WIKA TF35 Mode D'emploi
Masquer les pouces Voir aussi pour TF35:
Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

Threaded thermometer with plug connection, model TF35
Einschraubthermometer mit Steckeranschluss, Typ TF35
Capteur à visser avec connexion enfichable, type TF35
Termómetro para roscar con conector, modelo TF35
Fig. 1: AMP Junior Power Timer connector
Fig. 2: Circular connector M12 x 1
Fig. 3: Deutsch instrument connector DT04-2P
Fig. 4: Rectangular connector EN 175301-803
Operating instructions
Betriebsanleitung
Mode d'emploi
Manual de instrucciones
EN
DE
FR
ES

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour WIKA TF35

  • Page 1 Manual de instrucciones Threaded thermometer with plug connection, model TF35 Einschraubthermometer mit Steckeranschluss, Typ TF35 Capteur à visser avec connexion enfichable, type TF35 Termómetro para roscar con conector, modelo TF35 Fig. 1: AMP Junior Power Timer connector Fig. 2: Circular connector M12 x 1 Fig.
  • Page 2 Mode d'emploi type TF35 Page 35 - 50 Manual de instrucciones modelo TF35 Página 51 - 65 © 01/2009 WIKA Alexander Wiegand SE & Co. KG All rights reserved. / Alle Rechte vorbehalten. WIKA ® is a registered trademark in various countries.
  • Page 3: Table Des Matières

    Contents Contents 1. General information 2. Design and function 3. Safety 4. Transport, packaging and storage 5. Commissioning, operation 6. Maintenance and cleaning 7. Dismounting, return and disposal 8. Specifications WIKA operating instructions model TF35...
  • Page 4: General Information

    The general terms and conditions contained in the sales documentation shall apply. ■ Subject to technical modifications. ■ Further information: ■ - Internet address: www.wika.de / www.wika.com - Relevant data sheet: TE 67.10 - Application consultant: Tel.: +49 9372 132-0 Fax: +49 9372 132-406 info@wika.de WIKA operating instructions model TF35...
  • Page 5: Design And Function

    The integrated thermowell with threaded connection enables direct installation into the process. Depending on the requirements, the thermowell can be selected from brass or stainless steel. By default, the TF35 thermometer can be used for pressures up to 50 bar [725 psi].
  • Page 6 FASTON blade terminal Deutsch instrument connector connector 6.3 x 0.8 mm DT04-2P Bayonet connector, Circular connector M12 x 1 Circular connector M12 x 1 DIN 72585 with neck tube 45 mm Rectangular connector EN 175301-803, form A WIKA operating instructions model TF35...
  • Page 7: Scope Of Delivery

    ... points out useful tips, recommendations and information for efficient and trouble-free operation. 3.2 Intended use The threaded thermometer model TF35 is used for temperature measurement in a wide range of industrial applications. It is not intended to provide any safety or protective functionality.
  • Page 8: Improper Use

    Improper handling or operation of the threaded thermometer outside of its technical specifications requires the instrument to be taken out of service immediately and inspected by an authorised WIKA service engineer. The manufacturer shall not be liable for claims of any type based on operation contrary to the intended use.
  • Page 9: Personnel Qualification

    Product label (example)     12345678 NC 60 °C TFS135 Model  Measuring element  Number of production order  Approval logos  Before mounting and commissioning the instrument, ensure you read the operating instructions! WIKA operating instructions model TF35...
  • Page 10: Transport, Packaging And Storage

    1. Wrap the instrument in an antistatic plastic film. 2. Place the instrument, along with the shock-absorbent material, in the packaging. 3. If stored for a prolonged period of time (more than 30 days), place a bag containing a desiccant inside the packaging. WIKA operating instructions model TF35...
  • Page 11: Commissioning, Operation

    The installation site must be protected from weather influences and permanent UV exposure/sun radiation. Depending on the type of application, the electrical connection must be protected from mechanical damage. WIKA operating instructions model TF35...
  • Page 12: Electrical Connection

