Page 1
Manual de instrucciones Threaded thermometer with plug connection, model TF35 Einschraubthermometer mit Steckeranschluss, Typ TF35 Capteur à visser avec connexion enfichable, type TF35 Termómetro para roscar con conector, modelo TF35 Fig. 1: AMP Junior Power Timer connector Fig. 2: Circular connector M12 x 1 Fig.
Contents Contents 1. General information 2. Design and function 3. Safety 4. Transport, packaging and storage 5. Commissioning, operation 6. Maintenance and cleaning 7. Dismounting, return and disposal 8. Specifications WIKA operating instructions model TF35...
The general terms and conditions contained in the sales documentation shall apply. ■ Subject to technical modifications. ■ Further information: ■ - Internet address: www.wika.de / www.wika.com - Relevant data sheet: TE 67.10 - Application consultant: Tel.: +49 9372 132-0 Fax: +49 9372 132-406 info@wika.de WIKA operating instructions model TF35...
The integrated thermowell with threaded connection enables direct installation into the process. Depending on the requirements, the thermowell can be selected from brass or stainless steel. By default, the TF35 thermometer can be used for pressures up to 50 bar [725 psi].
Page 6
FASTON blade terminal Deutsch instrument connector connector 6.3 x 0.8 mm DT04-2P Bayonet connector, Circular connector M12 x 1 Circular connector M12 x 1 DIN 72585 with neck tube 45 mm Rectangular connector EN 175301-803, form A WIKA operating instructions model TF35...
... points out useful tips, recommendations and information for efficient and trouble-free operation. 3.2 Intended use The threaded thermometer model TF35 is used for temperature measurement in a wide range of industrial applications. It is not intended to provide any safety or protective functionality.
Improper handling or operation of the threaded thermometer outside of its technical specifications requires the instrument to be taken out of service immediately and inspected by an authorised WIKA service engineer. The manufacturer shall not be liable for claims of any type based on operation contrary to the intended use.
Product label (example) 12345678 NC 60 °C TFS135 Model Measuring element Number of production order Approval logos Before mounting and commissioning the instrument, ensure you read the operating instructions! WIKA operating instructions model TF35...
1. Wrap the instrument in an antistatic plastic film. 2. Place the instrument, along with the shock-absorbent material, in the packaging. 3. If stored for a prolonged period of time (more than 30 days), place a bag containing a desiccant inside the packaging. WIKA operating instructions model TF35...
The installation site must be protected from weather influences and permanent UV exposure/sun radiation. Depending on the type of application, the electrical connection must be protected from mechanical damage. WIKA operating instructions model TF35...
Size the connection leads for the largest current in the circuits. ■ Only connect the TF35 with extra-low voltage circuits, or with safety extra-low voltage ■ circuits (SELV) or protected extra-low voltage circuits (PELV).
Carry out the cleaning process as described below. 1. Prior to cleaning, switch off and disconnect the instrument from the voltage supply. 2. Clean the instrument with a moist cloth. Electrical connections must not come into contact with moisture! WIKA operating instructions model TF35...
Wash or clean the dismounted instrument, in order to protect persons and the environment from exposure to residual media. WARNING! Risk of burns During dismounting there is a risk of dangerously hot media escaping. ▶ Let the instrument cool down sufficiently before dismounting it! WIKA operating instructions model TF35...
Page 15
Dismount the threaded thermometer with the voltage disconnected. 7.2 Return Strictly observe the following when shipping the instrument: All instruments delivered to WIKA must be free from any kind of hazardous substances (acids, bases, solutions, etc.) and must therefore be cleaned before being returned. WARNING!
FASTON blade terminal 6.3 x 0.8 mm ■ Deutsch instrument connector DT04-2P ■ Bayonet connector DIN 72585 ■ Circular connector M12 x 1 ■ Circular connector M12 x 1 with neck tube ■ 45 mm Rectangular connector EN 175301-803 ■ WIKA operating instructions model TF35...
Page 17
Rectangular connector per EN 175301-803 IP65 1) The stated ingress protection only applies when plugged in using mating connectors that have the appropriate ingress protection. For further specifications see WIKA data sheet TE 67.10 and the order documentation. WIKA operating instructions model TF35...
Das integrierte Schutzrohr mit Gewindeanschluss erlaubt einen direkten Einbau in den Prozess. Je nach Anforderung kann das Schutzrohr aus Messing oder CrNi-Stahl gewählt werden. Standardmäßig kann das TF35-Thermometer für Drücke bis zu 50 bar [725 psi] verwendet werden. Die einfache Inbetriebnahme des Thermometers erfolgt über den direkt montierten Kupplungsstecker.
