptmenüs

    6. Hauptmenüs 5.6 Eingabe und Ändern der PIN – Zeit 5.7 Energiesparfunktion Durch Drücken der MODE-Taste, wechseln Wird der Fahrradcomputer, der sich im Sleep-Modus befindet, Mit der Einstellung der PIN-Zeit ist eine Sie zwischen den einzelnen Hauptfunktionen über eine bestimmte Zeit hinaus nicht geweckt, muss er durch Energiesparfunktion verbunden. (Menüs) siehe 6.1- 6.7. Eingabe Ihrer PIN wieder aktiviert werden. Die Zeitspanne (PIN- Werkseitig ist die PIN-Zeit auf 60 min einge- Zur Eingabe von Ziffern (Uhrzeit, Zählerstän- Zeit) können Sie im Fenster „PIN-Zeit neu?“ eingeben bzw. ändern: stellt, die PIN ist auf „0000“ eingestellt. den, etc.) drücken Sie die MODE-Taste bis die Nachdem Sie die SET-Taste gedrückt haben, werden Sie aufgefor- Damit wird die Uhrzeit im Sleep-Mode...
  • Page 12 6.1 Menü „Stoppuhr“ Starten, Stoppen und Zurücksetzen 6.3 Menü „Maximal“ MAX Im Menü „MAX“ wird die maximale der Stoppuhr Geschwindigkeit der Runde angezeigt. Mit der SET-Taste starten Durch 3 Sekunden langes Drücken der und stoppen Sie die aktuelle SET-Taste stoppen Sie die Messung der aktuelle Geschwindigkeit Stoppuhr.
  • Page 13 (des aktuellen Rades) Sie z.B. Umwege gemacht haben, obwohl Kilometerstand eines alten Radcom- Sie nach einem Roadbook fahren. Gesamtkilometer des Tageskilometer- puters in Ihren TRELOCK Computer zu aktuellen Rades zähler (einstellbar) übernehmen. Wenn Sie Ihren Computer an 2 Fahrrädern Durch 3 Sekunden langes Drücken der SET- 6.7 Menü „Einstellen“ SET verwenden, müssen Sie vor Fahrtbeginn...
  • Page 14: Training

    7. Training 8.2 Häufig gestellte Fragen 8.3 Reset 8.5 Sicherheitshinweise 7.1 Gezielt trainieren Warum lässt sich der Fahrradcomputer nicht Evtl. nötige Resets werden automatisch TRELOCK-Fahrradcomputer sind für den Mit Ihrem TRELOCK-Fahrradcomputer haben aktivieren? ausgeführt. Sollte dennoch eine Störung Privatgebrauch konzipiert und für gewerb- Sie vielfältige Möglichkeiten, gezielt sportlich Die Batterie ist leer und muss gewechselt auftreten, nehmen Sie die Batterie aus dem liche oder medizinische Anwendungen nicht zu trainieren. Sie können z. B. kontrollieren...
  • Page 15: Gewährleistung Und Service

    Bei berechtigten Ansprüchen auf Gewährleistung wird das Produkt repariert oder Sie erhalten ein Austauschgerät – Anspruch besteht nur auf das zu diesem Zeitpunkt aktuelle Modell. Die Garantie ist nur gültig, wenn das Produkt nach dem Kauf nicht gewaltsam geöffnet oder beschädigt wurde. Batterien, Akkus und Verschleißteile sind von der Gewährleistung ausgenommen. Für Mangel- und Folgeschäden kann Trelock aus dieser Gewährlei- stung nicht haftbar gemacht werden. Diese Garantie gilt für einen Zeitraum von 2 Jahren ab Kaufdatum mit Vorlage des originalen Kaufbelegs. Der Hersteller behält sich technische Änderungen vor.
  • Page 16 COCKPIT FC 525 MANUAL www.trelock.de...
  • Page 17 Dear customer, You have decided to purchase the Contents please note our TRELOCK code system during initial confi guration of your new TRELOCK TRELOCK bike computer FC 525 and, cycle computer! Scope of supply as such, your choice is an excellent one.
  • Page 18: Scope Of Supply