    Size the connection leads for the largest current in the circuits. ■ Only connect the TF35 with extra-low voltage circuits, or with safety extra-low voltage ■ circuits (SELV) or protected extra-low voltage circuits (PELV).
  • Page 13: Maintenance And Cleaning

    Carry out the cleaning process as described below. 1. Prior to cleaning, switch off and disconnect the instrument from the voltage supply. 2. Clean the instrument with a moist cloth. Electrical connections must not come into contact with moisture! WIKA operating instructions model TF35...
  • Page 14: Dismounting, Return And Disposal

    Wash or clean the dismounted instrument, in order to protect persons and the environment from exposure to residual media. WARNING! Risk of burns During dismounting there is a risk of dangerously hot media escaping. ▶ Let the instrument cool down sufficiently before dismounting it! WIKA operating instructions model TF35...
  • Page 15 Dismount the threaded thermometer with the voltage disconnected. 7.2 Return Strictly observe the following when shipping the instrument: All instruments delivered to WIKA must be free from any kind of hazardous substances (acids, bases, solutions, etc.) and must therefore be cleaned before being returned. WARNING!
  • Page 16: Specifications

    FASTON blade terminal 6.3 x 0.8 mm ■ Deutsch instrument connector DT04-2P ■ Bayonet connector DIN 72585 ■ Circular connector M12 x 1 ■ Circular connector M12 x 1 with neck tube ■ 45 mm Rectangular connector EN 175301-803 ■ WIKA operating instructions model TF35...
  • Page 17 Rectangular connector per EN 175301-803 IP65 1) The stated ingress protection only applies when plugged in using mating connectors that have the appropriate ingress protection. For further specifications see WIKA data sheet TE 67.10 and the order documentation. WIKA operating instructions model TF35...
  • Page 18 WIKA operating instructions model TF35...
  • Page 19 Inhalt Inhalt 1. Allgemeines 2. Aufbau und Funktion 3. Sicherheit 4. Transport, Verpackung und Lagerung 5. Inbetriebnahme, Betrieb 6. Wartung und Reinigung 7. Demontage, Rücksendung und Entsorgung 8. Technische Daten WIKA Betriebsanleitung Typ TF35...
  • Page 20: Allgemeines

    Es gelten die allgemeinen Geschäftsbedingungen in den Verkaufsunterlagen. ■ Technische Änderungen vorbehalten. ■ Weitere Informationen: ■ - Internet-Adresse: www.wika.de / www.wika.com - zugehöriges Datenblatt: TE 67.10 - Anwendungsberater: Tel.: +49 9372 132-0 Fax: +49 9372 132-406 info@wika.de WIKA Betriebsanleitung Typ TF35...
  • Page 21: Aufbau Und Funktion

    Das integrierte Schutzrohr mit Gewindeanschluss erlaubt einen direkten Einbau in den Prozess. Je nach Anforderung kann das Schutzrohr aus Messing oder CrNi-Stahl gewählt werden. Standardmäßig kann das TF35-Thermometer für Drücke bis zu 50 bar [725 psi] verwendet werden. Die einfache Inbetriebnahme des Thermometers erfolgt über den direkt montierten Kupplungsstecker.
  • Page 22 2.3 Abmessungen in mm Stecker AMP Junior Power FASTON-Flachstecker Gerätestecker Deutsch Timer 6,3 x 0,8 mm DT04-2P Bajonett-Stecker, DIN 72585 Rundstecker M12 x 1 mit Rundstecker M12 x 1 Halsrohr 45 mm Rechteckstecker EN 175301-803, Form A WIKA Betriebsanleitung Typ TF35...
  • Page 23: Lieferumfang

    … hebt nützliche Tipps und Empfehlungen sowie Informationen für einen effizienten und störungsfreien Betrieb hervor. 3.2 Bestimmungsgemäße Verwendung Das Einschraubthermometer Typ TF35 wird zur Temperaturmessung in den verschie- densten Industriebereichen eingesetzt. Es dient nicht dazu, Sicherheits- oder Schutz- funktionen auszuführen.
  • Page 24: Verantwortung Des Betreibers