Page 22
2.3 Abmessungen in mm Stecker AMP Junior Power FASTON-Flachstecker Gerätestecker Deutsch Timer 6,3 x 0,8 mm DT04-2P Bajonett-Stecker, DIN 72585 Rundstecker M12 x 1 mit Rundstecker M12 x 1 Halsrohr 45 mm Rechteckstecker EN 175301-803, Form A WIKA Betriebsanleitung Typ TF35...
… hebt nützliche Tipps und Empfehlungen sowie Informationen für einen effizienten und störungsfreien Betrieb hervor. 3.2 Bestimmungsgemäße Verwendung Das Einschraubthermometer Typ TF35 wird zur Temperaturmessung in den verschie- densten Industriebereichen eingesetzt. Es dient nicht dazu, Sicherheits- oder Schutz- funktionen auszuführen.
Erste Hilfe und Umweltschutz unterwiesen wird, sowie die Betriebsanleitung und insbesondere die darin enthaltenen Sicherheitshinweise kennt. dass das Gerät gemäß der bestimmungsgemäßen Verwendung für den Anwen- ■ dungsfall geeignet ist. dass die persönliche Schutzausrüstung verfügbar ist. ■ WIKA Betriebsanleitung Typ TF35...
Messstoffe. 3.6 Beschilderung, Sicherheitskennzeichnungen Typenschild (Beispiel) 12345678 NC 60 °C TFS135 Messelement Nummer des Fertigungsauftrages Zulassungslogos Vor Montage und Inbetriebnahme des Gerätes unbedingt die Betriebsan- leitung lesen! WIKA Betriebsanleitung Typ TF35...
Thermometer wie folgt verpacken und lagern: 1. Das Gerät in eine antistatische Plastikfolie einhüllen. 2. Das Gerät mit dem Dämmmaterial in der Verpackung platzieren. 3. Bei längerer Einlagerung (mehr als 30 Tage) einen Beutel mit Trocknungsmittel der Verpackung beilegen. WIKA Betriebsanleitung Typ TF35...
(Umgebung, Messstoff) auch unter Berücksichtigung von Konvektion und Wärmestrahlung weder unter- noch überschritten wird. Die Montagestelle muss vor Wettereinflüssen und dauerhafter UV-Belastung/Sonnen- bestrahlung geschützt werden. Je nach Art der Anwendung muss der elektrische Anschluss vor mechanischen Schäden geschützt werden. WIKA Betriebsanleitung Typ TF35...
An die Schaltkontakte und Anschlussleitungen des Gerätes nur Stromkreise mit ■ gleicher Spannung bzw. von gleicher Schutzart anschließen. Anschlussleitungen für die größte Stromstärke in den Stromkreisen bemessen. ■ Das TF35 nur an Kleinspannungsstromkreisen oder Sicherheitskleinspannungs- ■ (SELV) bzw. Schutzkleinspannungsstromkreisen (PELV) anschließen. Stromkreise nicht gleichzeitig mit Niederspannungsstromkreisen anschließen. ■...
▶ Reinigungsvorgang wie folgt beschrieben durchführen. 1. Vor der Reinigung das Gerät ausschalten und ordnungsgemäß von der Spannungs- versorgung trennen. 2. Das Gerät mit einem feuchten Tuch reinigen. Elektrische Anschlüsse nicht mit Feuchtigkeit in Berührung bringen! WIKA Betriebsanleitung Typ TF35...
Ausgebautes Gerät spülen bzw. säubern, um Personen und Umwelt vor Gefährdung durch anhaftende Messstoffreste zu schützen. WARNUNG! Verbrennungsgefahr Beim Ausbau besteht Gefahr durch austretende, gefährlich heiße Messstoffe. ▶ Vor dem Ausbau das Gerät ausreichend abkühlen lassen! WIKA Betriebsanleitung Typ TF35...
Page 31
Einschraubthermometer im spannungslosen Zustand demontieren. 7.2 Rücksendung Beim Versand des Gerätes unbedingt beachten: Alle an WIKA gelieferten Geräte müssen frei von Gefahrstoffen (Säuren, Laugen, Lösungen, etc.) sein und sind daher vor der Rücksendung zu reinigen. WARNUNG! Körperverletzungen, Sach- und Umweltschäden durch Messstoff- reste Messstoffreste im ausgebauten Gerät können zur Gefährdung von Perso-...