    3. Assembly/Installation 2. Insertion of batterie 1. Scope of supply 3.1 Assembly/Installation 3.2 Handlebar installation 1.1 FC 525 When supplied to the customer, the FC 525 FC 525 battery has already been inserted into the bike computer. In order to activate the computer, the red plastic flag must first be removed.
  • Page 19 3.3 Stem installation 3.4 Assembly/Installation of sensor FC 525 Press here! 90º...
  • Page 20: Display Design And Operating Principle

    4. Display design and operating principle 3.5 Assembly/Installation of magnet SET button Analogue speedometer display Visual guidance system Display line 1 Change battery Display line 2 Display line 3 MODE button...
  • Page 21: General Default Settings

    5. General default settings 5.1 Selection of language Once the computer (by removing the plastic tap) has been activated, you automatically access the “Language?” menu. By pressing the SET button, you access the language selection option. Use the MODE button to choose one of the eight languages shown (German, English, French, Dutch, Spanish, Italian, Russian or Polish) and confirm your choice via the SET button.
  • Page 22 5.2 Choice between km/h 5.3 Setting(s) of wheel size(s) and m/h You can use your bike computer on two In the “Dimensions?” menu, “km/h” bikes, even if their wheel sizes are diffe- is pre-set as the standard unit. If rent. To this end, you need a dedicated you wish to accept this default transmitter / bracket unit Art. ZF 407 setting, press the MODE button.
  • Page 23 Wheel Size (WS) Chart (wheel sizes / wheel circumference) Setting(s) of wheel size(s) (wheel circumference) ETRTO ETRTO Under “Wheel Size 1” or “Wheel 47 – 305 16x1.75x2 1272 60 – 559 26/2.35 2146 Size 2”, you should now enter the 47 – 406 20x1.75x2 1590 32 – 630 27x1 1/4 2199 wheel circumference of your bike. 50 – 406 20/2.00 1593 40 – 622 28x1.5...
  • Page 24: Setting The Current Time

    5.4 Setting the current time 5.5 Entering and changing the PIN anti-theft protection If you wish to change the time, press You can use a PIN to protect your cycle computer from misuse the SET button. One after another, by unauthorized people. The cycle computer cannot be used hours, minutes and seconds (start unless the correct PIN is entered. Once the time has been set, automatically after confirmation of you automatically access the “Change PIN?” window. Here you minutes) can be changed via the can enter your own PIN and, if necessary, subsequently change...
  • Page 25: Main Menus

    6. Main menus 5.6 Entering and changing the PIN time 5.7 Energy economy function Press the MODE button to move between If the bike computer is in Sleep mode and is not ‘awakened’ for a An energy economy function is linked to the the main functions (menus) - see 6.1 - 6.7. set time, it has to be reactivated by entering your PIN. The period PIN-time setting. To enter digits (time, counter levels, etc.), concerned (PIN Time) can be (re)set in the “Set PIN Time” window The PIN-time default setting is 60 min. and...
  • Page 26: "Average" Mid Menu

    6.1 „Stopwatch” menu Starting, stopping and resetting 6.3 “Maximum” MAX menu the stopwatch Use the SET button The maximum speed on the given lap is displa- to start and stop the yed via the “MAX” menu. Current speed Current speed stopwatch.
  • Page 27 TRELOCK computer. 3 seconds 6.7 “Set” SET menu If you wish to use your computer on 2 bikes, By pressing and holding the SET button in you must select the appropriate bike on the the “SET” menu for 3 seconds, you then...
  • Page 28: Training

    7.1 Targeted training Why can’t the bike computer be activated? Any resets that may be necessary are carried Operating temperature: 5 ˚C bis 50 ˚C Your TRELOCK bike computer gives you a The battery is flat and must be replaced. out automatically. Should a fault nevertheless (40 ˚F und 120 ˚F) wide range of options for training in a targeted occur, remove the battery from the bike com- manner.
  • Page 29: Guarantee And Service

    8.7 Guarantee and Service Notes The guarantee terms are defined by legal provisions. Our liability extends to our respective contract partners. If you have a complaint, please approach your dealer. The Trelock Service Center will be happy to answer any questions you may have: Trelock GmbH, Postfach 7880, 48042 Münster, Germany, Tel. +49 (0) 251 91 999-0, www.trelock.de In the event of a justifiable guarantee claim, the product will be repaired or replaced.
  • Page 30 COCKPIT FC 525 MODE D´EMPLOI www.trelock.de...
  • Page 31 En optant pour un compteur de vélo Sommaire Lors du réglage initial de votre nouveau compteur de vélo, veuillez tenir compte de notre système TRELOCK FC 525, vous avez fait un bon antivol à code TRELOCK ! Contenu de la livraison choix.
  • Page 32: Contenu De La Livraison