    Erste Hilfe und Umweltschutz unterwiesen wird, sowie die Betriebsanleitung und insbesondere die darin enthaltenen Sicherheitshinweise kennt. dass das Gerät gemäß der bestimmungsgemäßen Verwendung für den Anwen- ■ dungsfall geeignet ist. dass die persönliche Schutzausrüstung verfügbar ist. ■ WIKA Betriebsanleitung Typ TF35...
  • Page 25: Beschilderung, Sicherheitskennzeichnungen

    Messstoffe. 3.6 Beschilderung, Sicherheitskennzeichnungen Typenschild (Beispiel)     12345678 NC 60 °C TFS135  Messelement  Nummer des Fertigungsauftrages  Zulassungslogos  Vor Montage und Inbetriebnahme des Gerätes unbedingt die Betriebsan- leitung lesen! WIKA Betriebsanleitung Typ TF35...
  • Page 26: Transport, Verpackung Und Lagerung

    Thermometer wie folgt verpacken und lagern: 1. Das Gerät in eine antistatische Plastikfolie einhüllen. 2. Das Gerät mit dem Dämmmaterial in der Verpackung platzieren. 3. Bei längerer Einlagerung (mehr als 30 Tage) einen Beutel mit Trocknungsmittel der Verpackung beilegen. WIKA Betriebsanleitung Typ TF35...
  • Page 27: Inbetriebnahme, Betrieb

    (Umgebung, Messstoff) auch unter Berücksichtigung von Konvektion und Wärmestrahlung weder unter- noch überschritten wird. Die Montagestelle muss vor Wettereinflüssen und dauerhafter UV-Belastung/Sonnen- bestrahlung geschützt werden. Je nach Art der Anwendung muss der elektrische Anschluss vor mechanischen Schäden geschützt werden. WIKA Betriebsanleitung Typ TF35...
  • Page 28: Elektrischer Anschluss

    An die Schaltkontakte und Anschlussleitungen des Gerätes nur Stromkreise mit ■ gleicher Spannung bzw. von gleicher Schutzart anschließen. Anschlussleitungen für die größte Stromstärke in den Stromkreisen bemessen. ■ Das TF35 nur an Kleinspannungsstromkreisen oder Sicherheitskleinspannungs- ■ (SELV) bzw. Schutzkleinspannungsstromkreisen (PELV) anschließen. Stromkreise nicht gleichzeitig mit Niederspannungsstromkreisen anschließen. ■...
  • Page 29: Wartung Und Reinigung

    ▶ Reinigungsvorgang wie folgt beschrieben durchführen. 1. Vor der Reinigung das Gerät ausschalten und ordnungsgemäß von der Spannungs- versorgung trennen. 2. Das Gerät mit einem feuchten Tuch reinigen. Elektrische Anschlüsse nicht mit Feuchtigkeit in Berührung bringen! WIKA Betriebsanleitung Typ TF35...
  • Page 30: Demontage, Rücksendung Und Entsorgung

    Ausgebautes Gerät spülen bzw. säubern, um Personen und Umwelt vor Gefährdung durch anhaftende Messstoffreste zu schützen. WARNUNG! Verbrennungsgefahr Beim Ausbau besteht Gefahr durch austretende, gefährlich heiße Messstoffe. ▶ Vor dem Ausbau das Gerät ausreichend abkühlen lassen! WIKA Betriebsanleitung Typ TF35...
  • Page 31 Einschraubthermometer im spannungslosen Zustand demontieren. 7.2 Rücksendung Beim Versand des Gerätes unbedingt beachten: Alle an WIKA gelieferten Geräte müssen frei von Gefahrstoffen (Säuren, Laugen, Lösungen, etc.) sein und sind daher vor der Rücksendung zu reinigen. WARNUNG! Körperverletzungen, Sach- und Umweltschäden durch Messstoff- reste Messstoffreste im ausgebauten Gerät können zur Gefährdung von Perso-...
  • Page 32: Entsorgung