Stecker AMP Junior Power Timer ■ FASTON-Flachstecker 6,3 x 0,8 mm ■ Gerätestecker Deutsch DT04-2P ■ Bajonett-Stecker DIN 72585 ■ Rundstecker M12 x 1 ■ Rundstecker M12 x 1 mit Halsrohr 45 mm ■ Rechteckstecker EN 175301-803 ■ WIKA Betriebsanleitung Typ TF35...
Page 33
Bajonett-Stecker DIN 72585 IP66, IP67 Rundstecker M12 x 1 IP66, IP67 Rechteckstecker nach EN 175301-803 IP65 1) Die angegebenen Schutzarten gelten nur im gesteckten Zustand mit Gegensteckern entsprechender Schutzart. Weitere technische Daten siehe WIKA-Datenblatt TE 67.10 und Bestellunterlagen. WIKA Betriebsanleitung Typ TF35...
Page 35
Sommaire Sommaire 1. Généralités 2. Conception et fonction 3. Sécurité 4. Transport, emballage et stockage 5. Mise en service, utilisation 6. Entretien et nettoyage 7. Démontage, retour et mise au rebut 8. Spécifications WIKA mode d'emploi type TF35...
2.2 Description La sonde à résistance à visser type TF35 est utilisée pour mesurer la température de fluides liquides et gazeux. La plage de température dépend de l'élément de mesure. Le doigt de gant intégré avec raccord fileté permet une installation direct dans le process.
Page 38
Power Timer cosse FASTON 6,3 x 0,8 mm Deutsch DT04-2P Connecteur à baïonnette Connecteur circulaire M12 x 1 Connecteur circulaire M12 x 1 DIN 72585 avec extension 45 mm Connecteur rectangulaire EN 175301-803, forme A WIKA mode d'emploi type TF35...
3.2 Utilisation conforme à l'usage prévu La sonde à résistance à visser type TF35 est utilisée pour mesurer la température dans une large gamme d'applications industrielles. Elle n'est pas destinée à fournir des fonctionnalités de sécurité ou de protection.
En cas d'utilisation inadéquate ou de fonctionnement de la sonde à résistance à visser en dehors des spécifications techniques, un arrêt et contrôle doivent être immédiatement effectués par un collaborateur autorisé du service de WIKA. Aucune réclamation ne peut être recevable en cas d'utilisation non conforme à l'usage prévu.
NC 60 °C TFS135 Type Elément de mesure Numéro de la commande de production Logos d'agrément Lire impérativement le mode d'emploi avant le montage et la mise en service de l'instrument ! WIKA mode d'emploi type TF35...
1. Emballer l'instrument dans une feuille de plastique antistatique. 2. Placer l'instrument avec le matériau isolant dans l'emballage. 3. En cas de stockage prolongé (plus de 30 jours), mettre également un sachet absorbeur d'humidité dans l'emballage. WIKA mode d'emploi type TF35...
Le site d'installation doit être protégé contre les influences des intempéries et contre l'exposition permanente aux UV et au rayonnement solaire. En fonction du type d'application, le raccordement électrique doit être protégé de tout dommage mécanique. WIKA mode d'emploi type TF35...
Déterminer la taille des câbles de raccordement pour la plus grande intensité de ■ courant électrique dans les circuits. Ne raccorder le TF35 qu'avec des circuits à très basse tension ou des circuits de ■ type TBTS (très basse tension de sécurité) ou des circuits à très basse tension de protection (TBTP).
6.1 Entretien Le thermomètre à visser ne requiert aucun entretien. Toute réparation doit être confiée exclusivement au fabricant ou, après consultation préalable de WIKA, à un personnel qualifié. 6.2 Nettoyage ATTENTION ! Blessures physiques et dommages aux équipements et à...
AVERTISSEMENT ! Danger de brûlure Durant le démontage, il y a un danger lié à l'échappement de fluides dangereusement chauds. ▶ Avant le démontage de l'instrument, le laisser refroidir suffisamment ! WIKA mode d'emploi type TF35...
Page 47
Démonter la sonde à résistance à visser avec la tension débranchée. 7.2 Retour En cas d'envoi de l'instrument, il faut respecter impérativement ceci : Tous les instruments livrés à WIKA doivent être exempts de substances dangereuses (acides, bases, solutions, etc.) et doivent donc être nettoyés avant d'être retournés. AVERTISSEMENT ! Blessures physiques et dommages aux équipements et à...
6,3 x 0,8 mm Connecteur d'instrument Deutsch DT04-2P ■ Connecteur à baïonnette DIN 72585 ■ Connecteur circulaire M12 x 1 ■ Connecteur circulaire M12 x 1 avec extension ■ 45 mm Connecteur rectangulaire EN 175301-803 ■ WIKA mode d'emploi type TF35...