    2. Mise en place de la pile 3. Montage 1. Contenu de la livraison 3.2 Montage du guidon / FC 525 3.1 Montage FC 525 1.1 FC 520, 530 A la livraison, la pile est déjà insérée dans le compteur de vélo. Pour activer le comp- teur, il faut retirer la languette rouge en plastique. Tournez pour cela le couvercle de la pile situé...
  • Page 33: Montage De La Potence / Fc 525

    3.4 Montage du capteur 3.3 Montage de la potence / FC 525 Appuyer ici ! 90º...
  • Page 34: Montage De L'aimant

    4. Structure de l‘affichage et principe d‘utilisation 3.5 Montage de l‘aimant Touche SET Indicateur de vitesse analogique Guidage visuel Ligne d‘affichage 1 Ligne d‘affichage 2 Changer la pile Ligne d‘affichage 3 Touche MODE...
  • Page 35: Réglages De Base

    5. Réglages de base 5.1 Sélection de la langue Après avoir activé le compteur (en retirant la languette en plastique), vous accédez au menu „Langue?“. En appuyant sur la touche SET, vous tombez sur la sélection de la langue. Sélectionnez à l‘aide de la touche MODE une des huit langues proposées (Allemand, Anglais, Français, Néerlandais, Espagnol, Italien, Russe, Polonais), puis validez votre choix à...
  • Page 36: Choix Entre Km/H Et M/H

    5.2 Choix entre km/h et m/h 5.3 Réglage(s) de la(des) taille(s) de roue Le menu „Unités?“ indique par défaut le paramètre „km/h“. Pour Vous pouvez utiliser votre compteur sur accepter ce paramètre, appuyez deux vélos, même si ceux-ci possèdent sur la touche MODE. des circonférences de roue différentes. Pour cela, chaque vélo doit avoir son Pour passer en „m/h“, appuyez propre ensemble support/émetteur réf.
  • Page 37 Wheel Size (WS) Chart (tailles de roue / circonférence de roue) Réglage(s) de la(des) taille(s) de roue (circonférence de roue) ETRTO ETRTO Sous „Taille roue 1“ et „Taille roue 2“, 47 – 305 16x1.75x2 1272 60 – 559 26/2.35 2146 saisissez la circonférence de roue 47 – 406 20x1.75x2 1590 32 – 630 27x1 1/4 2199 de votre vélo.
  • Page 38: Réglage De L'heure Actuelle

    5.4 Réglage de l‘heure actuelle 5.5 Saisie et modification du code PIN – protection contre le vol Pour modifier l‘heure, appuyez sur la touche SET. Les heures, minutes L’utilisation d’un numéro d’identification personnel (code PIN) vous et secondes (démarrage automatique permet de protéger votre ordinateur de vélo contre une utilisation par de ces dernières après la validation des personnes non autorisées.
  • Page 39: Saisie Et Modification Du Code Pin - Temps

    6. Menus principaux 5.6 Saisie et modification du code PIN – temps 5.7 Fonction d‘économie d‘énergie Si le compteur de vélo en mode veille n‘est pas réveillé au bout Une fonction d‘économie d‘énergie est Appuyer la touche MODE pour naviguer entre d‘un certain temps, il doit être réactivé...
  • Page 40 6.1 Menu „Chronomètre“ Départ, arrêt et réinitialisation 6.3 Menu „Maximal“ MAX Dans le menu „MAX“, la vitesse maximale du chronomètre du tour s‘affiche. La touche SET permet Une pression de 3 s sur la touche SET vous de démarrer et d‘arrêter permet d‘arrêter la mesure du tour actuel et Vitesse actuelle Vitesse actuelle le chronomètre.
  • Page 41: Menu "Réglages" Set

    Compteur kilo- bien que vous rouliez suivant un road-book. Kilométrage total de vélo dans votre compteur TRELOCK. métrique journalier du vélo actuel (réglable) 6.7 Menu „Réglages“ SET Si vous utilisez votre compteur sur 2 vélos, vous...
  • Page 42: Entraînement