    Stecker AMP Junior Power Timer ■ FASTON-Flachstecker 6,3 x 0,8 mm ■ Gerätestecker Deutsch DT04-2P ■ Bajonett-Stecker DIN 72585 ■ Rundstecker M12 x 1 ■ Rundstecker M12 x 1 mit Halsrohr 45 mm ■ Rechteckstecker EN 175301-803 ■ WIKA Betriebsanleitung Typ TF35...
  • Page 33 Bajonett-Stecker DIN 72585 IP66, IP67 Rundstecker M12 x 1 IP66, IP67 Rechteckstecker nach EN 175301-803 IP65 1) Die angegebenen Schutzarten gelten nur im gesteckten Zustand mit Gegensteckern entsprechender Schutzart. Weitere technische Daten siehe WIKA-Datenblatt TE 67.10 und Bestellunterlagen. WIKA Betriebsanleitung Typ TF35...
  • Page 34 WIKA Betriebsanleitung Typ TF35...
  • Page 35 Sommaire Sommaire 1. Généralités 2. Conception et fonction 3. Sécurité 4. Transport, emballage et stockage 5. Mise en service, utilisation 6. Entretien et nettoyage 7. Démontage, retour et mise au rebut 8. Spécifications WIKA mode d'emploi type TF35...
  • Page 36: Généralités

    Pour obtenir d'autres informations : ■ - Consulter notre site Internet : www.wika.fr - Fiche technique correspondante : TE 67.10 - Conseiller applications : Tel. 0820 95 10 10 (0,15 €/mn) Fax 0891 035 891 (0,35 €/mn) info@wika.fr WIKA mode d'emploi type TF35...
  • Page 37: Conception Et Fonction

     2.2 Description La sonde à résistance à visser type TF35 est utilisée pour mesurer la température de fluides liquides et gazeux. La plage de température dépend de l'élément de mesure. Le doigt de gant intégré avec raccord fileté permet une installation direct dans le process.
  • Page 38 Power Timer cosse FASTON 6,3 x 0,8 mm Deutsch DT04-2P Connecteur à baïonnette Connecteur circulaire M12 x 1 Connecteur circulaire M12 x 1 DIN 72585 avec extension 45 mm Connecteur rectangulaire EN 175301-803, forme A WIKA mode d'emploi type TF35...
  • Page 39: Détail De La Livraison

    3.2 Utilisation conforme à l'usage prévu La sonde à résistance à visser type TF35 est utilisée pour mesurer la température dans une large gamme d'applications industrielles. Elle n'est pas destinée à fournir des fonctionnalités de sécurité ou de protection.
  • Page 40: Utilisation Inappropriée

    En cas d'utilisation inadéquate ou de fonctionnement de la sonde à résistance à visser en dehors des spécifications techniques, un arrêt et contrôle doivent être immédiatement effectués par un collaborateur autorisé du service de WIKA. Aucune réclamation ne peut être recevable en cas d'utilisation non conforme à l'usage prévu.
  • Page 41: Qualification Du Personnel

    NC 60 °C TFS135 Type  Elément de mesure  Numéro de la commande de production  Logos d'agrément  Lire impérativement le mode d'emploi avant le montage et la mise en service de l'instrument ! WIKA mode d'emploi type TF35...
  • Page 42: Transport, Emballage Et Stockage

    1. Emballer l'instrument dans une feuille de plastique antistatique. 2. Placer l'instrument avec le matériau isolant dans l'emballage. 3. En cas de stockage prolongé (plus de 30 jours), mettre également un sachet absorbeur d'humidité dans l'emballage. WIKA mode d'emploi type TF35...
  • Page 43: Mise En Service, Utilisation