Page 49
EN 175301-803 1) L'indice de protection mentionné n’est valable que lorsque le contre-connecteur possède également l'indice de protection requis. Pour de plus amples spécifications, voir la fiche technique WIKA TE 67.10 et la documentation de commande. WIKA mode d'emploi type TF35...
Page 51
Contenido 1. Información general 2. Diseño y función 3. Seguridad 4. Transporte, embalaje y almacenamiento 5. Puesta en servicio, funcionamiento 6. Mantenimiento y limpieza 7. Desmontaje, devolución y eliminación de residuos 8. Datos técnicos WIKA manual de instrucciones modelo TF35...
Todos los componentes eléctricos están protegidos contra salpicaduras de agua. La conexión eléctrica se realiza a través del conector enchufable. El sensor de temperatura roscado modelo TF35 tiene una alta resistencia a los golpes y a las vibraciones. WIKA manual de instrucciones modelo TF35...
Page 54
Conector Deutsch DT04-2P Timer 6,3 x 0,8 mm Conector de bayoneta, Conector circular M12 x 1 Conector circular, M12 x 1 DIN 72585 con cuello de 45 mm Conector rectangular EN 175301-803, forma A WIKA manual de instrucciones modelo TF35...
3.2 Uso conforme a lo previsto El sensor de temperatura roscado modelo TF35 sirve para la medición de temperatura en una amplia variedad de aplicaciones industriales. No es adecuado para ejecutar funciones de seguridad o protección.
TFS135 Modelo Elemento sensible Número de orden de fabricación Logotipos de homologación ¡Es absolutamente necesario leer el manual de instrucciones antes del montaje y la puesta en servicio del instrumento! WIKA manual de instrucciones modelo TF35...
1. Envolver el instrumento en un film de plástico antiestático. 2. Colocar el instrumento junto con el material aislante en el embalaje. 3. Para un almacenamiento prolongado (más de 30 días) colocar una bolsa con un desecante en el embalaje. WIKA manual de instrucciones modelo TF35...
El lugar de instalación debe estar protegido de las influencias meteorológicas y de la exposición permanente a los rayos UV y a la radiación solar. Dependiendo de la aplicación se debe proteger la conexión eléctrica contra daños mecánicos. WIKA manual de instrucciones modelo TF35...
Dimensionar los cables de conexión para el máximo amperaje de los circuitos ■ eléctricos. Sólo conectar el TF35 con circuitos de baja tensión o circuitos de muy baja tensión ■ de seguridad (SELV) o de protección (PELV). No conectar simultáneamente circuitos eléctricos con circuitos de baja tensión.
Realizar el proceso de limpieza tal y como se describe a continuación. 1. Antes de limpiar el instrumento, apagarlo debidamente y desconectarlo de la alimentación de corriente. 2. Limpiar el instrumento con un trapo húmedo. ¡No poner las conexiones eléctricas en contacto con la humedad! WIKA manual de instrucciones modelo TF35...
¡ADVERTENCIA! Riesgo de quemaduras Peligro debido a medios muy calientes que se escapan durante el desmontaje. ▶ ¡Dejar enfriar el instrumento lo suficiente antes de desmontarlo! WIKA manual de instrucciones modelo TF35...
Page 63
7.2 Devolución Es imprescindible observar lo siguiente para el envío del instrumento: Todos los instrumentos enviados a WIKA deben estar libres de sustancias peligrosas (ácidos, lejías, soluciones, etc.) y, por lo tanto, deben limpiarse antes de devolver. ¡ADVERTENCIA! Lesiones corporales, daños materiales y del medio ambiente por...
Conector plano FASTON 6,3 x 0,8 mm ■ Conector Deutsch DT04-2P ■ Conector de bayoneta DIN 72585 ■ Conector circular, M12 x 1 ■ Conector circular M12 x 1 con cuello de 45 mm ■ Conector rectangular EN 175301-803 ■ WIKA manual de instrucciones modelo TF35...
Page 65
IP65 EN 175301-803 1) El tipo de protección indicado sólo es válido con los conectores macho-hembra montados. Para más datos técnicos consulte la hoja técnica de WIKA TE 67.10 y la documentación de pedido. WIKA manual de instrucciones modelo TF35...
Page 68
WIKA subsidiaries worldwide can be found online at www.wika.com. WIKA Niederlassungen weltweit finden Sie online unter www.wika.de. La liste des filiales WIKA dans le monde se trouve sur www.wika.fr Sucursales WIKA en todo el mundo puede encontrar en www.wika.es. WIKA Alexander Wiegand SE & Co. KG Alexander-Wiegand-Straße 30...