    Conçus à usage privé, les compteurs de Votre compteur de vélo TRELOCK vous offre pas? saires sont exécutées automatiquement. vélo TRELOCK ne sont pas adaptés à des de multiples possibilités d‘entraînement sportif La pile est usée et doit être changée. Si toutefois un dysfonctionnement devait applications industrielles ou médicales.
  • Page 43: Garantie Et Service Après-Vente

    Les conditions d’application de la garantie sont celles imposées par la législation. Nous sommes responsables vis à vis de nos partenaires contractuels respectifs. En cas de réclamations, adressez-vous à votre revendeur. Le centre de SAV de Trelock se tient à votre service pour toute question: Trelock GmbH, Postfach 7880, D- 48042 Münster, Allemagne, tél.: +49 (0) 251 91 999-0, www trelock.de Si le recours en garantie est validé, le produit sera...
  • Page 44 COCKPIT FC 525 GEBRUIKSAANWIJZING www.trelock.de...
  • Page 45 Geachte klant, U hebt gekozen voor een TRELOCK- Inhoud Neem alstublieft bij het instellen van uw nieuwe TRELOCK fietscomputer het TRELOCK codesysteem fietscomputer FC 525. Daarmee heeft in acht! Leveringsomvang u een goede keuze gedaan. Uw nieuwe PIN-code: fietscomputer is door het TRELOCK- Inleggen van de batterij karakteristieke, optische bedieningssy- • Ieder product wordt met een PIN-code 0000 geleverd. Montage steem en de grote monoknop eenvoudig • Door het invoeren van een door uzelf gekozen individuele PIN-code (pagina 111/112) kunt u uw...
  • Page 46: Leveringsomvang

    2. Inleggen van de batterij 3. Montage 1. Leveringsomvang 3.1 Montage FC 525 3.2 Stuurstangmontage / 1.1 FC 525 Bij uitlevering is de batterij reeds in de FC 525 fietscomputer geplaatst. Om de computer te activeren, moet het rode kunststoflabel worden verwijderd. Draait u daarvoor de batterijdeksel aan de onderzijde van de computer linksom en trek het label eruit. Draai de batterijdeksel daarna weer goed dicht.
  • Page 47 3.3 Voorbouwmontage / 3.4 Montage van de sensor FC 525 Hier drukken! 90º...
  • Page 48: Montage Van De Magneet

    4. Displayopbouw en bedieningsprincipe 3.5 Montage van de magneet SET-toets Analoge snelheidsmeter Optisch bedienings- systeem Weergaveregel 1 Weergaveregel 2 Batterij vervangen Weergaveregel 3 MODE-toets...
  • Page 49: Algemene Voorinstelling

    5. Algemene voorinstellingen 5.1 Selectie van de taal Na activeren van de computer (door de kunststofvlak te verwijderen) komt u in het menu „Sprache?“ (Taal?). Door op de SET- toets te drukken, activeert u de taalkeuze. Kies met MODE-toets een van de acht talen (Duits, Engels, Frans, Nederlands, Spaans, Italiaans, Russisch, Pools) en bevestig uw keuze met de SET-toets.
  • Page 50 5.2 Keuze tussen km/h en m/h 5.3 Instelling(en) van de wielmaat/ maten (geldt niet voor FC 520) In het menu „Eenheden?“ is „km/h“ ingesteld als standaard- U kunt uw fietscomputer op twee fietsen waarde. Wanneer u deze waarde gebruiken, ook wanneer deze verschil- wilt aanhouden, drukt u op de lende wielomtrekken hebben.
  • Page 51 Wheel Size (WS) Chart (Wielmaten / Wielomtrek) Instelling(en) van de wielmaat/ maten (wielomtrek) ETRTO ETRTO Onder „Wielmaat1“ resp. „Wiel- 47 – 305 16x1.75x2 1272 60 – 559 26/2.35 2146 maat2“ voert u nu de wielomtrek van 47 – 406 20x1.75x2 1590 32 – 630 27x1 1/4 2199 uw fiets in. Deze wordt bepaald op 50 – 406 20/2.00 1593 40 – 622 28x1.5...
  • Page 52 5.4 Instellen van de actuele tijd 5.5 Invoer en wijziging van de PIN-diefstalbeveiliging Wanneer u de tijd wilt wijzigen, Met een PIN kunt u uw fietscomputer tegen het gebruik door drukt u op de SET-toets. Achte- vreemden beschermen. Uitsluitend mits invoer van de correcte reenvolgens kunnen uren, minuten, PIN kan de fietscomputer gebruikt worden. seconden (starten automatisch na Na instelling van de tijd komt u in het venster „PIN wijzigen?“. bevestiging van de minuten) met de Hier kunt u een eigen PIN invoeren en later zo nodig wijzigen. MODE-toets worden gewijzigd. Met Wanneer u geen PIN wilt gebruiken, drukt u op de MODE-toets. de SET-toets bevestigt u uw invoer Anders wordt u na het indrukken van de SET-toets gevraagd om en gaat u verder naar de volgende...
  • Page 53: Hoofdmenu's