    Le site d'installation doit être protégé contre les influences des intempéries et contre l'exposition permanente aux UV et au rayonnement solaire. En fonction du type d'application, le raccordement électrique doit être protégé de tout dommage mécanique. WIKA mode d'emploi type TF35...
  • Page 44: Raccordement Électrique

    Déterminer la taille des câbles de raccordement pour la plus grande intensité de ■ courant électrique dans les circuits. Ne raccorder le TF35 qu'avec des circuits à très basse tension ou des circuits de ■ type TBTS (très basse tension de sécurité) ou des circuits à très basse tension de protection (TBTP).
  • Page 45: Entretien Et Nettoyage

    6.1 Entretien Le thermomètre à visser ne requiert aucun entretien. Toute réparation doit être confiée exclusivement au fabricant ou, après consultation préalable de WIKA, à un personnel qualifié. 6.2 Nettoyage ATTENTION ! Blessures physiques et dommages aux équipements et à...
  • Page 46: Démontage, Retour Et Mise Au Rebut

    AVERTISSEMENT ! Danger de brûlure Durant le démontage, il y a un danger lié à l'échappement de fluides dangereusement chauds. ▶ Avant le démontage de l'instrument, le laisser refroidir suffisamment ! WIKA mode d'emploi type TF35...
  • Page 47 Démonter la sonde à résistance à visser avec la tension débranchée. 7.2 Retour En cas d'envoi de l'instrument, il faut respecter impérativement ceci : Tous les instruments livrés à WIKA doivent être exempts de substances dangereuses (acides, bases, solutions, etc.) et doivent donc être nettoyés avant d'être retournés. AVERTISSEMENT ! Blessures physiques et dommages aux équipements et à...
  • Page 48: Mise Au Rebut

    6,3 x 0,8 mm Connecteur d'instrument Deutsch DT04-2P ■ Connecteur à baïonnette DIN 72585 ■ Connecteur circulaire M12 x 1 ■ Connecteur circulaire M12 x 1 avec extension ■ 45 mm Connecteur rectangulaire EN 175301-803 ■ WIKA mode d'emploi type TF35...
  • Page 49 EN 175301-803 1) L'indice de protection mentionné n’est valable que lorsque le contre-connecteur possède également l'indice de protection requis. Pour de plus amples spécifications, voir la fiche technique WIKA TE 67.10 et la documentation de commande. WIKA mode d'emploi type TF35...
  • Page 50 WIKA mode d'emploi type TF35...
  • Page 51 Contenido 1. Información general 2. Diseño y función 3. Seguridad 4. Transporte, embalaje y almacenamiento 5. Puesta en servicio, funcionamiento 6. Mantenimiento y limpieza 7. Desmontaje, devolución y eliminación de residuos 8. Datos técnicos WIKA manual de instrucciones modelo TF35...
  • Page 52: Información General

    Modificaciones técnicas reservadas. ■ Para obtener más información consultar: ■ - Página web: www.wika.es - Hoja técnica correspondiente: TE 67.10 - Servicio técnico: Tel.: +34 933 938 630 Fax: +34 933 938 666 info@wika.es WIKA manual de instrucciones modelo TF35...
  • Page 53: Diseño Y Función

    Todos los componentes eléctricos están protegidos contra salpicaduras de agua. La conexión eléctrica se realiza a través del conector enchufable. El sensor de temperatura roscado modelo TF35 tiene una alta resistencia a los golpes y a las vibraciones. WIKA manual de instrucciones modelo TF35...
  • Page 54 Conector Deutsch DT04-2P Timer 6,3 x 0,8 mm Conector de bayoneta, Conector circular M12 x 1 Conector circular, M12 x 1 DIN 72585 con cuello de 45 mm Conector rectangular EN 175301-803, forma A WIKA manual de instrucciones modelo TF35...
  • Page 55: Alcance Del Suministro

    3.2 Uso conforme a lo previsto El sensor de temperatura roscado modelo TF35 sirve para la medición de temperatura en una amplia variedad de aplicaciones industriales. No es adecuado para ejecutar funciones de seguridad o protección.
  • Page 56: Uso Incorrecto