    6. Hoofdmenu‘s 5.6 Invoeren en wijzigen van de PIN-tijd 5.7 Energiebesparingsfunctie Wordt de fietscomputer, wanneer deze zich in de slaapstand Aan de instelling van de PIN-tijd is een Door de toets MODE in te drukken, wisselt u bevindt, binnen een bepaald tijd niet gewekt, dan moet deze door energiebesparingsfunctie verbonden. tussen de individuele hoofdfuncties (menu’s) het invoeren van uw PIN opnieuw worden geactiveerd. De tijds- – zie 6.1 - 6.7. Voor het invoeren van cijfers Af fabriek is de PIN-tijd ingesteld op 60 duur (PIN-tijd) kunt u in het venster „PIN-td inst.?“ invoeren resp. (tijd, tellerstanden, enz.) drukt u op de MODE- min, de PIN is ingesteld op „0000“. Hiermee wijzigen: Nadat u de SET-toets hebt ingedrukt, wordt u gevraagd toets tot het cijfer verschijnt. Met de SET-toets wordt de tijd tijdens de slaapstand 60 minu-...
  • Page 54 6.1 Menu „Stopwatch“ Starten, stoppen en resetten van de 6.3 Menu „Maximaal“ MAX stopwatch In het menu „MAX“ wordt de maximale Met de SET-toets start snelheid van de ronde weergegeven. Door en stopt u de stopwatch. Actuele snelheid Actuele snelheid de SET-toets 3 seconden lang in te drukken, Door de SET-toets 3 stopt u de meting van de actuele ronde en...
  • Page 55 De totale kilometerstand kan in het menu watch). Deze functie is handig wanneer u „Instellingen“ worden aangepast, om Actuele tijd Totale rijtijd bijv. omwegen hebt gemaakt, ondanks dat bijv. de kilometerstand van een oude (van de actuele fiets) u met een roadbook rijdt. fietscomputer in uw TRELOCK-computer Totaal aantal Dagkilometerteller kilometers van de over te nemen. (instelbaar) actuele fiets 6.7 Menu „Instellingen“ SET Wanneer u uw computer gebruikt op 2 fietsen,...
  • Page 56: Training

    8.2 Veelgestelde vragen 8.3 Reset 8.5 Veiligheidsinstructies 7.1 Gericht trainen Waarom kan ik de fietscomputer niet Eventueel benodigde resets worden automa- TRELOCK-fietscomputers zijn ontwikkeld Met uw TRELOCK-fietscomputer beschikt activeren? tisch uitgevoerd. Mocht er desondanks een voor privégebruik en niet geschikt voor u over veelzijdige mogelijkheden om gericht De batterij is leeg en moet worden vervangen. storing optreden, dan neemt u de batterij uit industriële of medische toepassingen.
  • Page 57: Garantie En Service

    De garantie is alleen geldig, wanneer het product na aankoop niet met geweld is geopend of beschadigd. Batterijen, accu‘s en slijtagedelen zijn uitgesloten van de garantie. Voor gebrek- en vervolgschade kan TRELOCK op basis van deze garantie niet aansprakelijk worden gesteld. Deze garantie geldt voor een periode van 2 jaar vanaf de verkoopdatum na overleg van de originele aankoopbon.
  • Page 58 www.trelock.de...

Table des Matières