    WIKA. No se admite ninguna reclamación debido a un manejo no adecuado.
  • Page 57: Cualificación Del Personal

    TFS135 Modelo  Elemento sensible  Número de orden de fabricación  Logotipos de homologación  ¡Es absolutamente necesario leer el manual de instrucciones antes del montaje y la puesta en servicio del instrumento! WIKA manual de instrucciones modelo TF35...
  • Page 58: Transporte, Embalaje Y Almacenamiento

    1. Envolver el instrumento en un film de plástico antiestático. 2. Colocar el instrumento junto con el material aislante en el embalaje. 3. Para un almacenamiento prolongado (más de 30 días) colocar una bolsa con un desecante en el embalaje. WIKA manual de instrucciones modelo TF35...
  • Page 59: Puesta En Servicio, Funcionamiento

    El lugar de instalación debe estar protegido de las influencias meteorológicas y de la exposición permanente a los rayos UV y a la radiación solar. Dependiendo de la aplicación se debe proteger la conexión eléctrica contra daños mecánicos. WIKA manual de instrucciones modelo TF35...
  • Page 60: Conexión Eléctrica

    Dimensionar los cables de conexión para el máximo amperaje de los circuitos ■ eléctricos. Sólo conectar el TF35 con circuitos de baja tensión o circuitos de muy baja tensión ■ de seguridad (SELV) o de protección (PELV). No conectar simultáneamente circuitos eléctricos con circuitos de baja tensión.
  • Page 61: Mantenimiento Y Limpieza

    Realizar el proceso de limpieza tal y como se describe a continuación. 1. Antes de limpiar el instrumento, apagarlo debidamente y desconectarlo de la alimentación de corriente. 2. Limpiar el instrumento con un trapo húmedo. ¡No poner las conexiones eléctricas en contacto con la humedad! WIKA manual de instrucciones modelo TF35...
  • Page 62: Desmontaje, Devolución Y Eliminación De Residuos

    ¡ADVERTENCIA! Riesgo de quemaduras Peligro debido a medios muy calientes que se escapan durante el desmontaje. ▶ ¡Dejar enfriar el instrumento lo suficiente antes de desmontarlo! WIKA manual de instrucciones modelo TF35...
  • Page 63 7.2 Devolución Es imprescindible observar lo siguiente para el envío del instrumento: Todos los instrumentos enviados a WIKA deben estar libres de sustancias peligrosas (ácidos, lejías, soluciones, etc.) y, por lo tanto, deben limpiarse antes de devolver. ¡ADVERTENCIA! Lesiones corporales, daños materiales y del medio ambiente por...
  • Page 64: Eliminación De Residuos

    Conector plano FASTON 6,3 x 0,8 mm ■ Conector Deutsch DT04-2P ■ Conector de bayoneta DIN 72585 ■ Conector circular, M12 x 1 ■ Conector circular M12 x 1 con cuello de 45 mm ■ Conector rectangular EN 175301-803 ■ WIKA manual de instrucciones modelo TF35...
  • Page 65 IP65 EN 175301-803 1) El tipo de protección indicado sólo es válido con los conectores macho-hembra montados. Para más datos técnicos consulte la hoja técnica de WIKA TE 67.10 y la documentación de pedido. WIKA manual de instrucciones modelo TF35...
  • Page 66 WIKA operating instructions model TF35...
  • Page 67 WIKA operating instructions model TF35...
  • Page 68 WIKA subsidiaries worldwide can be found online at www.wika.com. WIKA Niederlassungen weltweit finden Sie online unter www.wika.de. La liste des filiales WIKA dans le monde se trouve sur www.wika.fr Sucursales WIKA en todo el mundo puede encontrar en www.wika.es. WIKA Alexander Wiegand SE & Co. KG Alexander-Wiegand-Straße 30...

Table des Matières